例文 |
「潮解の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2300件
即ち、図4に示した画像量子化部26において、階調変調器200は、ΔΣ変調器を構成しており、量子化誤差(量子化ノイズ)を高周波領域に変調するノイズシェーピング効果を有する。
也就是说,在图 4中图示的图像量化单元 26中,灰度调制器 200形成Δ∑调制器,并且具有噪声整形效果以将量化误差 (量化噪声 )调制到高频区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
初回の調整である場合、調整部160は、色調モードデータ142と、履歴データ144に基づき、適用する色調モードを決定する(ステップS3)。
在是初次调整的情况下,调整部160基于色调模式数据 142和履历数据 144决定适用的色调模式 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
後処理回路36において参照される白バランス調整ゲインはAWB処理によって適正値に調整され、これによってスルー画像の色調が適度に調整される。
在后处理电路 36中进行参照的白平衡调整增益通过 AWB处理调整为合适值,由此,取景图像的色调得到适当的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記ユーザIDが、一意の特徴の参照値(30)を含むことを特徴とする、請求項14〜18のいずれか一項に記載の通信装置。
19.按照权利要求 14至 18之一的通信设备,其特征在于,用户标识包括明确特征的参考值 (30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は発明の他の実施例による、光変調器100と類似の光変調器で使用できる導波回路1102の模式図を示す。
图 11示出了根据本发明另一实施例的可以用于与光学调制器 100类似的光学调制器中的波导回路 1102的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
自明な関連付けの一例は、ネットワーク接続が、共に処理しなければならない1組のメッセージの境界とちょうど等しいものである。
明显关联的示例有,网络连接恰好等于必须一起处理的消息集的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、特徴抽出処理とは、多数の候補ブロックから追跡に都合の良い特徴性の高いものを選択する処理である。
在此,特征提取处理是指从多个候选块中选择跟踪摄影中情况良好且特征性高的块的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
明日の夕方からのお打ち合わせの後、先方の部長様を会食にお誘いできるように調整してみます。
明天下午的商谈结束后,我试着安排邀请对方部长吃饭。 - 中国語会話例文集
次に、逆光補正部26は、上記変更後の階調値(階調値Yv2)に√3を乗じた値を、グレー軸上に設定する。
接着,逆光修正部 26将对上述变更后的灰度值 (灰度值 Yv2)乘以了 后的值设定在灰度轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】超解像処理に用いるフレーム画像と超解像処理後の画像とを示す図である。
图 10是示出在超分辨率处理中使用的帧图像和在超分辨率处理之后的图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、超解像処理に用いるフレーム画像と超解像処理後の画像を示す図である。
图 10是示出超分辨率处理中使用的帧图像和超分辨率处理之后的图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
「階調数」は、映像信号を量子化したデジタル信号において、階調値がとりうる値の数を示す。
“灰阶的数目”指示在作为量化视频信号的数字信号中灰阶可以取的值的个数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS303において、回復用FECブロック冗長度決定部343は、回復用FECブロックの冗長度を決定する。
在步骤 S303,复原用 FEC块冗余设置单元 343设置用于复原用 FEC块的冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
町内工場.(‘街道办事处’や‘居民委员会’がみずから資金を調達して作った工場で,多く1958年から59年の大躍進期に始まる.)≒民办工厂.
街道工厂 - 白水社 中国語辞典
第1の丸め演算回路101において切捨てられた階調値に相当する階調値丸め差分は、図4において階調値丸め差分Diffとして示されている。
与第一舍入运算电路 101中被向下舍入的灰度值相对应的、因舍入引起的灰度值差在图 4中被示出为因舍入引起的灰度值差 Diff。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波用のアンテナ136B,236Bは、波長が短いので、超小型のアンテナ素子を半導体チップ103B,203B上に構成することが可能となる。
因为波长短,所以可以分别在半导体芯片 103B和 203B上配置非常小尺寸的用于毫米波的天线 136B和 236B。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、オーバードライブ補正後は、左目用画像L1の輝度を250階調、左目用画像L1の後のグレー挿入時L2の輝度を0階調、右目用画像R1の輝度を140階調、右目用画像R1の後のグレー挿入時(R2)の輝度を0階調と補正して、階調に対応する電圧を印加する。
如图 8中所示,在过激励校正之后,把用于左眼的图像 L1的亮度校正为灰度 250、把灰插入 (在用于左眼的图像 L1之后 )时 L2的亮度校正为灰度0、把用于右眼的图像 R1的亮度校正为灰度 140、把灰插入 (在用于右眼的图像 R1之后 )时R2的亮度校正为灰度 0,并且施加相应于每一灰度的一个电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
階調補正データ作成部43で作成した、例えば図8(B)に示す階調補正データを階調補正データ格納部44に格納し、実際のプリント時に階調補正部45に送信して印刷用画像データを補正し、画像形成部Pに出力する。
将灰度补正数据生成部 43中生成的例如图 8B所示的灰度补正数据存储到灰度补正数据存储部 44中,在实际印刷时向灰度补正部 45发送以补正印刷用图像数据,然后输出到图像形成部 P。 - 中国語 特許翻訳例文集
1日2回、朝食前と就寝前に1本ずつ飲みます。
每天2次,在早饭前和晚上睡觉前各喝一瓶。 - 中国語会話例文集
原告には主張を詳細に述べる機会が与えられた。
原告被给予了详细叙述自己主张的机会。 - 中国語会話例文集
山頂に登ってずっと見渡すと,そこは果てしない大海だ.
登上山顶,一直望去,是无边无际的大海。 - 白水社 中国語辞典
参照フレーム40の境界44の幅は、境界の全長に沿って実質的に同じである。
参考帧 40的边界 44的宽度沿边界的整个长度大体上相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、オーバードライブ補正後は、左目用画像Lの輝度を240階調に補正し、右目用画像Rの輝度を0階調として、階調に対応する電圧を印加する。
如图6中所示,在过激励校正之后,把用于左眼的图像 L的亮度设置为灰度 240、把用于右眼的图像 R的亮度设置为灰度 0,并且施加相应于每一灰度的一个电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
関数f2(d)は、輝度差Yd(ここでは便宜的に、輝度差をdと表す。)がとり得る階調区間−255〜255のうち、階調区間0≦d≦D1を直線、階調区間D1≦d≦D2を二次曲線で構成した関数であり、d<0のとき、f2(d)=0 …(4)
函数 f2(d)是在可取得亮度差 Yd(这里为了方便起见,将亮度差表示为 d)的灰度区间 -255~ 255中,由直线构成灰度区间 0≤ d≤ D1,由二次曲线构成灰度区间 D1≤ d≤ D2的函数, 在 d< 0时,表示为 f2(d)= 0 ...(4) - 中国語 特許翻訳例文集
初期上限ポイントXt0は、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い所定の入力階調範囲に該当する階調値に対応するポイントである。
初始上限点 Xt0是与基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的规定输入灰度范围相当的灰度值所对应的点。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側の信号生成部は変調回路によって変調された後の信号を周波数変換してミリ波の信号を生成する。
发送侧的信号产生部分通过对调制电路调制之后的信号进行频率转换来产生毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
光変調器60は、微小電気機械システム(Micro−ElectroMechanical System(MEMS))装置、液晶装置(Liquid Crystal Device(LCD))又は何れかの種類の他の光学変調構成要素である。
光调制器 60为微机电系统 (MEMS)装置、LCD(液晶装置 )或任一其它类型的光学调制组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側の信号生成部は変調回路によって変調された後の信号を周波数変換してミリ波の信号を生成する。
传输侧的信号生成器对由调制电路调制的信号执行频率转换以生成毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様は、前記の変調度の扱い方に従うと、変調度が100%であると見ることもできる。
在该模式中,根据上述处理调制度的方式,可以当作调制度为 100%。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 一意の特徴が前記通信装置(1)にて定期的に取得されることを特徴とする、請求項1〜4のいずれか一項に記載の方法。
5.按照权利要求 1至 4之一的方法,其特征在于,在通信设备 (1)上有规则地采集明确的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の波長トラッカ100に対する、波長トラッカ300のSRS耐性の予想される改善は、約12dBである。
期待的波长跟踪器 300相较于上述波长跟踪器 100的 SRS容忍度改进约为 12dB。 - 中国語 特許翻訳例文集
導波回路102における光キャリア信号のRF変調はキャリアの各側に1つ以上の光変調サイドバンドを生成する。
波导回路 102中光载波信号的 RF调制在载波的每一侧产生一个或多个光学调制边带。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は発明の一実施例による光変調器100に類似の光変調器において使用され得る導波回路1002の模式図を示す。
图 10示出了根据本发明一个实施例的可以用于与光学调制器 100类似的光学调制器中的波导回路 1002的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合映像信号・2D/3D情報重畳回路301での判別結果の重畳は省略してもよい。
该情况下也可以省略影像信号·二维 /三维信息重叠电路 301的判别结果的重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側の信号生成部は変調回路によって変調された後の信号を周波数変換してミリ波の信号を生成する。
发送侧信号生成部分通过频率转换由调制电路调制后的信号来生成毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
切換え波長が離れて回折する第2の組のミラー素子(例えばミラー素子147)が、切換え波長の減衰を制御する。
切换波长衍射离开的第二组镜元件 (例如,镜元件 147)控制切换波长的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、受信側の信号生成部は復調回路を有し、ミリ波の信号を周波数変換して出力信号を生成し、その後、復調回路が出力信号を復調することで伝送対象の信号を生成する。
例如,接收侧信号生成部分具有解调电路。 毫米波信号被频率转换以生成输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS32において、帯域特徴量マップ生成部112は、各特徴量マップにおける特徴量から、所定の帯域成分の特徴量をN回抽出し、抽出したそれぞれの特徴量を示す帯域特徴量マップを生成して、重み係数算出部74および帯域特徴量マップ合成部113に供給する。
在步骤 S32中,带特征量图产生单元 112从每个特征量图中的特征量提取预定带分量的特征量 N次,并且产生指示每个提取的特征量的带特征量图以提供给权重系数计算单元 74和带特征量图合成单元 113。 - 中国語 特許翻訳例文集
調整ポイントP2は、補正ポイントP1の位置に応じて逆光補正曲線F1の曲がり具合を調整するためのポイントであり、その入力階調値x2は、補正ポイントP1の入力階調値x1と常に一定の間隔を保つようにしている。
调整点 P2是用于根据修正点 P1的位置调整逆光修正曲线 F1的曲度的点,其输入灰度值 x2被设定为与修正点 P1的输入灰度值 x1总是保持一定的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のように、図6Bの相対的に短い矢印は変調サイドバンドの2つの対を図示しており、一方の対(実線矢印)は2.5GHzの変調周波数に対応し、他方の対(破線矢印)は7.5GHzの変調周波数に対応する。
同图 3一样,图 6B中相对较短的箭头示出了两对调制边带,一对 (实线箭头 )与 2.5GHz的调制频率相对应,另一对 (虚线箭头 )与 7.5GHz的调制频率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
この協調調整は相互に可能であるので、一方のユーザが、他方のユーザによってどのような表示状態が望まれているのかを把握して、次回の調整に役立てることができる。
由于该协调调整能够相互地进行,所以一方用户能够掌握另一方用户希望怎样的显示状态,而在下一次调整中有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記構成によれば、上記輝度分布に複数の谷が存在する場合であっても、補正曲線における出力階調値の変化率が低い入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも低階調側に存在する谷の階調値に応じて、上記色域のグレー軸方向における上限が決定される。
根据上述结构,即使在上述亮度分布中存在多个谷的情况下,也根据谷的灰度值,决定上述色域的灰度轴方向上的上限,该谷比和修正曲线中输出灰度值的变化率低的输入灰度范围相当的规定灰度值靠向低灰度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記制御部は、前記データの再生状態の調整情報を含む操作コマンドが前記操作入力部に入力されると、前記調整情報を含み、前記データの再生状態を協調して調整するための協調調整コマンドを、前記通信部を介して前記他の再生装置に送信し、前記調整情報に従って、前記再生部における前記データの再生状態を調整する、ことを特徴とする請求項1乃至5のいずれか一項に記載の再生装置。
6.根据权利要求 1所述的再现装置,其特征在于,当包含上述数据的再现状态的调整信息的操作指令被输入上述操作输入部时,上述控制部经由上述通信部,将包含上述调整信息、用于协调调整上述数据的再现状态的协调调整指令发送到上述其他再现装置,并根据上述调整信息对上述再现部中的上述数据的再现状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記制御部は、前記通信部を介して、前記協調調整コマンドを受信すると、前記協調調整コマンドに含まれる前記調整情報に従って、前記再生部における前記データの再生状態を調整する、ことを特徴とする請求項6に記載の再生装置。
7.根据权利要求 6所述的再现装置,其特征在于,当经由上述通信部接收到上述协调调整指令时,上述控制部根据上述协调调整指令所包含的上述调整信息,对上述再现部中的上述数据的再现状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態では、入力画像Iinが既に十分な階調再現性を期待できない階調数(第1の階調数)に量子化されている例について主に説明した。
应该注意到,在该实施例中主要描述这样的示例,其中输入图像 Iin已经量化为这样的灰度深度 (第一灰度深度 ),在该灰度深度的情况下不可能期望足够的灰度可再现性。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲には、入力階調範囲x2〜x3が相当する。
因此,输入灰度范围 x2~ x3相当于基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】(A)は裏写りの階調補正を不要とする階調特性データを示し、(B)は裏写り減少補正を不要とする階調補正データを示す。
图 9A示出不需要对透印进行灰度补正的灰度特性数据,图 9B示出不需要减少透印补正的灰度补正数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10において、画像形成装置1は、パソコン30から印刷データを受信すると(ACT11)、先ず、階調補正部45は階調補正データ格納部44に格納している階調補正データを受け取る(ACT12)。
在图 10中,图像形成装置 1从电脑 30接收印刷数据后 (ACT11),首先,灰度补正部 45接收存储在灰度补正数据存储部 44中的灰度补正数据 (ACT12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆光画像の輝度分布においては、一般的に、高階調側と低階調側とに分布数が集中し、その中間階調域において分布の谷が生じる傾向がある。
在逆光图像的亮度分布中,一般具有分布数集中在高灰度侧和低灰度侧,在其中间灰度区域形成分布的谷的倾向。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォトダイオード毎に0.5μmの開口は、赤色光の波長(650nm)よりも小さい。
用于每一光电二极管的 0.5μm开口小于红色光的波长(650nm)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |