「歌」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 歌の意味・解説 > 歌に関連した中国語例文


「歌」を含む例文一覧

該当件数 : 1050



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

民间文学

(口承文芸・神話・伝説・民話・大衆演劇・演芸・謡などの)民間文学. - 白水社 中国語辞典

吹、拉、弹、唱、他无所不能,在音乐活动方面是个全才。

管楽・弦楽・ピアノ・,彼はできないものはなく,音楽的活動の方面では万能である. - 白水社 中国語辞典

山东快书

片手でどらや竹板を鳴らして拍子をとりながら,せりふと韻を踏んだを語る演芸の一種. - 白水社 中国語辞典

这首诗热情洋溢地颂祖国的伟大成就。

この詩はあふれるような熱情をこめて祖国の偉大な成果をたたえている. - 白水社 中国語辞典

有板有眼

や演奏が)調子に合ってリズミカルである,(言行が)順序立って筋道が通っている. - 白水社 中国語辞典

在艺术家或者他或她的制片人所选择的日期之前,一个新电影或一首新一定不能被观众所访问到。

新しい映画または新しいは、アーティストまたはそのプロデューサによって選択された期日前に視聴者にアクセスできるものであってはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在网络使用较少时,例如晚上,将媒体内容 (电影,视频,剪辑,曲 )分发给用户或潜在购买者的终端。

例えば、メディアコンテンツ(映画、映像、クリップ、)は、夜など、ネットワークがあまり使用されていないとき、ユーザまたは見込み購入者の端末に配信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同上述实施例描述,媒体服务器 710将把词数据格式化为 IP包,以供发射到手持装置 (步骤 808),且随后将数据发射到手持装置 10(步骤 810)。

先述の実施形態の記述と同様に、メディアサーバ710は、ハンドヘルドデバイスへの送信のために、詩データをIPパケットにフォーマット化し、ステップ808、データをハンドヘルドデバイス10に送信する、ステップ810。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明一些实施方式的包括被配置为以协同方式播放同一首曲的多个无线移动通信终端 100、102和 104的通信系统的系统图。

図1は、本発明のいくつかの実施形態に係る調整された方法で同じ曲を再生するように構成された複数の無線移動通信端末100、102、104を含む通信システムのシステム図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端 100、102和 104可被配置为同时并以同步方式协作播放同一首曲的不同子部分,以形成音乐会。

端末100、102、104は、ある同じ時刻に、かつ、同期された態様で同じ曲の異なる副成分を協働して再生して、音楽会を形成するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


控制器 240可与其它终端 102和 104进行通信,来使曲播放时钟同步 (框 308),并协调各个终端中的播放开始时间 (框 310)。

コントローラ240は、他の端末102及び104と通信を行って、曲再生クロックを同期させ(ブロック308)、かつ、それぞれの端末において再生開始時刻を調整してもよい(ブロック310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可相对于使终端 100、102和 104互连的通信网络的反复出现信号的出现来同步曲播放时钟。

曲再生クロックは、端末100、102、104を相互に接続する通信ネットワークの反復して発生する信号の発生に関連して同期されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在已经恢复到可以对话的程度,但在舞台上发声或唱很难,所以将缺席明天的公演。

今は会話をする程度にまで回復しているのですが、舞台での発声やうことが困難で、明日の公演を欠席させていただくことになりました。 - 中国語会話例文集

此外,当终端 100、102和 104协作播放曲时,模块 246可经由麦克风 220来接收终端产生的合成声音,并可调整 (框 316)其相对于其它终端的播放定时,以例如变得在时间上与正在播放该曲的其它终端更一致,和 /或另外改变时间偏移以提供相对于其它终端而定义的空间分离效果 (例如,用户定义的偏移值 )。

さらに、モジュール246は、端末100、102、104が曲を協働して再生している間、マイク220を介して端末が生成する合成音を聴いてもよく、かつ、例えば曲を再生する上記他の端末とのさらなる時間整合を行うためと、タイミングオフセット値を別様に変動させて、これら他の端末に関連する、定義済みの空間的分離効果(ユーザ定義のオフセット値など)を提供するためとの少なくともいずれかを行うために、他の端末に関連して曲再生タイミングを調整する(ブロック316)ようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

曲播放管理模块 246播放曲时,它可经由麦克风 220收听其它终端产生的声音,并可改变 (框 412)其相对于其它终端的播放定时,以例如变得在时间上与播放曲的其它终端更一致,和 /或改变时间偏移,以提供所定义的空间分离效果,例如能通过控制相对于其它终端的声音相位差而调节的音乐厅效果。

曲再生管理モジュール246は、曲を再生している間、マイク220を介して他の端末が発生する音を聴いてもよく、かつ、例えば曲を再生する上記他の端末とのさらなる時間整合を行うためと、タイミングオフセット値を別様に変動させて、これら他の端末に対する相対的音相差を制御することにより調整できるコンサートホール効果のような、これら他の端末に関連して定義済みの空間的分離効果を提供するためとの少なくともいずれかを行うために、上記他の端末に対する相対的曲再生タイミングをシフトさせる(ブロック412)ようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果应用程序经配置以基于 RDS数据中呈现的艺术家名称或曲标题而辨识出喜爱的曲或艺术家,那么应用程序可接通FM接收器ASIC 22(22A),且将其调谐到正在播放所述艺术家或曲的FM电台的频带。

例えば、アプリケーションは、RDSデータ中に存在するアーティスト名または曲のタイトルに基づいて、お気に入りの曲またはアーティストを認識するように構成されている場合、アプリケーションは、FM受信機ASIC22(22A)を電源投入し、そのアーティストまたは曲を再生しているFM局の周波数帯域にアプリケーションを同調させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,一些 FM广播装置包含关于下一曲或艺术家的信息,因此手持装置 10可解译此信息且使用其来从媒体服务器 710请求与下一曲相关联的数据,且因此准备好在下一曲来到时 (手持装置将基于 RDS数据而辨识出此情况 )显示所述信息。

例えば、FMブロードキャスタの中には、次の曲またはアーティストに関する情報を含むものがあり、これにより、ハンドヘルドデバイス10はこの情報を解釈して使用し、次の曲に関係するデータをメディアサーバ710から要求してもよく、次の曲が来るときに、(ハンドヘルドデバイスがRDSデータに基づいて認識するであろう)情報を表示する準備ができていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基准签名与诸如曲标题、电影标题等的媒体标识信息一起存储在存储器中。

各基準署名は、たとえば曲名や映画名などのメディア識別情報と共にメモリに記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述用户可以启动交换文件的协议以便共享音乐、文学、诗、电影等等。

例えば、音楽、文学、詩、映画等を共有するために、ユーザはファイルスワッププロトコルを開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对电影蝙蝠侠、曲“Who′ s Next”和蝙蝠侠海报的引用全部是媒体呈现。

たとえば、バットマンの映画を参照すると、曲「Who’s Next」およびバットマンのポスターは全てメディアプレゼンテーションである。 - 中国語 特許翻訳例文集

領導集結了全國各地幾百位反帝國主義者,團結一起為了權力高呼戰

指導者は国内各地から集まった何百人もの反帝国主義者に,団結して,権利のために戦おうと呼び掛けた。 - 中国語会話例文集

加上剧或者管弦乐的演奏,面向年轻人的音乐研习会也在举办。

オペラやオーケストラの演奏に加え、若い世代への音楽ワークショップも開催しています。 - 中国語会話例文集

你让我上台表演,这不是要我的好看吗?

君が私に舞台に登ってや踊りをやれというのは,(私に恥をかかせるのではないか→)私に恥をかかせるというものだ. - 白水社 中国語辞典

余音缭梁,三日不绝。((成語))

(余音が梁の回りをぐるぐる巡って,3日たっても消えない→)声や演奏がすばらしく余音がいつまでも消えない. - 白水社 中国語辞典

她用短促的生命,谱写了一曲响震云天的革命乐章。

彼女は短い命で,空高く響きわたる革命的な(楽音を作曲した→)思想や情感をい上げた. - 白水社 中国語辞典

以此方式,无论 FM接收器ASIC 22(22A)碰巧调谐到哪个无线电台 (当然假定电台正在 RDS数据中广播所述艺术家的名称或曲标题 ),用户可确保总是听到喜爱的曲或艺术家。

このような方法で、FM受信機ASIC22(22A)がどの無線局に同調されていようとも、ユーザは、お気に入りの曲またはアーティストをいつも必ず聞くことができる(ただし、当然、RDSデータ中のアーティスト名または曲のタイトルを局がブロードキャストしているという条件で)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一实例应用程序监视来自广播 RDS包数据的所有 FM无线电台的 RDS数据包,从而留意用户已指示期望记录或下载的艺术家名称、曲或若干曲。

別の例示的なアプリケーションは、記録またはダウンロードする要望をユーザが示した曲の、アーティスト名、曲または番号をウォッチするために、RDSパケットデータをブロードキャストしているすべてのFM無線局からのRDSパケットを監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在步骤 404c中,与第一照片 4c关联的从属数字对象 3c(这里是包括曲“Itsy-bitsy spider...”的音频文件 )被附加到消息 1,并且对应的标签 6c’被插入到消息主体 2中。

次に、ステップ404cにおいて、第1のフォト4cに関連付けられた従属デジタルオブジェクト3c、ここでは「Itsy-bitsy spider...」を有するオーディオファイルが、メッセージ1に添付され、対応するタグ6c'が、メッセージ本文2に挿入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过将终端 100、102和 104均配置为以同步方式开始播放为其指派的曲子部分来改善终端的合成音乐输出的所察觉保真度。

上記端末の割り当てられた曲の副成分の再生を同期して開始するように構成されている端末100、102、104の各端末によって、該複数の端末の合成された音楽出力の知覚される忠実度を改善してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当终端 100、102和 104协作播放曲时,用户可命令 (框 314)这些终端中的一个或多个相对于其它终端而改变播放定时,以在它们之间提供音频延迟效果。

端末100、102、104が協働して曲を再生している間、ユーザは、上記他の端末に関連する開始タイミングを変動させるコマンドを少なくとも1つの端末に出して(ブロック314)、上記端末間においてオーディオ遅延効果を与えることができるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 246可另外或可选地通过控制其输出的声音的音调和 /或通过改变其播放的曲子部分来对麦克风信号中存在的来自其它终端的声音作出响应 (框 316)。

上記に加えてあるいは上記とは別に、モジュール246は、該モジュールが出力する音のピッチ制御と、上記モジュールが再生する曲の副成分の変動との少なくともいずれかを行うことによって、マイク信号の形で存在している、端末からの音に応答してもよい(ブロック316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,“根”、“容器 C1”、“最近播放的曲列表”、“按照艺术家的名称搜索”和“上周热门曲”是在分别选择了根、容器 C1、容器 C10、容器 C11和容器 C2时,信息处理设备 200显示的画面的示例。

「ROOT」「コンテナC1」「最近聞いた曲一覧」「アーティスト名で検索」「先週のヒット曲」のそれぞれは、図2に示した、ROOT、コンテナC1、コンテナC10、コンテナC11、コンテナC2のそれぞれを選択したときに、情報処理装置200により表示される画面例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地或另外地,模块 246可通过改变其播放的曲子部分和 /或通过调节均衡滤波器来对麦克风信号中存在的来自其它终端的声音作出响应 (框 414),其中均衡滤波器作用于输出音频信号以补偿曲子部分和 /或由于例如看来不由其它终端播放的曲子部分和 /或由于来自其它终端的声音的空间衰减而看来丢失的频率 /幅度特性。

上記に加えてあるいは上記とは別に、モジュール246は、該モジュールが再生している(単複の)曲の副成分を変えるか、出力オーディオ信号に適用される等化器フィルタを調整するかの少なくともいずれかを行うことにより、マイク信号の形で存在している他の端末からの音に応答して(ブロック414)、例えば、他の端末により再生されていないように思われる曲の副成分に起因するか、他の端末から出力される音の空間減衰に起因するかの少なくともいずれかに起因して欠落しているように思われる曲の副成分と、周波数/振幅特性との少なくともいずれかを補償してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

再参照图 3,仅出于说明目的,假设终端 100、102和 104均如图 2所示的那样被配置,并且根据所例示的将曲的不同子部分分配给不同的终端 100、102和 104以同步方式同时播放的操作 300,终端 100用作主设备而其它终端 102和 104用作从设备。

さらに図3を参照してわかるように、単に説明を目的として、図2に示されているように端末100、102、104が個々に構成されることが仮定されていると共に、端末100がマスタとして機能する一方で、それ以外の端末102及び104が例示の処理300に従ってスレーブとして機能して、曲の異なる副成分が異なる端末100、102に割り当てられて、同期して同時に再生することが仮定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地或另外地,模块 246可控制对通过扬声器 224输出的曲音频信号进行滤波的内部 /外部滤波器 (例如,一个或多个带通滤波器 ),以使对应于所指派子部分的一个或多个频率范围通过,而衰减其它音频频率。

上記とは別にあるいは上記に加えて、モジュール246は、スピーカ224を通じて出力される上記曲に対応する音声信号をフィルタリングする(少なくとも1つのバンドパスフィルタなどの)内部/外部フィルタを制御して、別のオーディオ周波数を減衰させている間、割り当てられた副成分に対応する少なくとも1つの周波数帯域を通過させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 246可至少响应于加速度计 226感测到的阈值运动级别来打乱 (shuffle)终端 100、102和 104之间子部分的指派,并可将新打乱的指派传送到其它终端 102和 104,以动态改变哪些终端正在播放哪些曲子部分。

モジュール246は、加速度計226により検知された少なくとも移動しきい値レベルに応じて、端末100、102、104間での副成分の割り当てをシャッフルしてもよく、かつ、新しくシャッフルされた割り当てを他の端末102及び104へ伝送して、どの端末がどの曲の副成分を再生しているかを動的に変えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过摇动终端,用户可使正在播放打击乐部分的终端开始播放声乐部分,并使正在播放声乐部分的另一终端开始播放打击乐部分,同时曲继续播放,重新指派期间可能会有短暂的中断。

このようにして、端末を揺動させることによって、ユーザはパーカッション成分を再生していた端末にボーカル部の再生を開始させることができると共に、再割り当て中のおそらく短い中断を伴いながら曲が再生を継続している間、ボーカル部を再生していた他の端末にパーカッション成分を再生させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地讲,当终端 100、102和 104通过由蓝牙收发器 216控制的通信帧互相通信时,控制器 240可在对于其中一个帧所定义的帧访问编码 (frame access code)出现之后向其它终端发送请求其它终端开始播放曲的命令。

さらに詳細には、端末100、102、104がブルートゥーストランシーバ216により制御される信号フレームを通じて相互に通信を行うとき、コントローラ240は、フレームに関連して定義されたフレームアクセスコードが発生した後で、曲の再生を開始するように他の端末に要求するコマンドを該他の端末へ送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当终端100、102和 104均播放曲的特定部分时,可响应于用户命令而使它们之间的时间延迟发生变化,以在终端 100、102和 104之间提供例如更多或更少的察觉空间分离和 /或其它音频效果 (例如,回声效果 )。

例えば、端末100、102、104の各々が曲の特定部分を再生する時点間の時間遅延をユーザコマンドなどに応じて変動させることができ、それによって、例えば端末100、102、104間で多少知覚される空間的分離と別のオーディオ効果(エコー効果など)との少なくともいずれかの提供を意図することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一实例应用程序监视 RDS数据包以寻找由在选定频带上广播 RDS数据包的FM无线电台正在播放的艺术家和曲的名称。

別の例示的なアプリケーションは、選択された周波数帯域上でRDSパケットデータをブロードキャストしているFMラジオ局によって再生されている、アーティスト名および曲名に対するRDSデータパケットを監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

社交图(Google Social Graph)API是利用它与其他源一起确定和可视化人们之间的社会关系的实验应用。

GoogleSocialGraph APIは、人々の間の社会的関係を決定及び視覚化するため、他のソースと共にこの情報を利用する実験的なアプリケーションである。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 1所述的方法,其中所述媒体呈现包括曲和电影之一。

14. 前記メディアプレゼンテーションが、曲および映画の1つを備えることを特徴とする請求項1に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了传统的有形物品,最近对谷、推特、脸书之类的网络免费服务的品牌忠诚度也在上升。

伝統的な有形物品に加えて、最近ではグーグル、ツイッター、フェイスブックといったインターネット無償サービスへのブランドロイヤルティが強くなって来ていると言われている。 - 中国語会話例文集

举例来说,对媒体服务器 710的查询可识别手持装置正在监视的FM无线电台,因此媒体服务器 710可在步骤 804中从广播装置的服务器 702下载播放列表 (或CN 10201747991 AA 说 明 书 16/18页至少下一曲 ),且预期手持装置将很快请求与下一曲或艺术家相关的信息而使用所述播放列表来预取此数据。

例えば、メディアサーバ710に対するクエリは、ハンドヘルドデバイスが監視しているFM局を識別してもよく、これにより、メディアデバイス710は、ステップ804においてブロードキャスタのサーバ702からプレイリスト(または、少なくとも次の曲)をダウンロードし、プレイリストを使用して、ハンドヘルドデバイスがすぐにこのようなデータをすぐに要求するであろうと予期して、次の曲またはアーティストに関連する情報を先取りすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,所述应用程序可在显示器 20上呈现一图像,其询问用户是否希望将艺术家的曲或专辑从音乐服务器下载到蜂窝式手持装置 10的存储器 14以供未来收听。

また、将来聴くために、セルラハンドヘルドデバイス10のメモリ14に音楽サーバからアーティストの曲またはアルバムをダウンロードすることをユーザが望むか否かを尋ねるイメージを、アプリケーションは、ディスプレイ20上に表示させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外, RDS数据激活的应用程序可 (例如 )以存储在存储器 14、24中的MP3音频文件格式来记录广播节目CN 10201747991 AA 说 明 书 14/18页(即,曲 )(任选步骤 632)。

さらに、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、例えば、MP3オーディオファイルフォーマットなどで、メモリ14、24中に記憶されているブロードキャスト番組(すなわち、曲)を記録してもよい、オプション的ステップ632。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,用户可能通过启动会话 (例如,查询其它餐馆建议,启动即时消息会话等 )来设法启动同另一个用户的关系,以便共享共同兴趣的数字内容 (例如,音乐、诗、文学、电影、图片等 )等。

例えば、ユーザは、会話を開始することによって(例えば、お勧めのレストランを問い合わせる、インスタントメッセージングセッションを開始する等)、他のユーザとの関係を開始して、興味が共通するデジタルコンテンツ(例えば、音楽、詩、文学、映画、絵画等)を共有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

能与虚拟资产12相关联的媒体呈现类型的示例包括但不限于图像媒体呈现类型 14A、曲媒体呈现类型14B及电影媒体呈现类型 14C。

仮想アセット12に関連することができるメディアプレゼンテーションのタイプの例としては、画像メディアプレゼンテーションタイプ14A1、曲メディアプレゼンテーションタイプ14Bおよび映画メディアプレゼンテーションタイプ14Cがあるが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当所接收RDS数据与由用户识别的艺术家或曲标题匹配时,RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A和 /或将其调谐到发射所匹配 RDS数据的 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。

受信したRDSデータが、ユーザによって識別されたアーティストまたは曲のタイトルと一致したとき、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、ブロードキャスト番組が再生を開始できるようにするために、単にFM受信機ASIC22Aを電源投入する、および/または、FM受信機ASIC22Aを、一致したRDSデータを送信しているFM局の周波数帯域に同調させる、ステップ630。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果链接至特定的一类广告或相关的第一类型的服务单位 (例如,文本消息、铃声、曲 )的动作的比率高于当链接至第二类型的服务单位 (例如股票市场交易 )时通过所述特定的一类广告引起的动作,那么服务提供商可以至少部分地基于第一类型的服务单位来生成服务或产品。

例えば、特定のクラスの1つまたは複数の広告および関係する1つまたは複数の第1の種類のサービス単位、例えば1つまたは複数のテキスト・メッセージ、1つまたは複数の呼出し音、1つまたは複数のに関連するアクションの割合が、1つまたは複数の第2の種類のサービス単位、例えば株式取引の例に結び付けられる場合の、その特定のクラスの1つまたは複数の広告が引き起こすアクションと比べて高い場合、サービス・プロバイダは、1つまたは複数の第1の種類のサービス単位に少なくとも部分的に基づいてサービスまたは製品を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS