意味 | 例文 |
「比」を含む例文一覧
該当件数 : 7844件
图 7A-7H的组件可包括比图示出的组件更多或更少的组件。
図7A〜図7Hの構成要素は、図示するよりも多くの又は少ない構成要素を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
译码部 206在判断部 204判断出附加给文件的用户信息和登录的用户的用户信息一致,进而哈希值比较部 214比较的哈希值一致的情况下,对直接打印的处理对象的加密文件进行译码。
復号部206は、判定部204がファイルに付加されているユーザ情報とログインしたユーザのユーザ情報とが一致していると判定し、さらに、ハッシュ値比較部214が比較したハッシュ値が一致していると判定した場合に、ダイレクトプリントの処理対象の暗号化されたファイルを復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一致的情况下 (动作 204为是 ),哈希值比较部 214比较数字署名获取部 210从附加给文件的数字署名中抽出的用户信息哈希值、和哈希值生成部 212从附加给当前文件的用户信息中生成的用户信息哈希值,并判断两者是否一致 (动作 205)。
一致した場合には(Act204のYes)、デジタル署名取得部210がファイルに付加されたデジタル署名から抽出したユーザ情報のハッシュ値と、ハッシュ値生成部212が現在のファイルに付加されているユーザ情報から生成したユーザ情報のハッシュ値とを、ハッシュ値比較部214が比較し、両者が一致するか否かを判定する(Act205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,TH2的值比 TH1小,且预先存储在前景层生成部 31中。
ここで、TH2は、TH1よりも小さい値であり、予め前景レイヤ生成部31に記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出了快门入射侧偏振片的对比度与闪烁的关系的图。
【図6】シャッター入射側偏光板のコントラストとフリッカとの関係を表した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
快门眼镜 6中的快门开口比率是 50%,除非另有指出。
シャッター眼鏡6におけるシャッター開口Dutyについては、特に記載する場合を除いて50%とした。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,可以使供给节点 N101的电压比“VTT(信号电压V1的最大值 )”低。
このように、供給ノードN101の電圧を“VTT(信号電圧V1の最大値)”よりも低くすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,辅助晶体管 105的栅极—漏极间电压成为比“VTT”低的“VTT-Vth”。
例えば、補助トランジスタ105のゲート−ドレイン間電圧は“VTT”よりも低い“VTT−Vth”になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本发明将具有好于现有技术的低信号响应。
従って、本発明は、先行技術に比べて、より良い低信号応答を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,解码量度 366可指示所使用循环与经解码系数 (或解码位置 )之间的差、剩余循环与剩余系数之间的差、经解码系数与所使用循环的比率、剩余系数与剩余循环的比率,或例如移动平均值、总体统计结果或其任何组合等其它关系。
たとえば、復号メトリック366は、使用済みサイクルと復号済み係数(または復号位置)との間の差、残りのサイクルと残りの係数との間の差、使用済みサイクルに対する復号済み係数の比、残りのサイクルに対する残りの係数の比、または移動平均、全統計結果などの他の関係、あるいはそれらの任意の組合せを示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过本发明,在广域网 106的通信速度比到达网络相互连接装置 105的每单位时间的数据量小的情况下,也能够避免网络相互连接装置 105的缓冲器溢出,重要度高的数据相比于其他数据以更高的概率传输到管理中心 107。
本発明によって、ネットワーク相互接続装置105に到達する単位時間当たりのデータ量に比べて広域ネットワーク106の通信速度が小さい場合にも、ネットワーク相互接続装置106におけるバッファ溢れが回避され、重要度が高いデータは他データに比べて高い確率で管理センタ107に伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施例中,参考信号是被路由到相位 -频率检测器 208的外部信号。
他の実施形態では、基準信号は、位相周波数比較器(PFD)208に送られる外部信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,接收认证履历管理部 14,也可以与时变参数管理部所管理的新颖性判断的阈值 (例如,比自身管理的计数值小α的值或比自身管理的时刻信息旧β时间的时刻信息 )进行比较,不管理具有不是新的的时变参数的通信帧识别信息。
例えば、受信認証履歴管理部14は、時変パラメータ管理部で管理される新規性判断の閾値(例えば、自身が管理するカウンタ値よりもα小さい値や、自身が管理する時刻情報よりもβ時間古い時刻情報)と比較して、新規でない時変パラメータを有する通信フレーム識別情報を、管理しなくても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,尽管视点图像的压缩比率变低,但是可以预期获得较快的处理。
この場合、視点画像の圧縮率は低下するが、処理の高速化が期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7图示出了根据本实施例的变形例的 2比特向下舍入处理;
【図7】同実施形態の変形例に係る2ビット切捨て処理を表した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该图中,由于白色的比例最大,所以将白色决定为代表性的颜色。
同図では、白色の割合が最も大きいため、白色が代表的な色として決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,收敛角α、β和γ的相比较的大小关系是α<γ<β。
図1に示すように、輻輳角α,β,γの大小関係はα<γ<βの関係となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其后,至少一个节点 60可以进入并保持在相对较高功耗状态。
この後で、少なくとも1つのノード60は、比較的高い電力消費状態に入り、留まってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
编码器 14的其他结构变体也可以用于比特流 26的编码。
エンコーダ14の他の構造的変更を用いて、ビットストリーム26を符号化できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
解码器 21的其他结构变体也可以用于对压缩的比特流 26进行解码。
デコーダ21の構造的変更を用いて、圧縮ビットストリーム26を復号できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 5,示出了来自压缩的比特流 26的经编码的视频帧 39。
図5について説明する。 圧縮ビットストリーム26からの符号化動画フレーム39を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了简单起见,仅示出了比特流中与本发明的实施方式有关的部分。
簡略化のために、本発明の実施形態に関するビットストリームの部分のみを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下列表指示 2个比特可以如何表示分区的数目:
以下のリストは、どのようにして2ビットが、パーティション数を表すことができるのか示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在备选实施方式中,可以在比特流中指定偏移。
別の実施形態において、ビットストリーム中で、オフセットを指定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是用于实现编码的比特填充的说明性的系统。
【図1】符号化されたビットパディングを実装するシステムの例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是实现编码的比特填充的示范装置的框图。
【図2】符号化されたビットパディングを実装するデバイスの例を示したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是用于比特填充的示范编码器模块的框图。
【図3】ビットパディングのためのエンコーダモジュールの例を示したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是编码的比特填充的过程的流程图。
【図4】符号化されたビットパディングのプロセスを示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图1是实现编码的比特填充的说明性的系统100。
図1は、符号化されたビットパディングを実装するシステム100の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些数量基于数据比特流和IEEE 802.11n交织器结构的重用。
これらの数字は、IEEE802.11nのインターリーバ構造及びデータビットフローの再利用に基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出实现编码的比特填充的示范装置 104。
図2は、符号化されたビットパディングを実装するデバイス104の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出用于比特填充的示范编码器模块 104。
図3は、ビットパディングを行うエンコーダモジュール104の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
将有效载荷发送给加扰过程 308并且以 2/3比率编码 310。
ペイロードは、スクランブルプロセス308に送られ、2/3レートでエンコード310される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用于编码的比特填充的示范过程 400的流程图。
図4は、符号化ビットパディングのプロセス400の例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通孔104的内径比第四支承板 93D的厚度大预定量。
貫通孔104の内径は、第4支持板93Dの厚さより所定の大きさだけ大きく設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,标题保存部272,与家族比率 75%~ 100%相对应,存储「Family」。
例えば、タイトル格納部272は、家族割合75%〜100%に対応づけて、「Family」を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理终端 7在 S505中,通过影像比较处理功能等比较在 S504中能够参照的影像中包含的在便携设备 4的画面中显示的识别符的信息以及在 S501中从便携设备 4经由数据通信网 2等接收到的,并且保存在图 9所示的信息管理表 90的识别符信息 92中的识别符的信息。
管理端末7は、S505において、S504で参照することができる映像の中に含まれている携帯機器4の画面に表示されている識別子の情報と、S501にて携帯機器4からデータ通信網2等を介して受信し、図9に示した情報管理テーブル90中の識別子情報92に保存された識別子の情報を、映像比較処理機能等により比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10示出根据本发明的一个实施例的半导体器件的比较器的示例。
【図10】本実施の形態に係る半導体装置の一例を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.如权利要求 12所述的装置,其中所述处理设备被配置用于计算传输边界与所述中断被收到的时间之间的时间量; 所述处理设备还被配置用于比较所述时间量与所述传输结构的时间周期并且基于所述时间量与所述时间周期之间的比较来控制所述开关。
16. 上記処理装置は、送信境界と、割り込みが受信されたときとの間の時間長を計算するように構成され、上記処理装置はさらに、上記時間長を送信構造の時間期間と比較し、上記時間長と上記時間期間との比較に基づいて上記スイッチを制御するように構成された請求項12記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比而言,根据图 4的 HF信号包括噪声信号 R和加在其上的服务信号 D1。
一方、図4のHF信号は、ノイズ信号Rとそれに付加されたサービス信号D1とからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1A和图 2B的例子中,传感器与客户设备 121之间的距离相对较小。
図1A及び図2Bの例では、センサとクライアントデバイス121との間の距離が比較的短い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出音频编码器中填充比特替换的详细框图。
【図7】オーディオエンコーダにおけるパディングビットの置き換えに関する詳細のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于余数的比特数目依赖于预定义的除数,所以其是固定的。
余りのビット数は予め定義された約数に依存するので、固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这两个比特流然后被局部解码 110、120,即,熵解码。
次いで、両方のビットストリームは、部分的に復号化(110,120)、すなわちエントロピー復号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
两个局部解码的比特流 115、125被表示为整数值。
部分的に復号化されたビットストリーム115,125の両者は、整数値として表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
视神经的通路容量为大约每秒 10的 8至 9次幂比特。
光学的神経は、10の8から9乗ビット毎秒前後のチャネル容量を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,由于一般非易失性存储器 (硬盘装置 16、非易失性存储器 15)与易失性存储器 (RAM14)相比访问 (access)速度慢,所以若将原稿的读取图像始终暂时保存在硬盘装置 16中,则与暂时保存在 RAM14中的情况相比,存在读取图像的保存和输出时的读出中花费的时间增加而处理速度 (生产性 )降低的顾虑。
また、一般に不揮発性メモリ(ハードディスク装置16、不揮発メモリ15)は揮発性メモリ(RAM14)に比べてアクセス速度が遅いため、原稿の読取画像を常にハードディスク装置16に一時保存するようにすると、RAM14に一時保存する場合に比べて、読取画像の保存および出力時の読み出しに掛かる時間が増えて処理速度(生産性)が低下するおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个像素的图像数据即一个像素数,例如RGB分别以 8比特构成。
1画素の画像データ(画素データ)は、例えばRGBそれぞれ8ビットで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,控制 PHY分组的报头可以比在缺省分组中的报头长。
例えば、制御PHYパケットのヘッダがデフォルトパケットのものよりも長くてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他的实施方式中,跟随着 STF 584和 /或 STF 588的 CEF可以比跟随着 STF 580的 CEF更长。
他の実施形態では、STF584および/またはSTF588に続くCEFは、STF580に続くCEFより長くてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |