意味 | 例文 |
「点-点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12535件
在从脚传感器 33接受了图案 A、B的检测信号的运算处理部 32中,求图案 A的中心点 P1和图案 B的中心点 P2,并将连接这两个中心点 P1、P2的线段的中点设为用户的位置坐标 Y(处理 a1)。
フットセンサ33からパターンA,Bの検出信号を受け取った演算処理部32では、パターンAの中心点P1と、パターンBの中心点P2とを求め、これら両中心点P1,P2を結ぶ線分の中点をユーザの位置座標Yとする(処理a1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
从脚传感器 33接受了图案 E、F的检测结果的运算处理部 32中,对图案 E求前部区域 e1的中心点 eP1和后部区域 e2的中心点 eP2,同样地,对图案 F求前部区域 f1的中心点 fP1和后部区域 f2的中心点 fP2。
フットセンサ33からパターンE,Fの検出結果を受け取った演算処理部32では、パターンEについて、前部領域e1の中心点eP1と後部領域e2の中心点eP2とを求め、同様に、パターンFについて、前部領域f1の中心点fP1と後部領域f2の中心点fP2とを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
视点之间的基线是 2米,其角度为大约 30度。
視点間のベースラインは2メートルであり、角度は約30°である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明满足这一需求并且还提供相关优点。
本発明はこの必要性に対処し、さらに関連利点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
多点视频会议系统中,通常利用 MCU。
多地点間ビデオ会議システムでは、一般的にはMCUが利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图中 (a)的时点,本机是主机还是从属是未确定的。
図中(a)の時点では自機はホストかスレーブかは未確定である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图中 (c)的时点,本机是主机还是从属是未确定的。
図中(c)の時点では自機はホストかスレーブかは未確定である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为节点 212到节点 242中的每一者计算部分距离。
部分距離は、ノード212から242の各々について計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,即使在数据码元为图 3所示的任一个信号点配置时,也通过使比特 b1~ b4的所有比特反转而进行比特变换,并与比特反转前的数据码元进行矢量合成,从而合成码元的信号点配置被整合为 QPSK的 4个点的信号点。
なお、データシンボルが図3に示すいずれの信号点配置となる場合でも、ビットb1〜b4のすべてのビットを反転させてビット変換し、ビット反転前のデータシンボルとベクトル合成することにより、合成シンボルの信号点配置は、QPSKの4点の信号点に集約される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 32D是显示了各个水平线的点亮时段的图。
図32(D)は、各水平ラインの点灯期間を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下对与第一实施方式不同的点进行说明。
以下、第1実施形態と異なる点について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18A和 18B是图示处理目标区域内的参考点的图。
【図18】処理対象領域内の基準点について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下描述将仅参考从节点 A流向节点 E的流。
以下の説明は、ノードAからノードEに進むフローのみを参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文中描述的技术可提供某些优点。
ここで記述した技術は、いくつかの利点を提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
[按时间顺序来排列整圆周视点图像的序列 ]
[全周囲の視点画像を時間方向に並べる順序] - 中国語 特許翻訳例文集
视点图像缓冲器 21缓冲顺序地从外面输入的整圆周视点图像,同时如图 3所示,通过将视点的各个差异看作成像顺序的差异来以时间顺序排列在各个成像时间处被同时成像的整圆周视点图像。
視点画像バッファ21は、外部から順次入力される全周囲の視点画像をバッファリングしつつ、図3に示されたように、各撮像タイミングに同時に撮像された全周囲の視点画像を、それぞれの視点の違いを撮像順序に違いとみなして時間方向に並べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,本发明不限于上述特征和优点。
当然ながら、本発明は上述の特徴および利点に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
字符由直线、交叉点、曲线和拐角组成。
また、文字は直線、交点、曲線、角から成り立っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实例是孤立点的实例并且从有效区域中排除该区域。
この例は孤立点の例であり、有効領域から除外される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图 1的点划线表示自动传送的原稿的路径。
なお、図1の1点鎖線は、自動搬送される原稿の経路を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,这种布置有三个主要的优点。
大まかに言うと、この配置からは3つの主要な利点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出相应点间的视差连同第二图像的图示,
【図6】対応点間の視差を第2の画像とともに示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是示出相应点间的视差连同第一图像的图示,
【図11】対応点間の視差を第1の画像とともに示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是顶点数据读取部的示例性显示处理流程图。
【図10】図2の頂点データ読出し部の処理フロー例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6中的地址 1~ 25对应于图 4的顶点编号 1~ 25。
図6において、アドレス1〜25は、図4の頂点番号1〜25に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是顶点数据地址决定部 801的处理流程。
図9に、頂点データアドレス決定部801の処理フローチャートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10显示顶点数据读取部 802的处理流程图。
図10に、頂点データ読出し部802の処理フローチャートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,各色 LED的点亮持续时间根据颜色而不同。
なお、各色LEDの点灯継続時間は、色によって異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
照射控制部 52向光源 44输出点亮信号等。
照射制御部52は、点灯信号などを光源44へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 8,图像序列 902是通过交替地排列在时刻 t-2的第一右视点帧 910、在时刻 t-1的第一左视点帧 920、在时刻 t的第二右视点帧 930和在时刻 t+1的第二左视点帧940而获得的 3D图像序列。
図8に図示された映像シーケンス902は、現在フレーム(t)930を基準に、第1右視点フレーム(t−2)910、第1左視点フレーム(t−1)920、第2右視点フレーム(t)930、第2左視点映像(t+1)940が交互に羅列される三次元映像シーケンスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,对光源 1点亮时的每个受光部的输出值进行检测。
また、光源1点灯時の受光部毎の出力値を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,手指 41所处的坐标被设置为起点位置 42。
このとき、指41が置かれた座標を始点位置42とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
该动作例 2是基于这样的观点的读出动作。
この動作例2は、このような観点に基づいた読み出し動作である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是表示点亮前灯的状态的图。
【図7】図7は、ヘッドライトが点灯している状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示点亮刹车灯的状态的图。
【図8】図8は、ブレーキランプが点灯している状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
(多个)观看位置特别地可以是观看角度。
上記視点(又は複数の視点)は、特には、視角とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以在时间点 TP2时重启定影温度控制。
時点TP2の時に、定着温度制御が再開されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图12A中,通过视点号按顺序排列图像。
なお、図12(a)では、視点番号の順序で各画像を並べて示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录控制单元 290将指示决定的新代表图像的代表图像信息和多视点图像的顺序关系 (例如,视点号 )与生成的多视点图像相关联,并且将多视点图像记录在记录介质上作为 MP文件。
そして、記録制御部290は、その決定された新たな代表画像を示す代表画像情報と、多視点画像の順序関係(例えば、視点番号)とを、生成された多視点画像に関連付けて、その多視点画像をMPファイルとして記録媒体に記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 3的多视点图像的状态下、人物 800将成像设备 700向右侧倾斜γ度或更多,如图30B所示,则在输入 /输出面板 710上回看显示视点 4的多视点图像。
例えば、入出力パネル710に視点3の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合には、図30(b)に示すように、視点4の多視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 4的多视点图像的状态下人物 800将成像设备 700向右侧倾斜γ度或更多,则在输入 /输出面板 710上回看显示视点 5的多视点图像。
さらに、例えば、入出力パネル710に視点4の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合には、視点5の多視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 2的多视点图像的状态下、人物 800将成像设备 700向左侧倾斜γ度或更多,则在输入 /输出面板710上回看显示视点 1的多视点图像。
さらに、例えば、入出力パネル710に視点2の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を左側にγ度以上傾けた場合には、視点1の多視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 CP选择要提取的部分的开始点。
抽出する区間の開始地点をCP内から選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制单元 15从位置检测单元 20获得指示物体接触触摸面板 21的起点的起点坐标,和在沿着触摸面板 21移动之后,指示物体离开触摸面板 21的终点的终点坐标。
また、制御部15は、位置検出部20より、指示物体がタッチパネル21に接触する位置を始点とする始点座標と、指示物体がタッチパネル21上を移動してタッチパネル21から離れる位置を終点とする終点座標を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个环 420A和 420B还分别包括馈点 425A和 425B。
各ループ420Aおよび420Bは、各々給電点425Aおよび425Bも備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于现金卡的密码的注意点,进行通知。
キャッシュカードの暗証番号の注意点について、お知らせします。 - 中国語会話例文集
从相同的出发点只能想出相同的创意。
同様の出発点からは同様のアイデアしか出ません。 - 中国語会話例文集
日本男人的特点在于有关心对方的倾向。
日本男児の特徴は相手を思いやる傾向がある点だ。 - 中国語会話例文集
那个作家被批判带有殖民地主义的观点。
その作家は植民地主義的視点を持っていると批判された。 - 中国語会話例文集
如果是在8月12日的8点以前或是5点之后的时间的话有空。
8月12日の、8時以前または5時以降であれば時間が取れます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |