意味 | 例文 |
「決 定」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4197件
如果所测试的系数中的至少一个不超过阈值,则将对应的权重确定为零。
調べられた係数の少なくとも1つが前記閾値を超えない場合、対応する重みはゼロであるとして決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
借助于第二组系数和第三组系数,确定一组权重 TR(u,v)。
第二の係数のセット及び第三の係数のセットにより、重みのセットTR(u,v)のセットが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
读取时的输送方向自动确定为能够以最短的输送距离完成读取对象部分的读取。
読み取り時の搬送方向は、読取対象の部分を最も短い搬送距離で読取を完了できるように、自動的に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在图 11的流程图中,基于 ARC的声音信号的供给目标以先到顺序决定。
すなわち、図11のフローチャートにおいては、ARCによる音声信号の供給先は先着順で決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法 600进一步包含步骤 606,用于在整流的同时对感应电流进行解调以确定用于 NFC的任何数据。
方法600は、NFCのための任意のデータを決定するために、整流と並行して、誘導電流を復調するためのステップ606をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
可通过处理器 230所执行的指令来确定每一数据流的数据速率、编码和调制。
おのおののデータ・ストリームのデータ・レート、符号化、および変調は、プロセッサ230によって実行される命令群によって決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 1T)。
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ1T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 2T)。
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ2T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后用户确定他是希望接受这个新的通信,还是保持当前的通信。
次に、ユーザはその新しい通信を受け入れることを望むか、または現在の通信を維持することを望むかを決定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 134中,遥控设备 8可以确定私密空间 2中的哪个设备对应于所选联系人。
ブロック134において、遠隔制御デバイス8は、パーソナルバブル2におけるデバイスの何れが選択された連絡先に対応するかを決定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 11的方法,其中该接收机(DTVR)确定要切换到多个不同的变种服务(VS1,VS2)中的哪一个。
12. 前記受信器は、複数の異なる派生サービスのうちどれに切り換えるかを決定する、請求項11に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
颜色决定通常是根据场景完成的,因而针对每个场景存在一个单独的颜色转换。
色決定は、通常、シーン毎に通常行われ、各シーンには、1つの個別の色変換が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可确定 VLC方案的约 10到 15个码字可在统计上可能对应于约 70%到 80%的查找操作。
たとえば、VLCスキームの約10〜15個のコードワードが、統計的にルックアップ動作の約70〜80%に対応する可能性があると決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以对于动作 124a-f分别确定 30128a、10128b、10128c、10128d、0128e和 10128f的歧义值。
例えば、動作124a〜124fについて、それぞれ30の曖昧値128a、10の曖昧値128b、10の曖昧値128c、10の曖昧値128d、0の曖昧値128e、および10の曖昧値128fを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
置信分值产生器 238确定每一个动作的歧义值,该歧义值表示用户意欲进行该动作的可能性。
信頼性スコア生成器238は、ユーザが当該動作を意図した尤度を表す、各動作の曖昧値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当安装证书时,用户不需要判定应用程序对应于证书。
ユーザは、証明書のインストール毎に、当該証明書に対応づけられるアプリケーションを決定しないで済む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,条件定义单元 71d例如使用跨越 LUT地址 k的整个范围的一组大的偏差阈值 Wtk。
この場合、条件決定部71dは例えば、LUTアドレスkの全範囲にわたって偏差しきい値Wtkが大きいセットを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当目标像素 41存在于图 15所示的位置时,判定要改变目标像素 41的像素值。
よって、図15に示した位置に注目画素41が存在する場合には、この注目画素41は画素値を変更すべきものとして決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出在 APC校正处理中用于确定 APC校正的强度所需要的 APC系数的例子的图。
ここで、図4は、APC補正処理において、APC補正の強度を決定するAPC係数の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可以像确定将燃烧器14整个线点燃所花的时间并将该信息与历史数据进行比较一样简单。
これは単に、全ラインのバーナ14を点火するのにかかった時間を決定して当該情報を履歴データと対比するだけでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是为了说明代表性的颜色的决定方法的易于理解的简图。
【図7】代表的な色の決定方法について説明するために、理解を容易にする便宜的な図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示处理装置 100具备显示部 110、控制部 120、存储部 130、取得部 140、决定部 150和变换部 160。
表示処理装置100は、表示部110と、制御部120と、記憶部130と、取得部140と、決定部150と、変換部160と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是为了说明代表性的颜色的决定方法的易于理解的简图。
図7は、代表的な色の決定方法について説明するために、理解を容易にする便宜的な図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在将占有比例最大的颜色成分作为代表性的颜色的情况下,将白色决定为代表性的颜色。
従って、占有割合が最も大きい色成分を代表的な色とする場合では、白色が代表的な色として決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如该图所示,求出各个颜色成分的比例,基于该比例决定代表性的颜色。
同図に示すように、色成分ごとの割合が求められて、当該割合に基づいて代表的な色が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如该图所示,变换部 160例如与决定的颜色或人物的类别相对应地变换将要显示的图像的画风。
変換部160は、例えば、同図に示すように、決定された色又は人物の種別に対応させて、表示される画像の画風を変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第三实施例中,HF值和图像传感器 110的曝光时间和增益的值被确定后,存储在存储器 108内。
第三の実施形態において、HF値ならびにイメージセンサー110の露出時間および利得の値が決定され、メモリ108に保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在校准的流程步骤 207中,执行确定光圈最佳位置和 F标度的计算。
キャリブレーションのフローチャートのステップ207において、絞りの最適な位置およびFスケールを決定するための計算が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
最佳位置和F标度可以用几种不同的方式确定,如以下还要讨论的那样。
最適な位置およびFスケールは、以下でさらに議論されるようないくつかの異なる方法で決定されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3a例示了按照本发明的一个实施例通过 HF值确定光圈的最佳位置的方法。
図3aは、本発明の或る実施形態に従い、HF値を介して絞りの最適な位置を決定する方法を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3b例示了按照本发明的一个实施例通过 HF值确定光圈的最佳位置的另一种方法。
図3bは、本発明の或る実施形態に従い、HF値を介して絞りの最適な位置を決定する別の方法を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果最佳位置不能用图 3a中的 HF曲线精确确定 (由于噪声或其他原因 ),可以使用其他方法。
図3aのHF曲線を用いて正確に最適な位置を決定することが不可能な場合(ノイズ又は他の理由により)、他の方法を用いてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在 m= 2的情况下,接收模式切换开关 31的操作信号 (选择结果 )(选择结果取得步骤 ),决定显示模式。
すなわち、m=2の場合には、モード切替スイッチ31の操作信号(選択結果)を受けて(選択結果取得工程)、表示モードを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m,唯一地决定图像处理的内容。
この場合は、フレームメモリー11に記憶した画像データの数mに応じて、一義的に画像処理の内容を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,命令运行控制器 (ExecPF CP)310根据响应消息确定是否推迟设备管理消息的运行。
すると、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、応答メッセージによってデバイス管理命令の実行を遅延するか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收到询问消息后,设备 540显示询问消息的内容以用于用户做出决定。
問い合わせメッセージを受信したデバイス540は、ユーザが決定するように、ユーザに問い合わせメッセージの内容を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
网络元件的控制面实现确定将如何在网络上转送业务的路由功能81。
ネットワーク要素の制御プレーンは、ネットワーク上でのトラフィックの転送方法を決定するルーティング機能81を実装する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在决策框 435中,系统可以确定是否已经检测到感知触发事件。
意思決定ボックス435では、システムは、察知トリガ・イベントが検出されたかどうかを判別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于显示器 120、124的移动,图像处理器 112基于显示器 120、124的位置来确定可用显示区域的尺寸。
ディスプレイ120,124の移動に応じて、画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ120,124の位置に基づき、有効表示領域のサイズを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求 14所述的方法,还包括确定关联于所述第一节点的第二子带。
15. 前記第1のノードに互いに関連する第2のサブバンドを決定することを更に含む、請求項14に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
STA 104可确定分层树中的级别或节点,例如图 4的分层树,STA 104在其上将执行 CQI报告。
STA104は、図4の階層ツリーのような階層ツリーにおいて、STA104がCQI報告を実行するレベル又はノードを決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些因素能允许 STA 104确定STA 104很可能使用哪些子带。
これらの要因は、STA104が、どのサブバンドをSTA104が使用する可能性があるかを決定することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后由基站 102或 STA 104确定 STA 104是否在分层树中的第二节点上报告 CQI反馈。
次に、STA104が階層ツリーにおける第2のノードでCQIフィードバックを報告するか否かが、基地局102又はSTA104により決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后处理 800前进到步骤 810,确定是否需要进一步的登记处理。
その後、プロセス800はステップ810に進み、このステップにおいて、別の登録手続きが必要とされているか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 806确定是否需要存储其他的简单签名 (即,属于普通用户 )。
ステップ806において、別の簡単なシグナチャ(すなわち、普通のユーザに属する)が記憶されるべきであるか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,如果步骤 804确定没有签名要被擦除,则处理 800沿着“否”箭头前进到步骤 810。
しかしながら、ステップ808においてシグナチャが消去されないことが決定された場合、プロセス800はノーの矢印にしたがってステップ810に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如原稿的传送速度确定,则根据该定时的偏差即时间差可导出倾斜角度。
そして、原稿の搬送速度が決まれば、そのタイミングのズレつまり時間差に応じてスキュー角度を導出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14的步骤 F121中,控制单元 27(自动全景影像拍摄控制单元 84)首先确定全景开始位置。
制御部27(自動パノラマ撮像制御部84)は、まず図14のステップF121としてパノラマ開始位置を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在全景开始位置处判定的构图情况下,获取初始一张帧影像数据。
つまりパノラマ開始位置における決定した構図の状態で、最初の1枚のフレーム画像データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 510可处理控制信息并确定何时要向基站 110发射以及要发射多长时间。
コントローラ510は、制御情報を処理し、いつ及びどれだけの時間基地局110に送信すべきかを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |