意味 | 例文 |
「消」を含む例文一覧
該当件数 : 6169件
因此,抽头产生了较低的通信性能,所以希望尽可能实际地消除抽头。
よって、タップは通信性能を低下させるため、実用上可能な限り排除するのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,如果步骤 804确定没有签名要被擦除,则处理 800沿着“否”箭头前进到步骤 810。
しかしながら、ステップ808においてシグナチャが消去されないことが決定された場合、プロセス800はノーの矢印にしたがってステップ810に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 912根据输入的生物测量信号的属性擦除相应的签名。
このステップ912において、入ってきた生物測定信号の属性に応じて関連したシグナチャが消去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦步骤 912完成了擦除相关的签名,则处理 900沿着箭头 913前进到图 6中的705。
ステップ912において関連したシグナチャの消去が終了すると、プロセス900は矢印913にしたがって図6中の705に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,为容许范围内的场合,也可以补正获得的图像数据,以消除倾斜角度。
また、許容範囲内の場合、得られた画像データをスキュー角度がキャンセルされるように補正してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在稳定旋转状态下,如角范围或移动速度的范围被限制或可以取消对其的限制。
例えば安定回転可能状態の場合、角度範囲や移動速度等の制限範囲を広げたり、制限を解除するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在稳定旋转状态下,如角范围或移动速度的范围被限制或可以取消对其的限制。
具体的に言えば、安定回転可能状態の場合では、角度範囲や移動速度等の制限範囲を広げたり、制限を解除する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在显示图像时,显示图像信号的一行,然后是水平消隐间隔 312,此后显示下一行。
したがって、画像表示においては、画像信号1ラインが表示された後に、水平ブランク期間312が存在し、その後次のラインが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如可以从图 14中的表看到的,水平消隐间隔的长度依赖于图像的分辨率或帧速率。
また、図14の表からわかるように、水平ブランク期間の長さは、画像の解像度やフレームレートに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S122,读取开始定时控制单元 222根据水平消隐间隔的长度设置读取开始定时。
ステップS122において、読み出し開始タイミング制御部222は、水平ブランク期間の長さに応じて、読み出し開始タイミングを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,格式确定单元 221比较水平消隐间隔的长度和预定时间 (阈值 ),并且确定是否比该阈值长。
例えば、フォーマット判定部221は、水平ブランク期間の長さを所定の時間(閾値)と比較し、閾値より長いか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在步骤 S142确定水平消隐间隔长于该预定时间时,控制单元 103允许执行步骤S143的处理。
水平ブランク期間が所定時間より長いと判定された場合、制御部103は、ステップS142において、処理をステップS143に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器970可制定包含矩阵索引部分和秩值部分的反向链路消息。
さらに、プロセッサ970は、行列インデックス部分とランク値部分とを備える逆方向リンクメッセージを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明还可被配置为对基于 MPEG-4AVC的当前杜比消费者级别 3D视频编码系统的扩展。
本発明は、MPEG−4 AVCに基づく、現在のドルビー民生レベル3Dビデオコーディングシステムの拡張として構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括一旦完成所述消息中的动作,就向所述源返回确认。
7. 前記メッセージ内の動作が完了すると、前記ソースへ確認応答を返す段階、を有する請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿源与宿设备之间的路径设备可响应于这些消息采取协调动作。
協調的な動作が、該メッセージに応答して、ソース装置とシンク装置との間の経路に沿った装置により行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个源 10将 ENUM_PATH_RESOURCE消息 18发送至期望宿 16,以枚举主链路带宽和流数量。
各ソース10は、ENUM_PATH_RESOURCEメッセージ18を所望のシンク16へ送信し、主要リンク帯域幅とストリーム数をエニュメレートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
该消息在控制总线 (诸如 DisplayPort上的 AUX)上发送,但该查询是针对主链路资源的。
メッセージは(DisplayPortのAUXのような)制御バスで送信されるが、クエリは主要リンクの資源のためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,不同的源可在任何给定时间向同一宿发送不同的 ENUM_PATH_RESOURCES消息。
例えば、異なるソースが異なるENUM_PATH_RESOURCESメッセージを任意の所与の時間に同一のシンクへ送信するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了释放这些资源,该源设备可在接收 COMMIT_PATH_RESOURCES的失败之后发出 RELEASE_PATH_RESOURCES 30消息。
これらの資源をリリースするために、ソース装置は、COMMIT_PATH_RESOURCESの受信に失敗した後に、RELEASE_PATH_RESOURCES30メッセージを送出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
菱形 46处的检查确定分支设备是否已接收到枚举消息。
菱形46でのチェックは、エニュメレート・メッセージがブランチ装置により受信されているか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在地址生成阶段期间,通过发送地址生成消息 66使布局中的每个设备对地址达成协议。
アドレス生成段階中、アドレスは、アドレス生成メッセージを送信することにより、トポロジ内の各装置に同意される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后该源经由标示为 AUX的控制信道向分支 +宿 1 62发送 ENUM_PATH_RESOURCES消息 68。
次に、ソースは、ENUM_PATH_RESOURCES68をAUXとして示される制御チャネルを介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
它将来自该消息的 STREAM_ID(流 ID)和输入端口存储在其映射表中,如框 114所示。
ブロック114に示されるように、ブランチ装置は、該メッセージからのSTREAM_ID及び入力ポートを自身のマッピング・テーブルに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示的消息传递框架 124可用软件、硬件或固件来实现。
図10に示されるメッセージを送るフレームワーク124は、ソフトウェア、ハードウェア又はファームウェアで実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
无论接收设备是否是最终目的地,它都获得消息定义,如框 128所示。
ブロック128に示されるように、受信する装置は、最終的な宛先か否かに拘わらず、メッセージ定義を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14中示出将下行动作路径消息用于路径训练,路径训练是在路径上训练所有链路。
図14に、経路上の全てのリンクをトレーニングする経路トレーニングのための下り動作メッセージの使用が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿着源和宿设备之间的路径的设备可响应于那些消息采取协调动作。
協調的な動作が、該メッセージに応答して、ソース装置とシンク装置との間の経路に沿った装置により行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个源 10向期望宿 16发送 ENUM_PATH_RESOURCE消息 18,以枚举主链路带宽和流的数量。
各ソース10は、ENUM_PATH_RESOURCEメッセージ18を所望のシンク16へ送信し、主要リンク帯域幅とストリーム数をエニュメレートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在控制总线 (诸如 DisplayPort上的 AUX)上发送消息,但查询是针对主链路资源的。
メッセージは(DisplayPortのAUXのような)制御バスで送信されるが、クエリは主要リンクの資源のためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例而言,在任何给定时间不同源可向同一宿发送不同 ENUM_PATH_RESOURCES消息。
例えば、異なるソースが異なるENUM_PATH_RESOURCESメッセージを任意の所与の時間に同一のシンクへ送信するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了释放这些资源,源设备可在接收到 COMMIT_PATH_RESOURCES的失败之后发送出RELEASE_PATH_RESOURCES 30消息。
これらの資源をリリースするために、ソース装置は、COMMIT_PATH_RESOURCESの受信に失敗した後に、RELEASE_PATH_RESOURCES30メッセージを送出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在菱形 46处的检查确定枚举消息是否已被一个分支设备接收。
菱形46でのチェックは、エニュメレート・メッセージがブランチ装置により受信されているか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后源经由标示为 AUX的控制信道向分支 +宿 1 62发送 ENUM_PATH_RESOURCES消息 68。
次に、ソースは、ENUM_PATH_RESOURCES68をAUXとして示される制御チャネルを介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
其在映射表中存储来自该消息的流 _ID(STREAM_ID)和输入端口,如框 114所示。
ブロック114に示されるように、ブランチ装置は、該メッセージからのSTREAM_ID及び入力ポートを自身のマッピング・テーブルに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10所示的消息传递框架 124可由软件、硬件或固件来实现。
図10に示されるメッセージを送るフレームワーク124は、ソフトウェア、ハードウェア又はファームウェアで実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
无论该接收设备是否是最终目的地都获得消息的定义,如框 128所示。
ブロック128に示されるように、受信する装置は、最終的な宛先か否かに拘わらず、メッセージ定義を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14中示出用于路径训练的下行动作路径消息的使用,其训练路径上的所有链路。
図14に、経路上の全てのリンクをトレーニングする経路トレーニングのための下り動作メッセージの使用が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据包括在消息内的信息,设备 10的用户可以决定答复。
メッセージに含まれた情報に基づき、機器10のユーザは応答するかどうかを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 10可以根据包括在观察消息中的标识符直接答复设备 5,所述标识符是从设备 5接收的。
機器10は、機器5から受信した総括メッセージに含まれた識別子に基づき、機器5に対して直接応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,设备 10在块 215分析观察消息时可以直接启动与设备 5的关系。
一実施例では、ブロック215で総括メッセージを分析する際に、機器10は機器5と直接関係を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备 10的用户可以在答复消息中包括一个指示,用于启动一个玩局国际象棋的关系。
例えば、機器10のユーザは、チェスをするための関係を開始するという意向を応答メッセージに含めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在块 405,设备 5产生同网络 100上的每个设备共享的轮询消息。
ブロック405において、機器5は、ネットワーク100上の各機器と共有すべきポーリングクエリメッセージを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备 10可以分析所述轮询消息以便确定与设备 5的用户具有共同兴趣的范围。
例えば、機器5のユーザと共通の関心のある分野を判断するために、機器10はポーリング応答メッセージを分析することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果抑制量较小,则响铃铃声被环境声音淹没,并且用户难以听见响铃铃声。
抑圧量がある程度小さい場合、鳴動着信音は環境音に掻き消されて、ユーザに聞えにくい状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述各实施方式中,也可以在步骤 S10中显示意为使用默认值的警告消息。
また、上記各実施の形態において、デフォルト値を使用する旨の警告メッセージをステップS10において表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示在图 5的判断动作中的光源的点亮 /熄灭定时和原稿的读取定时的定时图。
【図6】図5の判断動作における光源の点灯/消灯タイミングと原稿の読み取りタイミングを示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是表示在记录纸的上边缘部和下边缘部中使用脱色调色剂印刷了伪图像的情况下的一例的图。
【図13】記録紙の上縁部と下縁部にダミー画像を消色トナーで印刷した場合の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示在原稿的复印中脱色调色剂的图像区域置换为规定图像的一例的图。
【図16】原稿のコピーで消色トナーの画像領域が所定画像に置き換えられた一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
复合机 10可通过上述的打印部 23选择性地使用普通调色剂和脱色调色剂而进行印刷。
複合機10は、上記のプリンタ部23により通常トナーと消色トナーとを選択的に使用して印刷を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |