「波 」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 波 の意味・解説 > 波 に関連した中国語例文


「波 」を含む例文一覧

該当件数 : 7577



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 151 152 次へ>

图 6是帮助说明分析滤的处理状态的图;

【図6】分析フィルタリングの処理の様子を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是帮助说明分析滤的处理状态的图;

【図7】分析フィルタリングの処理の様子を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是帮助说明分析滤的处理状态的图;

【図8】分析フィルタリングの処理の様子を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是帮助说明合成滤的处理状态的图;

【図18】合成フィルタリングの処理の様子を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换是通过递归地重复把图像数据分成高空间频率的分量 (高频分量 )和低空间频率的分量 (低频分量 )的分析滤,把图像数据转换成分级形成的每个频率分量的系数数据的过程。

ウェーブレット変換は、画像データを空間周数の高い成分(高域成分)と低い成分(低域成分)とに分割する分析フィルタリングを、再帰的に繰り返すことにより、画像データを、階層的に構成される周数成分毎の係数データに変換する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是显示 5×3滤器的提升表示的图。

図3は、5×3フィルタをリフティング表現した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5至图 8中推进上述的分析滤

以上のような分析フィルタリングは、図5乃至図8のように進められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

稍后将描述小逆变换的细节。

ウェーブレット逆変換の詳細については後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在广播 300上叠加的显示信号的间接接收意味着例如图像信号处理设备 100接收从已经接收广播 300的外部天线发送的显示信号。

また、画像信号処理装置100における放送300に係る表示信号の間接的な受信とは、例えば、放送300を受信した外部アンテナから伝達される表示信号を画像信号処理装置100が受信することをいう。 - 中国語 特許翻訳例文集

该中频的变换中使用混频电路,输入到混频电路的本机振荡器 (Local Oscillator,以下称为 LO)信号与接收信号的频率差为中频信号 (IF信号:混频电路输出信号 )的频率。

この中間周数の変換には、ミキサー回路が用いられ、ミキサー回路に入力する局部発振器(Local Oscillator、以下LOと呼ぶ)信号と受信信号の周数差が、中間周数信号(IF信号:ミキサー回路出力信号)の周数となる。 - 中国語 特許翻訳例文集


这里,f为作为基准的频率,Δf为子载间隔,n是与各个频带 (频带 BW1及频带 BW2)内的子载对应、使f+2n×Δf及 f+(2n+1)×Δf成为该频带 (频带 BW1及频带 BW2)内的范围的整数。

ここで、fは基準となる周数、Δfはサブキャリア間隔、nはそれぞれの帯域(帯域BW1及び帯域BW2)内のサブキャリアに対応し、f+2n×Δf及びf+(2n+1)×Δfが、当該周数帯域(帯域BW1及び帯域BW2)内となる範囲の整数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,f是频带 BW1中的基准频率。

上述したように、fは、帯域BW1における基準周数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在与其它无线通信系统使用的频带不直接邻接的子频带 BW12中,可以不确保多个子载的间隔而使用全部的子载或模拟随机地使用特定的子载

なお、他の無線通信システムが使用する周数帯域と直接隣接しないサブバンドBW12では、複数サブキャリア分の間隔を確保せず、全てのサブキャリア、或いは擬似ランダム的に特定のサブキャリアを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,OLT200通过 WDM滤器 210,连接于干线光纤 110上。

そして、OLT200は、WDMフィルタ210を介して幹線ファイバ110に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在240Hz的帧频时,一个帧周期是大约 4.16毫秒。

240Hzのフレーム周数で、1フレーム期間は概略4.16msecである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行

そして、この第3アンテナスイッチ10Cは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行を検出する第2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面提及的第一到第五天线开关 10A到 10E中,主要描述了工作频带的中心频率 fo。 实际上,在工作频带中包含的每个频率上提供上面的优点。

上述した第1アンテナスイッチ10A〜第5アンテナスイッチ10Eにおいては、動作周数帯の中心周数foを主体に説明したが、実際には、動作周数帯域に含まれる各周数で、上述した効果があることはもちろんである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行

そして、この第7アンテナスイッチ10Gは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行を検出する第2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,仅必要的是λ/4线被设置成面向常规天线开关的λ/4信号传输线 18a。 因此,天线开关可以被配置用于检测传输信号的反射和行而不增加所用部件的数量。

このように、従来のアンテナスイッチのλ/4信号伝送路にλ/4線路を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信号の反射及び進行を検出することができるアンテナスイッチを構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1C示出了 IF频率下的常规正交取样的示例。

図1Cは、IF周数における従来の直交サンプリングの例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

Drop-EAST45-3因为进行了设定,以便对长λ1的光信号进行多路复用,所以将来自转换器 30-2的长λ1的光信号多路复用为来自 Add-West45-1的光信号,经由光传输光纤 61发送至光节点 B20B。

Drop−EAST45−3は長λ1の光信号を多重するよう設定されているため、トランスポンダ30−2からの長λ1の光信号をAdd−West45−1からの光信号に多重して、光伝送ファイバ61を介して光ノードB20Bへ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过适当地选择载间隔来实现条件3。

条件3は、キャリア間隔の適切な選択によって達成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

大家会看到,图 3的 Costas阵列模式通过下列步骤从图 2的模式来形成: 在图 3阵列的第三行 (副载 2)中开始图 2阵列的最下一行,并且然后在图 2阵列的其余五行之间间隔图 3阵列的五个副载

図3のCostasアレイパターンは、図2のパターンから、図3のアレイの第3行(副搬送2)において図2のアレイの最下行を開始し、次いで、図2のアレイの残りの5行の間に図3のアレイの5副搬送分間隔を置くことによって形成されることが分かるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用与用于公共导频的那些相似但在副载的不同集合中的位移的集合来生成专用导频序列,使得所有所生成导频序列保持在分配给专用导频序列的副载集合之内。

専用パイロットシーケンスは、生成されるすべてのパイロットシーケンスが、専用パイロットシーケンスに割り振られた副搬送の集合内に留まるように、共通パイロットに使用されるのと同様のシフトの集合を、副搬送の異なる集合において使用して生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于位移的循环性质,这确保 36个副载×6个符号的结构 (tile)中的公共导频根本不出现在集合 {2,5,8,11,...,35}(编号从 0开始 )之外的副载中,并且这个集合有效地预留用于公共导频序列。

シフトの循環的性質のため、これによって、36副搬送×6シンボルのタイル内の共通パイロットが集合{2,5,8,11,…,35}(0から数え始める)の外部の副搬送には決して現れず、この集合が事実上共通パイロットシーケンスのために確保されることが保証される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,某个时间 -频率位移可用于频率上的前三个块 (例如帧的前三行 ),然后不同的时间 -频率位移用于频率上的随后三个块 (例如帧的随后三行 ),依此类推。

例えば、周数おける最初の3ブロック(フレームの最初の3行など)にはある時間・周数シフトが使用され、次いで、周数おける次の3ブロック(フレームの次の3行など)には異なる時間・周数シフトが使用され、以下同様とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

大家会理解,也可进行其它和更复杂的位移,例如时间上位移多于一个符号或者根据副载的适当集合和本文所述的考虑因素的副载的位移。

時間におけるシンボル複数個分のシフトや、適切な副搬送の集合および本明細書で論じた考慮事項に従った副搬送のシフトなど、他のより複雑なシフトも行い得ることが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,从图 3的基本模式所得出的模式可在副载集合 {0,3,6,...}中传送,而从图 8的基本模式所得出的模式可在副载集合 {1,4,7,...}中传送。

したがって、図3のベースパターンから導出されるパターンは、副搬送集合{0,3,6,…}において送信することができ、図8のベースパターンから導出されたパターンは、副搬送集合{1,4,7,…}において送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

反频率变换器 (392)接受反量化器 (390)的输出。

[066]逆周数変換器(392)は、逆量子化器(390)の出力を受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 618,增加频率计数器 518的值。

ステップ618で、周数カウンタ518の値がインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5描绘了 802.15.3c单载帧格式。

【図5】802.15.3c単一キャリアフレームフォーマットを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是示出与摄像机速度对应的滤函数的表;

【図13】カメラの速度に応じたフィルタ関数を示す表である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在光纤传输期间的受激喇曼散射 (SRS)具有从较短长通道向较长长通道转移能量的效果,尤其在这些通道的功率较高和 /或传输距离较长时更是如此。

しかし、光ファイバ伝送中の誘導ラマン散乱(SRS)は、これらのチャネルのパワーが高いときおよび/または伝送距離が長いときは特に、エネルギーをより短い長のチャネルからより長い長のチャネルに移行させる効果を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是长跟踪器系统的另一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至四个段中,其中每个段由相应的光电二极管进行电转换。

【図3】タップされた光WDM信号が4つの帯域にフィルタリングされ、各帯域がそれぞれのフォトダイオードによって電気的に変換される、長トラッカシステムの別の例示的な一実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是长跟踪器系统的又一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至多个段,其中每个段由分时的光电二极管进行电转换。

【図4】タップされた光WDM信号が複数の帯域にフィルタリングされ、各帯域が時分割フォトダイオードによって電気的に変換される、長トラッカシステムのさらに別の例示的な一実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,位于 1,543nm-1,547nm中的中间段中的 WDM通道的通道功率可以通过将从与该 WDM通道对应的音调频率的红段输出和蓝段输出测量的功率相加而得到。

したがって、1543nm−1547nm範囲の中間帯域におけるWDMチャネルのチャネルパワーは、WDMチャネルに対応するトーン周数について赤帯域出力および青帯域出力から測定されたパワーを合計することによって得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出其中相邻束被以 间距分开的示例。

図7は、隣接するビームがx/2°の分離で分離される例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4示出其中提供六个可能束位置的示例。

図4は、6つの可能なビーム位置が提供される一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

高功率束 404不是随着每个时间间隔渐近地移动到下一束位置,高功率束而是可以移动到几个位置外的另一目标束位置。

さらに、スケジューラは、高出力ビーム404が各時間間隔で次のビーム位置に漸進的に移動するのではなく、高出力ビームがいくつかの位置だけ離れた別のターゲット・ビーム位置に移動できることを指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果光谱衰减梯度相对较大,那么由导回路 102产生的光形可能包含与这种加权相关联的失真,这可能不利地引起光信号“眼图”闭合和 /或其他有害表现。

スペクトル減衰勾配が比較的大きい場合には、導回路102によって生成される光形はその重みに従って歪みを含み得るので、不都合なことに、それは光信号の「アイ」閉塞及び/又は他の有害な兆候をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,损耗曲线 502在频率ω0具有最小值。

なお、損失曲線502は周数ω0で最小値を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果调制器 100中导回路 102用导回路 402来代替,那么可以使用谐振腔 460的上述光谱特性来有利地修改调制器的 RF响应,并且改进光输出信号的总体质量。

変調器100において導回路102が導回路402によって置き換えられると、共振器460の上述のスペクトル特性を用いて、変調器のRF応答を好適に修正し、光出力信号の全体的品質を改善することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,图 2的处理器 206可基于包括于视频数据位流中的信息 (例如图 1的包括于视频数据位流 102中的滤程序选择信息 122)而选择多个滤程序 204中的特定滤程序 (例如第一经解码滤程序 216)。

例えば、図2のプロセッサ206は、ビデオ・データ・ビットストリーム102に含まれる図1のフィルタ選択情報122のような、ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報に基づいて、第1の復号フィルタ216のような、複数のフィルタ204のうちの特定のフィルタを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,此硬件为 RF封检测器。

典型的に、このハードウェアはRF包絡線検出器である。 - 中国語 特許翻訳例文集

经数字化及滤的同相信号 86由第五乘法器 97及第七乘法器 99接收,且经数字化及滤的正交相位信号 88由第六乘法器 98及第八乘法器 100接收。

ディジタル化および濾された同相信号86は第5乗算器97および第7乗算器99によって受信され、ディジタル化および濾された直交位相信号88は第6乗算器98および第8乗算器100によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

(接收路径的增益减损εb及相位减损 的校正接着也引起频率系数 C+1减小。)频率系数的增加表示评估信号 105的相应边带频音的特性 (例如边带频音的振幅 )的增加。

(受信経路の利得および位相欠陥εbおよびφbを補正することは、周数係数C+1も減じさせる。)周数係数の増加は、評価信号105の対応する側帯トーンの特徴(例えば側帯トーンの振幅)の増加を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当乘法器 98将经数字化及滤的经降频转换的正交相位信号 88的振幅衰减对应于第六乘法因子的量时,产生经数字化及滤的经降频转换的正交相位信号 88的衰减分量。

また、乗算器98が第6倍数係数に対応する量によってディジタル化および濾された被ダウンコンバート直交位相信号88の振幅を減じると、ディジタル化および濾された被ダウンコンバート直交位相信号88の被減衰成分が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,乘法器 99将经数字化及滤的同相信号 86衰减对应于第七乘法因子的量,且乘法器 100将经数字化及滤的经降频转换的正交相位信号 88衰减对应于第八乘法因子的量。

また、乗算器99はディジタル化および濾された同相信号86を第7倍数係数に対応する量によって減じ、乗算器100はディジタル化および濾された被ダウンコンバート直交位相信号88を第8倍数係数に対応する量によって減じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在由图 5中的形下方的箭头指示的 1/2-etu间隔随着时间经过在图中从左滑到右,并且计算 1/2-etu间隔中的形的信号电平对时间积分的值。 从而,依次计算平均。

すなわち、図5の形の下の矢印で示される1/2etuの区間が、時間の経過に伴って図中左から右へスライドさせられ、その時刻での1/2etuの区間の形の信号レベルの積分値が算出されることで、平均値が逐次算出されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,进行设置使得在信号 d11的矩形形的振荡方向对应于向上的箭头和向下的箭头时,子载相关性滤器 152的输出值的均方值 (信号 d15)超过阈值。

すなわち、信号d11の矩形の形の振幅方向と、上向きの矢印と下向きの矢印とが一致したタイミングでのサブキャリア相関フィルタ152の出力値の2乗平均値(信号d15)が閾値を超えるように設定されているのである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS