「決」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 決の意味・解説 > 決に関連した中国語例文


「決」を含む例文一覧

該当件数 : 5662



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 113 114 次へ>

图 5是图解说明当指示物体离开触摸面板 21时,控制单元 15(尤其是框设定单元33)的处理的流程图。

図5は、指示物体がタッチパネル21から離れたときの制御部15(特に枠定部33)の処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出用于确定深度和每一个观看环境参数间的关系所需的变量;

【図14】各視環境パラメータと奥行きの関係を定するのに必要な変数を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,依据与较低频带相关联的频率来确定距离550。

実施形態によっては、距離550は、より低い周波数帯域に関連づけられる周波数から定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以允许确定用于对同时接收的信号进行解调的最佳资源分配。

これによって、同時に受信された信号を復調するための最適なリソース割当を定することが可能となりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦确定了该一个或多个 RB,则发射分集模块 (112、122)可以生成多个正交资源。

1つ又は複数のRBが定された時点で、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、複数の直交リソースを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该方面中,在参考标号 222处,确定是否存在可用而当前未用的任意OC。

該態様においては、参照数字222において、いずれかのOCが利用可能であるが現在は未使用であるかどうかが定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在参考标号 222处确定没有额外的 OC可用,则可以在参考标号 218处发送响应。

参照数字222において、追加のOCが利用可能でないことが定された場合は、参照数字218において応答を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,根据用于对从 S/P转换器 102输入的载波进行分配的控制数据行 Sc来确定分配方法。

但し、この割り当て方法については、S/P変換部102から入力されたキャリア割り当て用の制御データ列Scにより定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,信号检测单元 206检测在发送装置 100的载波分配单元 108中确定的分配方法。

このように、信号検出部206により、送信装置100のキャリア割り当て部108で定された割り当て方法が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓冲器 208连接到根据本发明的设备 200的所有设备 201-207,用以进行数据交换。

第4の定デバイス206と表示装置207は、データまたは情報の交換のため互いに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


I-支路的码域功率 (CDP)和 /或 Q-支路的码域功率 (CDP)优选被确定为码域功率 (CDP)。

好ましくは、I分岐のコードドメインパワー(CDP)、及び/またはQ分岐のコードドメインパワー(CDP)を、コードドメインパワー(CDP)として定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个设计中,UE可以确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合。

1つの設計では、UEは、伝送のためにUEに割り当てられる1組の副搬送波を定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出了根据至少一个方面用于确定与呼入通信相关的公开元数据的示例性系统。

【図14】図14は、少なくとも1つの態様にしたがって、到来した通信に関する提示のためのメタデータを定するシステム例の図示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

AP 310可确定关于响应终端的 RI,并可针对响应终端来初始化包计数。

アクセスポイントAP310は、各応答端末STA(2)、STA(3)、STA(4)320、330、340に対するレスポンスインデックスを定し、パケットカウントを初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制单元 222确定自身的内容菜单 (步骤 S104),并且确定是否存在 ROP菜单 (步骤 S105)。

表示制御部222は、自前コンテンツメニューを定し(ステップS104)、ROPメニューが有るか否かを判断する(ステップS105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢?

高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。 - 中国語会話例文集

地区整修推进协会在政府举办本年度总会,通过董事改选已决定了现董事的留任。

地区整備推進協会は、役所で本年度総会を開き、役員改選で現役員の留任をめた。 - 中国語会話例文集

在种类众多的幸福中,很难确定什么是最大的幸福,而且每个人也不一样。

数多くの幸せの種類があるなか、一番の幸せはなかなかめられないし、人それぞれです。 - 中国語会話例文集

我如果拉到了客人,就会迅速决定哪里应该怎么走以避开堵车,如果堵车了,也不会跟客人发牢骚哦。

客を乗せたら、素早く何処をどう走るかめて渋滞を避ける、渋滞にはいったら客に愚痴をこぼさないようにしているよ。 - 中国語会話例文集

关于我注意到并列举出的课题的对策,请跟山田先生/小姐和铃木先生/小姐认真商讨后确定推行方法。

私が気づいて挙げた課題への取り組みは、山田さんや鈴木さんとよく相談して進め方をめて下さい。 - 中国語会話例文集

那条路上的监控摄像头拍到了嫌疑人胜又的车子,这也成了逮捕的决定性因素。

その経路にある防犯カメラに勝又容疑者の車が写っていたことも逮捕のめ手となりました。 - 中国語会話例文集

经营者如何对顾客消极的反馈作出反应决定这那个店铺能否成功。

マネージャーが顧客からのネガティブフィードバックにどう反応するかによって、その店舗の成功の可否がまる。 - 中国語会話例文集

作为国际结算货币让人熟知的美元,此前几乎被用于所有的国际交易的结算。

ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の済に使用されてきた。 - 中国語会話例文集

相比于传统的公司职员单层管理组织中的职员被认为参与公司决策机会会更多。

伝統的な会社の従業員よりもフラット組織の従業員のほうが、社内の意思定に関与する機会も多いものと思われる。 - 中国語会話例文集

由于品牌淡化的惶恐,那家汽车制造商下达了暂停发布新款低价车的系列。

ブランドダイリューションを恐れて、その自動車製造会社は、新しい低価格車のライン発表を控える定を下した。 - 中国語会話例文集

标的股票从海外运送时,运输和保险等的成本高是对外国股票帐面价值传递系统被使用的理由。

原株を海外から運ぶ際、輸送や保険などのコストが割高になることが、外国株振替済制度が用いられる理由である。 - 中国語会話例文集

股指期货交易中因没有股份证书的交付,盈亏的钱成为转运净结算额。

株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す差金済となる。 - 中国語会話例文集

议决了缔结以建立同A公司的合资公司为基本内容的股东协议。

我が社はA企業と合弁会社を設立することを基本内容とした株主間協定書を締結することを議した。 - 中国語会話例文集

根据强制使用许可决定了补偿金,但使用人未支付补偿金就使用了。

強制利用許諾によって補償金が定したが、利用者が補償金を支払わず使用した。 - 中国語会話例文集

计划性巧合理论认为,在个人的职业形成中,80%是由在没有预料变故或者偶然的邂逅决定的。

計画された偶発性理論では、個人のキャリア形成は、80パーセントが予期しない出来事や偶然の出会いによってまると考える。 - 中国語会話例文集

因销售低迷,我们运用原因调查的逻辑树分析来确定需解决的问题。

我々は、売り上げが低迷しているので、原因追求のロジックツリーを活用し、解すべき課題を特定していきます。 - 中国語会話例文集

我根据差量分析法来迅速决定是否应当低价接受客户的订货。

私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な定をします。 - 中国語会話例文集

在使用日经指数期货的套利交易的现货交易股票中,结算还没有完成的余额被称为套利均衡。

日経平均先物を使った裁定取引で売買されている現物株で、まだ済が終わっていない残高のことを裁定残という。 - 中国語会話例文集

关于遗产税的财产评估方法根据国税厅的财产评估基本通知来决定。

相続税における財産評価方法は、国税庁の財産評価基本通達でめられている。 - 中国語会話例文集

我向法官提交了参加申请书,但根据参加权限的决定,没被允许参加。

私は参加申請書を裁判長に提出したが、参加許否の定により、参加を許されなかった。 - 中国語会話例文集

我们现在需要决策出应当将重点放置在三个产品组成要素中的哪一个方面上。

われわれは3つの製品の構成要素のうち、今どれに重点を置くべきか、断する必要がある。 - 中国語会話例文集

虽然站在你的立场上考虑的话,不知道说什么才好,但是我觉得你决断下得很好。

お前の立場を考えると、なんて言っていいかは分からないが、よく断してくれたと思う。 - 中国語会話例文集

行动学习法指的是让没有经验的人有效学习解决问题的方法。

アクションラーニングは経験の浅い人間が問題解の方法を学ぶ効果的プロセスである。 - 中国語会話例文集

财政当局决定为安定现在急剧变动的外汇市场实施干预政策。

財政当局は、現在変動が激しい外国為替市場を安定させるためインターベンションを実施することを定した。 - 中国語会話例文集

开始认为和重要的人一起活下去是很重要的事的她,决定了为了爱的人活下去。

大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることをめた。 - 中国語会話例文集

央行终止量化宽松的决定是投资者感到失望,这样会带来棘轮效应吧。

中央銀行による量的緩和の中止定は投資家を落胆させ、株式市場にラチェット効果をもたらすであろう。 - 中国語会話例文集

SKYHIGH航空公司的经营管理层难以决定新股的公开发行价应该定多少。

スカイハイ航空の経営陣は新株の公募売り出し価格をいくらにするべきかめかねている。 - 中国語会話例文集

认定职务发明是属于企业的还是个人的是个非常难的问题。

職務発明が企業に帰属するのか個人に帰属するのかをめるのは非常に難しい問題だ。 - 中国語会話例文集

未上市企业的企业价值因没有与价值相关的数据,所以根据假设来决定。

未公開企業の企業価値は価値に関するデータがないので、仮説に基づいて定される。 - 中国語会話例文集

尽管指南和程序手册的修改是必要的,还是决定了修改工作行程。

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、作業工程の変更が定した。 - 中国語会話例文集

尽管指南和程序手册的修改是必要的,还是决定了修改工作阶段。

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、作業段階の変更が定した。 - 中国語会話例文集

大部分操作作为实践用途对于解决上述问题是必要的。

作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解するために必要とされる。 - 中国語会話例文集

老师对他们说,你们必须快一点完成,但那绝不是什么难事。

教師は彼らに早くできるようにならなくてはならないが、それはして難しいことではない、と言った。 - 中国語会話例文集

他们中的一个人边哭边说:“田中先生,谢谢您。我们绝不会忘了你的。”

彼らのうちの一人が、「田中さん、ありがとうございます。私たちはしてあなたのことを忘れません」と泣いた。 - 中国語会話例文集

因为那家酒店在网站上有着很高的排名,所以我决定住在那里了。

そのホテルはウェブサイトで高くランク付けされるにつれて、私はそこに泊まることをめました。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS