「源」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 源の意味・解説 > 源に関連した中国語例文


「源」を含む例文一覧

該当件数 : 3870



<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 77 78 次へ>

高速下行链路分组接入 (HSDPA)例如通过将一些无线电资协调和管理责任从无线电网络控制器 (RNC)转移到基站 (RBS)来获得更高的数据速度。

高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)では、例えば無線リソース調整管理業務の一部を無線ネットワーク制御装置(RNC)から基地局(RBS)に移行することによって、より速いデータ速度を達成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO方案假设发射器和接收器都配备有多个天线,并且可在相同“时间 -代码资”上传输多个调制和预编码信号。

MIMOスキームでは、送信部も受信部も複数のアンテナを装備しており、複数の変調および事前符号化信号を同じ「タイム・コードリソース」で伝送し得ると想定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

但对于 MIMO模式无线终端,这种缩放通常不可能,因为影响 CQI的干扰取决于指配的代码和功率资

しかし、MIMOモード無線端末に関しては、CQIに影響を及ぼす干渉が、割り当てられたコードおよび電力リソースに依存するので、そのような調整は普通可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于用称为 E-UTRAN的无线技术来增强 LTE,所以节点 B(例如 eNB)110能够处理其中所述设备提供覆盖的小区内的无线资管理和无线接入控制。

LTEは、E−UTRANと称される無線技術で増強されるので、ノードB(例えば、eNB)110は、装置がカバレージを与えるところのセル内での無線リソース管理及び無線アクセス制御を取り扱うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由起始资块、传输带宽和 PUSCH跳跃被使能时的情况下的跳频模式确定的物理上行链路共享信道 (PUSCH)上载送用户数据。

ユーザデータは、物理的アップリンク共有チャンネル(PUSCH)を経て搬送され、これは、スタートリソースブロック、送信帯域巾、及びPUSCHホッピングがイネーブルされた場合の周波数ホッピングパターンにより決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

新兴技术和系统必须考虑这些问题,并且保证可用资的更好使用以及以较低的成本实现更好的服务。

新興の技術およびシステムはこれらの課題を考慮に入れ、利用可能なリソースのより良い使用を提供し、より低コストでより良いサービスを可能にしなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120可从任意其他信息接收可用在这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能中的信息。

NMS120は、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能において使用され得る他の任意の情報ソースから情報を受信することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP路径是从节点到目的节点的路径 (可以包括或可以不包括中间节点 ),这可以是由一个或多个 LSP遵循的路径。

LSPパスは、1つまたは複数のLSPがたどるパスであることが可能な起点ノードから終点ノードに至るパス(中間ノード(複数可)を含んでも、含まなくてもよい)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2的实例中,提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的节点至目的地节点的方向 ):

図2の例において、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノードから終点ノードに向かう方向を示す): - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于从节点111A(节点 )到节点 111C(目的地节点 )的逻辑连接,可选择 LSP路径 A-B-C(代替 LSP路径 A-C,这是在图 2的实例中选择的 )。

例えば、ノード111A(起点ノード)からノード111C(終点ノード)に至る論理接続に関して、LSPパスA−B−Cが、選択されることもあり得た(図2の例において選択されたLSPパスA−Cの代わりに)。 - 中国語 特許翻訳例文集


如上所述,每个 LSP提供从节点至目的节点的逻辑连接 (即每个 LSP是单向连接 )。

本明細書で説明されるとおり、各LSPは、起点ノードから終点ノードに至る論理接続を提供する(すなわち、各LSPは、一方向接続である)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在提供严格动态 LSP的实施例中,每个 LSP使用跳列表,以指定由该 LSP采用的路径 (即从节点至目的节点的路径 )。

厳格な動的LSPがプロビジョニングされる、或る実施形態において、各LSPは、そのLSPによってたどられるべきパス(すなわち、起点ノードから終点ノードに至るパス)を指定するためにホップリストを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4的实例中,为提供 CN 410的节点 111之间的全逻辑连接而选择的附加 LSP包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的节点至目的地节点的方向 ):

図4の例において、CN410のノード111間で完全な論理接続を提供するように選択されるさらなるLSPは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノードから終点ノードに向かう方向を示す): - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,每个 LSP使用跳列表提供从节点至目的节点的逻辑连接,以指定由该 LSP采用的路径。

本明細書で説明されるとおり、各LSPは、そのLSPによってたどられるべきパスを指定するために、ホップリストを使用して、起点ノードから終点ノードに至る論理接続を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,客户端在一物理下行链路控制信道 (Physcical Downlink Control Channel,PDCCH)上接收到网络端分派的上行链路传输资 (时点 T2)。

次に、UEはPDCCH(物理ダウンリンク制御チャネル)においてネットワークから割り当てられたアップリンク伝送リソースを受信する(時点T2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度模块 254,例如调度程序,用于调度空中链接资,例如带宽超时,使得无线终端 300上行和下行通信。

スケジューラ・モジュール254、例えば、スケジューラは、アップリンク通信及びダウンリンク通信のためにワイアレス端末300への無線リンク・リソース、例えば、時間のあいだの帯域幅、をスケジューリングするために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户 /装置 /会话资信息 346包括例如终端 ID信息、基站 ID信息、扇区 ID信息、所选择载频的信息、模式信息以及识别的信标信息。

ユーザ/デバイス/セッション・リソース情報346は、例えば、端末ID情報、基地局ID情報、セクタID情報、選択されたキャリア周波数情報、モード情報、及び識別されたビーコン情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

工作开始于步骤 702,在这里初始化通信系统,例如对基站重新初始化和对移动节点通电。

動作は、ステップ702において始まり、そこでは通信システムが初期化される、例えば、基地局が再初期化され、そして移動体ノードが電を入れられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,表示主开关 101处于开路状态的状态信号是表示用于指示图像形成设备断电的指示的状态信号。

すなわち、メインスイッチ101が開状態であることを示す状態信号は、画像形成装置の電オフの指示を示す状態信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施例中,打印机引擎单元 110还可以进入无论从系统单元 107的CPU 119是否给出终止指示、都可以正常断电的状态。

以上説明したように、本実施形態では、システム部107のCPU119からの終了指示の有無に関わらず、プリンタエンジン部110も正常に電遮断可能な状態へと移行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自 CPU 119的 AC接通信号输入至与门 131的一个输入端子,并且将来自CPU 120的第二断电信号输入至另一个输入端子。

ANDゲート131の一方の入力端子にはCPU119からのACオン信号が入力され、他方の入力端子には、インバータを介してCPU120からの第2電オフ信号が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种状态下,照相机控制器 20在摄像装置 27的受光面,通过透镜单元 26接收起于包括被摄对象的摄影范围的摄像光。

この状態でカメラ制御部20は、被写体を含む撮影範囲から到来する撮像光を、レンズ部26を介して撮像素子27の受光面で受光する。 - 中国語 特許翻訳例文集

指令可包括代码 (例如,呈代码格式、二进制码格式、可执行代码格式或任何其它适合的代码格式 )。

命令は、コード(例えば、ソースコードフォーマット、2進符号フォーマット、実行可能コードフォーマット、または他の任意の適切なコードフォーマット)を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

L1/L2控制信道在第 1控制频带以及第 2控制频带传输,数据信道在数据信道传输用的资块传输。

L1/L2制御チャネルは第1及び第2制御帯域で伝送され、データチャネルはデータチャネル伝送用のリソースブロックで伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,控制信息既可以映射到图 2等所示的第 1控制频带以及第 2控制频带,或者也可以如图 6所示那样,映射到与上行数据信道相同的资块。

より具体的には、制御情報は、図2等に示される第1及び第2制御帯域にマッピングされてもよいし、或いは図6に示されるように上りデータチャネルと同じリソースブロックにマッピングされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制信道、数据信道都接收它们时,至少需要在接收处理时知道哪个无线资被如何使用。

制御チャネルでもデータチャネルでもそれらを受信する際には、少なくとも受信処理の時にどの無線リソースがどのように使用されているかを知っている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在用户装置 UE在第 x次的解码中发现了发往本装置的上行调度信息的情况下,在由该信息指定的资块发送上行数据信道。

また、ユーザ装置UEが、x回目のデコードで自装置宛の上りスケジューリング情報を発見した場合、その情報で指定されているリソースブロックで上りデータチャネルが送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过预先设定这样的对应关系,用户装置以及基站即使不每次通知用户识别信息、资信息,也能够获知是否需要重发。

このような対応関係を予め設定しておくことで、ユーザ装置及び基地局は、ユーザ識別情報やリソース情報をその都度通知しなくても、再送の要否を知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2A中,分组300可以根据IEEE 802.3来设置格式,并且因此可以包括目的地地址(DA)、地址(SA)、分组类型以及载荷数据。

図2Aに示すように、パケット300は、IEEE802.3に従ってフォーマットされ得る。 それ故、パケット300は、宛先アドレス(DA)、ソースアドレス(SA)、パケットタイプ、およびペイロードデータを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括三个网络节点的和汇之间的实时数据流连接的示范集。

【図3】3つのネットワークノードのソースとシンクの間の例示的なリアルタイム・データ・ストリーム接続のセットを含む共用仮想領域通信環境の一実施形態を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据本文所述的一个或一个以上方面的用于可促进资分配的请求准予事件序列的过程图。

【図2】本明細書で説明する1つまたは複数の態様による、リソース割当てを容易にすることができる要求−許可イベントのシーケンスのプロセス図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是根据一个或一个以上方面的促进基于所接收的 RUM来管理多个资的子集的设备的说明。

【図14】1つまたは複数の態様による、受信されたRUMに基づき複数のリソースのサブセットを管理することを容易にする装置を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据本文中所述的一个或一个以上方面可促进资分配的请求准予事件序列的过程图。

【図2】本明細書で説明される1つまたは複数の態様によるリソース割当てを容易にすることができる要求−許可イベントのシーケンスを示すプロセス図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是根据一个或一个以上方面促进基于所接收的群组载波屏蔽来管理多个资的子集的设备的图解说明。

【図19】1つまたは複数の態様による受信されたグループキャリアマスクに基づいて複数のリソースのサブセットを管理するのを容易にする装置を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述条件包括所述多个资的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

2. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的方法,其中所述预定分割方案根据业务的类型规定针对其发射 RUM的预定资集合。

8. 前記所定の分配スキームは、トラフィックのタイプに従ってそれについてRUMを送信すべきリソースの所定のセットを指定する、請求項7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 12所述的设备,其中所述条件包括所述多个资的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

13. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述预定分割方案根据业务的类型规定针对其发射 RUM的预定资集合。

19. 前記所定の分配スキームは、トラフィックのタイプに従ってそれについてRUMを送信すべきリソースの所定のセットを指定する、請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述条件包括所述多个资的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

27. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 32所述的设备,其中所述预定分割方案根据业务的类型规定针对其发射 RUM的预定资集合。

33. 前記所定の分配スキームは、トラフィックのタイプに従ってそれについてRUMを送信すべきリソースの所定のセットを指定する、請求項32に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于比如在大型波分复用(WDM)网状网络中标识和可选地管理保护资共享机会的方法和系统。

大規模な波長分割多重(WDM)メッシュネットワーク内など、保護リソース共有機会を識別して、オプションで、これを管理するための方法およびシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个波长电路或者是专用于在和目的地节点之间提供波长服务或者包含聚合在一起的子波长业务。

それぞれの波長回路は、送信元ノードと宛先ノードとの間に波長サービスを提供するための専用であるか、または一緒に集約されたサブ波長トラフィック(sub−wavelength traffic)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对于那些必须兼顾所有层的协议和控制而言,操作的简单性于专用于一层的协议和控制。

操作の容易さは、プロトコルおよび制御がすべての階層に対処しなければならないことに対して、プロトコルおよび制御が1つの階層に充てられることから生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些系统可以是通过共享可用系统资 (例如,带宽和发射功率 )能够支持多个用户通信的多址系统。

これらのシステムは、使用可能なシステムリソース(例えば、帯域幅および送信パワー)を共用することにより、複数の(multiple)ユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システム(multiple-access systems)とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.权利要求 6的方法,进一步包括: 当不处于隧道模式时,移动站直接通过空中从无线接入网络的基站接收开销消息。

7. トンネルモードではないときに、前記移動局が前記ソース無線アクセスネットワークの基地局から無線で前記オーバーヘッドメッセージを直接受信することを更に有する、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种信息的示例包括开销消息,所述开销消息提供由移动站用来在无线接入网络中接入系统的某些信息。

このような情報の例は、移動局がソース無線アクセスネットワークのシステムにアクセスするために使用する特定の情報を提供するオーバーヘッドメッセージを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果移动站不处于隧道模式,则该移动站能够执行直接通过空中从在无线接入网络中的基站接收的开销消息的第一类型的处理。

移動局がトンネルモードになっていない場合、移動局は、ソース無線アクセスネットワークの基地局から無線で直接受信したオーバーヘッドメッセージの第1の種類の処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

隧道设立消息可以将 UE(移动节点 )当移交时所配置的新的转交地址用作地址。

トンネルセットアップメッセージは、ハンドオーバーの直後にUE(モバイルノード)によってソースアドレスとして構成された新しい気付アドレスを用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括在一个复符号块内的复符号的最小数目等于由所述中继器 RL和所述信Src形成的天线阵列的虚拟天线的数目。

複素シンボルの1つのブロックに含まれる複素シンボルの最小数は、中継局RL及び発信元Srcによって形成されるアンテナアレイの仮想アンテナの数に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述中继器 RL接收并且尝试解码从所述信Src发送到所述目的站Dest的信息,并且在所述解码不出错的情况下就转到传输阶段。

中継局RLは、発信元Srcから宛先Destに送信される情報を受信してその復号を試み、復号によって誤りが生じない場合は直ちに、送信段階に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS