意味 | 例文 |
「此」を含む例文一覧
該当件数 : 11152件
这样,数值信息的显示被自动清除,由此能够减轻用户的操作。
このようにすると、数値情報の表示が自動的に消去されるので、ユーザの操作を軽減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于该程序与本发明的本质部分并无直接关系,所以在此不再详细说明。
しかしながら、そのプログラムは、本発明の本質的部分とは直接関係するものではないので、その詳細についてはここでは説明しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此缺陷像素再修正电路部 17不使用从白修正部 15发送来的对应于被确定的像素位置的像素信号。
したがって欠陥画素再補正回路部17は特定された画素位置に対応する白補正部15から送られてきた画素信号は使用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之后的清透色调剂的浓度 PrtClear[X,Y]被加到 PrtTotal中,以设置PrtTotal。
また、PrtTotalに、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理後のクリアの濃度値PrtClear[X,Y]を加算して、PrtTotalにセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,当在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户指定的信息确定是否形成图像。
その際、図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が指定した指定情報に基づいて画像を形成するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,成像辅助线被显示在显示单元 18的屏幕上,到达屏幕的至少两个端部。
このとき、表示部18の画面には、画面の少なくとも2つの端部へ至るように撮影補助線が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,沿着与手指 41的移动方向相同的方向显示的成像辅助线 45被清除。
これにより、指41の移動方向と同じ方向に表示されていた撮影補助線45が消去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在死区 46的范围内指示体 41与触摸面板 21脱离接触时,控制单元 15不绘制成像辅助线。
このため、制御部15は、不感領域46の範囲内で指示物体42がタッチパネル21から離れると、撮影補助線を描画しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当在死区 49的范围内指示体 41与触摸面板 21脱离接触时,控制单元 15不绘制成像辅助线。
このため、制御部15は、不感領域49の範囲内で指示物体42がタッチパネル21から離れると、撮影補助線を描画しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,如果在死区的范围内指示体 41与触摸面板 21脱离接触,则不绘制成像辅助线。
このとき、不感領域の範囲内でタッチパネル21から指示物体42を話すと、撮影補助線の描画が行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,选择画面 141可以包括剩余驱动时间 141a、复制所需时间 141b、电池余量141c等。
この他に、選択画面141には、残駆動時間141a、ダビング所要時間141b、バッテリ残量141cなどが含まれることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
成像传感器部 3将由摄像透镜 1取入的光转换为信号电荷,由此对被摄体像进行摄像。
イメージセンサ部3は、撮像レンズ1により取り込まれた光を信号電荷に変換することにより、被写体像を撮像する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,窗也可以是,以视角的正中为中心,设定在具有透镜性能不易恶化趋势的像高 70%的区域。
また、windowは、画角の真ん中を中心に、レンズ性能が劣化しにくい傾向にある像高70%までの領域に設定することにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,在削减存储容量和计算时间的同时,还能够高精度地检测手震修正量。
これにより、メモリ容量と計算時間を削減すると同時に、精度良く手振れ補正量を検出できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,能够以良好平衡的方式固定封装 101,并且能够抑制临时固定之后的变形。
これにより、パッケージ101をバランスよく固定することができ、仮固定後の変形を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够缩短光电转换元件 105和电子部件 106之间的布线长度,并且能够获得良好的电气特性。
このため、光電変換素子105と電子部品106との間の配線長を短くすることができ、良好な電気的特性を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像数据接收电路 6a的传输位数为 n= 2,因此对每条数据线 10设置 3个差动放大电路。
画像データ受信回路6aは、転送ビット数がn=2であるので、データ線10毎に、3個の差動増幅回路を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在多个端口中,仅对与没有连接有兼容 HEC的 HDMI装置的 HDMI连接器相对应的端口停止供电。
従って、複数のポートのうち、HEC対応のHDMI機器が接続されていないHDMIコネクタに対応するポートに対してのみ、給電が停止される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,算术电路 1N经由例如 HDMI将获得的声音数据输入声音信号处理电路 1I。
さらに、演算回路1Nは、取得した音声データを、例えばHDMI経由で、音声信号処理回路1Iに入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,算术电路 1N根据需要调整 (减小或扩大 )部分画面 4的尺寸。
このとき、演算回路1Nは、必要に応じて、部分映像4のサイズを調整(縮小または拡大)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,例如,当部分画面 4的尺寸小于 HD尺寸时,算术电路 1N将部分画面 4的尺寸扩大为 HD尺寸。
また、例えば、部分映像4のサイズがHDサイズを下回っていた場合には、演算回路1Nは、部分映像4のサイズをHDサイズに拡大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,算术电路 1N以与上述方式类似的方式根据需要调整 (减小或扩大 )部分画面 4的尺寸。
このとき、演算回路1Nは、上記と同様に、必要に応じて、部分映像4のサイズを調整(縮小または拡大)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,导航装置20也可作为接收并显示由图像生成装置 100生成的图像的显示装置起作用。
これにより、ナビゲーション装置20は、画像生成装置100で生成された画像を受信して表示する表示装置としても機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,通过利用 4个车载摄像机,可拍摄车辆 9的整个周围。
このため、4つの車載カメラ51〜54を利用することで、車両9の全周囲の撮影が可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,图像生成装置 100可响应用户对导航装置 20的操作而进行动作。
これにより、画像生成装置100は、ナビゲーション装置20に対するユーザの操作に応答した動作が可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,作为被摄物体,包括车辆周边区域的图像被显示在导航装置 20的显示器 21上。
これにより、被写体として車両の周辺の領域を含む画像がナビゲーション装置20のディスプレイ21に表示されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图中所示的图像控制部 11表示由此实现的控制部 1的功能中的一部分。
図中に示す、画像制御部11は、このようにして実現される制御部1の機能のうちの一部を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,导航模式 M1和前置模式 M2也可根据来自车速度传感器 82的信号所示的行驶速度进行切换。
なお、ナビモードM1とフロントモードM2とは、車速度センサ82から入力される走行速度に応じて切り替えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,立体曲面 SP的各像素的值能够基于该对应关系和摄影图像 P1~P4含有的各像素的值来进行确定。
このため、立体曲面SPの各画素の値は、この対応関係と撮影画像P1〜P4に含まれる各画素の値とに基づいて決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,对于立体曲面 SP存在的三维空间,由控制部 1的图像控制部 11设定虚拟视点 VP。
さらに、立体曲面SPが存在する三次元空間に対して、制御部1の画像制御部11により仮想視点VPが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL1和线段 EL2所夹的区域 BA1向左旋转方向发生移动。
これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL1と線分EL2とに挟まれた領域BA1が左回転方向に移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL3和线段 EL4所夹的区域 BA2向右旋转方向发生移动。
これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL3と線分EL4とに挟まれた領域BA2が右回転方向に移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够降低由前灯 98及刹车灯 99的点亮引起的、在合成图像的重复部分所产生的缺陷。
このため、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の点灯に起因して合成画像の重複部分に生じる不具合を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相对,也可在不移动基准线 CL1、CL2的场合下缩小进行α混合的区域 BA1、BA2。
これに対して、基準線CL1,CL2は移動させずにアルファブレンドする領域BA1,BA2を狭くするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在本实施方式中,DCT基矩阵中的行 (row)512与 514及中间值 522与 524可被抛弃。
よって、DCTベースマトリックスにおける行512と514、及び、中間値522と524は、本実施例において、放棄されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,诸如反变换函数 FIT(13)中的系数 C5、C6、C7、以及 C12为零,因此可将其跳过。
例えば、逆変換ファンクションFIT(13)におけるいくつかの係数、例えば、C5、C6、C7、及びC12は、ゼロであるため、スキップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在当前的宏块位于刷新区域中的情况下,控制部 111进行与步骤 204相同的处理 (步骤 303)。
また、現在のマクロブロックがリフレッシュ領域中の場合には、制御部111は、ステップ204と同様の処理を行う(ステップ303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果不过分加大重叠的宽度,则能够将由此产生的编码量的增加抑制到最小限度。
オーバーラップの幅を大きくし過ぎなければそれによる符号量の増加は必要最小限にすることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,透过栅格 25b的每个狭缝,观看者 30的每只眼睛可以看到两列像素。
このように、観察者30の各目は、バリア25bの各スリットを介して、2つの画素列を見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,观看者可以看到其尺度比像素列的节距大 4倍的红、绿和蓝条带。
このように、視聴者は、画素列のピッチより4倍大きいスケール上に、赤、緑および青の帯を認識し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,图 14示出了各种颜色排列成 RGRGBRBRGBGB这种水平重复性序列的垂直条带的图案。
こうして、図14は、カラーが水平にRGRGBRBRGBGBの繰り返しシーケンスを有する垂直な縞として配列されるパターンを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 11、12和 15所示的实施方式中,相邻的像素行颜色在行方向上彼此偏置。
図11、図12および図15に示された実施形態において、画素カラーの隣接する行は、行方向に互いにオフセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
理想地,此数据流 306′与作为发射机 302的输入而提供的数据 306相对应。
理想的には、このデータストリーム306’は、送信機302に入力として提供されたデータ306に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些方法步骤和 /或动作可彼此互换而不会背离权利要求的范围。
方法ステップおよび/またはアクションは請求項の範囲から外れずに、互いに交換されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可利用适于为设备提供本文中所描述方法和技术的任何其他技术。
さらに、デバイスに対してここに記述された技術および方法の提供のための他の相応しい技術は利用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,特定特征、结构、或特性在一个或更多个示例和 /或特征中可被组合。
さらに、特定の、特徴、構成、または特性を、1つ以上の例および/または特徴に組み合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,此类方法体系可在硬件、固件、软件、和 /或其组合中实现。
例えば、このような方法論は、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、および/またはこれらを組み合わせたもので実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此类经由传感器 417的检测可例如检测从天线 404反射回的功率电平。
センサ417を通したこのような検出は、例えば、アンテナ404から反射された電力レベルを検出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实现中,可使用此类传感器等来确立“差值”:
いくつかのインプリメンテーションにおいて、このようなセンサおよび/またはこれに類するもののようなものを使用して、「差分値」を確立してもよい: - 中国語 特許翻訳例文集
这里,与图 5中的不同,在此示例性接收路径中,没有使用双工器。
ここで、この例示的な受信パスでは、図5中の受信パスとは異なって、デュプレクサを使用していない。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |