「源」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 源の意味・解説 > 源に関連した中国語例文


「源」を含む例文一覧

該当件数 : 3870



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 77 78 次へ>

更确切地说,当没有在信 Src与中继器 RL之间传送消息时,本算法由所述中继器 RL的处理器 200执行。

より厳密には、本アルゴリズムは、発信元Srcと中継局RLとの間でメッセージが転送されない場合に、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该路由器管理五个信道,即,与总线区段相对应的四个方向即北 (N)、南 (S)、东 (E)、和西 (W)、以及与本地资相对应的链路 L。

このルータは5つのチャネル、即ち、バスセグメントに対応する4つの方向、つまり北(N)、南(S)、東(E)、西(W)と、ローカルリソースに対応するリンクLとを管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含确定包含所述操作模式的标称电压或电压范围的所述功率要求。

7. 前記動作モードの公称電圧または電圧範囲を具備する前記電要件を決定することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 15所述的方法,其进一步包含使用 SMPS时钟产生器块来更改所述时钟的所述频率,所述 SMPS时钟产生器块包含具有可编程除法器模数的分频器。

16. プログラマブル分周器モジュラスを備えた周波数分割器を具備するSMPSクロック発振ブロックを使用して、前記クロックソースの前記周波数を変更することをさらに具備する、請求項15の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

31.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于通过选择多个时钟中的一者来选择开关频率。

31. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、複数のクロックソースのうちの1つの選択によりスイッチング周波数を選択する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于选择促进所述 SMPS的稳定操作的适当开关频率

33. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、前記SMPSの安定動作を促進する適切なスイッチング周波数ソースを選択する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

36.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于确定包含所述操作模式的标称电压或电压范围的所述功率要求。

36. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、前記動作モードの公称電圧または電圧範囲を具備する前記電要件を決定する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

52.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于通过存取所存储的查找数据结构来确定所述功率要求。

52. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、格納されたルックアップデータ構造へのアクセスにより、前記電要件を決定する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

得益于本发明,应了解,对于单一类型的无线通信可出现不同功率要求 ( “模式” ),尤其例如休眠、射频 (RF)发射、 RF接收等模式。

特に、スリーピング、無線周波数(RF)送信、RF受信などのようなモードために、無線通信のシングルタイプのために異なる電要件(「モード」)が発生する場合があることは、現開示の利益で評価されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述示范性描绘中,指导描绘为RF电路 30的负载组件的模式控制器 28将模式信息提供到功率电路 26的模式检测器 32。

典型的な描写では、RF回路30として描かれた、ロードコンポーネントを指図するモードコントローラ28は、電回路26のモード検出器32にモード情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集


每一功率电路26、34可在开关频率 fSW下供应不同的选定时钟 38,使得 SMPS 36提供适当功率特性。

各電回路26、34は、SMPS 36が適切なパワー特性を提供するようなスイッチング周波数fSWで、異なる選択されたクロック38を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,UE 12可在改变频率敏感性的不同发射或接收频率下操作而不一定改变功率要求。

例えば、UE12は、電要件を必ずしも変更することなく、周波数感度を変更する異なる送信または受信周波数で動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示范性功率电路 26中,开关频率模式查找参考 48俘获此要求,其是由原始设备制造商安装或通过 UE 12基于经验获悉的。

典型的な電回路26では、スイッチング周波数モードルックアップ参照48は、オリジナル機器製造業者によってインストールされまたはUE12によって経験的に学習され、この必要条件を捕らえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟 50的这些变化被描绘为最高开关频率时钟′H′ 52,其既非如描绘于 54处对于峰值负载适当,也非如描绘于 56处对于 RF减轻适当。

クロックソース50におけるこれらの変化は、54で描かれたような適切なピークロードでもなく、56で描かれたような適切なRF緩和でなく、最も高いスイッチング周波数クロック「H」52として描かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于一操作模式 (例如,负载值、频率要求、时钟质量等 ),可调整SMPS频率和时钟 (即,对于一组 SMPS唯一或共同地 )。

動作モード(例えば、ロード値、周波数必要条件、クロック品質など)に基づいて、SMPS周波数およびクロックソースは調整することができる(つまり、SMPSのセットのために独自にまたは共同で)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在框 74中模式正改变,那么确定 (例如,查找、感测、学习等 )关于所述负载组件的所检测操作模式的功率要求 (框 78)。

モードがブロック74に変化する場合、ロードコンポーネント用の検知された動作モードのための電要件に関して決定(例えば、ルックアップ、感知、学習など)がなされる(ブロック78)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此确定可包含确定所述模式的峰值功率要求或稳态功率要求 (例如,电流、电压 )(框 80)和 /或确定所述模式的频谱敏感性 (框 82)。

この決定は、モード用のピークまたは定常状態の電要件(例えば、電流、電圧)を決定すること(ブロック80)、および/または、モード用の周波数スペクトラム感度を決定すること(ブロック82)を具備することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此选择可基于一个或一个以上因素,其被描绘为选择具有对于令人满意的性能来说适当的质量因数 (Q)的时钟 (框 86)。

この選択は、満足なパフォーマンスに適切な線質係数(Q)を備えたクロックソースを選ぶように描かれた1つ以上の要因に基づくことができる(ブロック86)。 - 中国語 特許翻訳例文集

实例配置 280说明附接到时钟产生器 1 2481的时钟 2481-248K,所述时钟产生器输出驱动SMPS 1 2181的开关时钟。

例の構成280は、クロック発振器1 2481に付けられたクロックソース2481−248Kを例証する。 それは、SMPS 1 2181を駆動するスイッチングクロックを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

明确地说, CQI组件 325可确定影响移动体 310的通信和操作的比如干扰 (例如,人为干扰信号 )的频率等频谱性质。

特に、CQIコンポーネント325は、モバイルの310の通信および動作に影響する障害(例えば、妨害信号)のソースの周波数のようなスペクトル特性を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如上文结合图 4所论述,时钟选择可至少部分基于驱动 SMPS中的开关的时钟的 Q因数。

さらに、図4に関して上に議論されるように、クロックソース選択は、SMPSの中でスイッチを駆動するクロックのQファクタに少なくとも一部分基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在肯定情况下,在动作 485处,选择优化由 SMPS供给到所述组操作负载的功率效率的开关频率和时钟

肯定の場合、SMPSによってロードの操作上のセットに伝達された電力効率を最適化するスイッチング周波数およびクロックソースは、動作485で選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据 836促进业务产生且可包括俘获信息以及数据的接口 (例如,麦克风、相机等 )。

データソース836は、トラフィック生成を促進し、さらに情報とデータを捕らえるインターフェース(例えば、マイクロホン、カメラなど)を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可通过更好的频率选择 /时钟选择来实现更经济的设计或更少的装置发热。

例えば、より経済的な設計またはより少ないデバイス加熱は、よりよい周波数選択/クロックソース選択によって達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A或将其调谐到 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。

ブロードキャスト番組が再生を開始できるようにするために、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、単に、FM受信機ASIC22Aを電投入する、または、FM受信機ASIC22AをFM局の周波数帯域に同調させる、ステップ630。 - 中国語 特許翻訳例文集

当耦合到传输线路网络的非发送单元被有地端接时,信号可以以良好的信号完整性被发送单元发送并且被一个或多个非发送单元接收。

伝送路網に連結した非送信ユニットをアクティブに終端処理すると、信号精度が良好なまま、送信ユニットが信号を送信し、非送信ユニットのうちの1つ以上が信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,并行测试电路 106、108中的发送 /接收单元 112、114的有驱动器可以每次一个地被配置为经由传输线路网络 104发送承载了定时和电压信息的信号。

逆に、並列試験回路106、108における送信/受信ユニット112、114のアクティブドライバについては、伝送路網104上でタイミング及び電圧の情報を有する信号を伝送するよう、それぞれ構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是包含特别适合于减轻或避免用户设备 800内资利用过载状况的元件的示范用户设备 800的框图。

図8はユーザ機器800内のリソース使用率過負荷状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器800のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资 (例如,带宽、发射功率、…)的接入。

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主站向次站发射“调度许可(scheduling grant)”消息,其指示特定的用于次站的上行链路传输的时间 -频率资,所述上行链路传输典型地在许可消息的发射之后大约 3ms。

一次局は、二次局に「スケジューリング付与」メッセージを送信して、一般的に付与メッセージの送信の約3ms後である、二次局のアップリンク送信のための特定の時間-周波数リソースを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法使用符号优先映射或混合的符号/子帧优先映射来有效地分配所述资

方法は、リソースを効率的に割り振るために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含调度未使用的资以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。

7. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースをスケジューリングすることをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含调度未使用的资以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。

11. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースをスケジューリングすることをさらに含む請求項8記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.根据权利要求 17所述的设备,其进一步包含调度器以处理未使用的资以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。

18. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースを処理するためのスケジューラをさらに具備する請求項17記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.根据权利要求 23所述的方法,其进一步包含调度未使用的资以用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射。

24. 物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のために、未使用のリソースをスケジューリングすることをさらに含む請求項23記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法使用符号优先映射或混合的符号 /子帧优先映射来有效地分配所述资

方法は、リソースを効率的に割り振るために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现参看图 1,使用符号映射组件来促进无线通信系统 100中资的有效分配。

図1を参照すると、ワイヤレス通信システム100におけるリソースの効率的な割り振りを容易にするために、シンボルマッピングコンポーネントを使用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于最后的 DL子帧,对应的未使用的 ACK资可由 PUSCH发射使用,因为不涉及其它隐式映射。

最後のDLサブフレームに対しては、これ以上暗黙的マッピングを伴わないので、PUSCH送信により、対応する未使用のACKリソースを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 3,系统 300提供混合的符号和子帧优先映射组件 310以用于资的有效分配。

図3を参照すると、システム300は、リソースの効率的な割り振りのための、混合シンボルおよびサブフレームの第1のマッピングコンポーネント310を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于最后的DL子帧,对应的未使用ACK资可由PUSCH发射使用,因为不涉及其它隐式映射。

最後のDLサブフレームに対しては、これ以上、暗黙的マッピングを伴わないので、PUSCH送信によって、対応する未使用のACKリソースを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,恰好M-1个子帧将 1个而非 2个 OFDM用于 PDCCH发射,因此使用相同数目个ACK资

M−1個のサブフレームでさえも、PDCCH送信のために、2個の代わりに1個のOFDMを使用するので、同一の数のACKリソースが使用されることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,由于每一 DL子帧中的PDCCH的数目为视 PCFICH而定的动态数,所以 ULACK资保留时的活动用户 /所述子帧中的缓冲器大小为半静态的。

別の態様では、それぞれのDLサブフレームにおけるPDCCHの数は、PCFICHに基づく動的な数であるので、UL ACKリソース予約の間、そのサブフレームにおけるアクティブなユーザ/バッファサイズは、半静的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 600还包括用于产生符号优先映射或混合的符号 /子帧优先映射以处理所述资的逻辑模块 606。

システム600はまた、リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを発生させる論理モジュール606を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 700还包括用于处理符号优先映射或混合的符号 /子帧优先映射以处理所述资的逻辑模块 706。

システム700はまた、リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理する論理モジュール706を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的无线通信系统或网络可提供对一个或一个以上共享资 (例如,带宽、发射功率、 …)的多个用户存取。

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数のユーザへ、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些系统可包含能够通过共享可用系统资 (例如,带宽及发射功率 )而支持与多个用户的通信的多址系统。

これらのシステムは、利用可能なシステム・リソース(例えば帯域幅および送信電力)を共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,此类型的安全性技术要求大量数据存储,且其实现往往是资密集型的,并且由此相比于其他生物测定技术而言,其实现较为昂贵。

しかしながら、このタイプのセキュリティ技法は、大量のデータの格納を要求し、導入に対してリソース集約的であり、従って導入に対して他の生体認証技法よりもコスト高となる傾向がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

个别参与者 12通过将所有标记 (诸如语言、目标语言、域、位置、动作 ID)附加至公开密钥而建立个别频道 ID(私有密钥 )。

個別参加者12は、すべてのタグ(ソース言語、ターゲット言語、ドメイン、ロケーション、アクションIDなど)を公開鍵に付加することによって、個別のチャネルID(秘密鍵)を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 10-1,移动台MS的WLAN电路关闭并且可以悬挂或终止WLAN网关应用的执行。

ステップ10−1において、モバイルステーションMSの無線LAN回路は電がオフされ、無線LANゲートウェイアプリケーションの実行は、一時中断または終了し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,编码器 120处理来自 110的视频内容 115,以便将编码数据 125经由网络 140提供到某个目的地点。

ある実施形態において、エンコーダ120はソース110からのビデオコンテンツ115を処理し、ネットワーク140を介して、ある目的地点に符号化されたデータ125を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS