意味 | 例文 |
「状」を含む例文一覧
該当件数 : 7012件
另外,在上述实施方式中,根据用户操作决定房间明暗之类的与投影环境相关的使用状况信息,但是不局限于此,也可以将使用照度传感器测定的照度作为与投影环境相关的使用状况信息,在这种情况下,能够省略如图 6的 (C)所示那样的用户所进行的选择。
また、上記実施形態では、部屋の明るい暗いといった投射環境に関する使用状況情報を、ユーザー操作に基づいて決定していたが、これに限らず、照度センサーを用いて測定した照度を投射環境に関する使用状況情報としてもよい、この場合は、図6の(C)のようなユーザーによる選択を省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中分组丢失率 p根据网络境况动态地被调节。
つまり、この場合のパケット損失率pは、ネットワーク状況に応じて動的に調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在“关 (OFF)”的状态下,在显示单元 19中显示预先确定的左右图像中的任何一个图像。
オフ時には、予め決めた左右画像のいずれかの画像が表示部19に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4D示出了在网格状显示中显示在左右图像的边界上的分界线的例子。
図4Dは、チェッカー表示した左右画像の境界に境界線を表示した例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在附图的图示中,通过举例的方式而不是限定性的方式说明本发明的实施例。
発明の実施形態は、例として説明され、添付の図面の形状に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以从一个解调器向另一个解调器动态地重新分配指状物416-426。
さらに、フィンガ416−426は、ある復調器から別の復調器へと動的に再割当されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该记录载体是盘形的,并且具有轨道和中央孔。
記録担体はディスク形状であり、トラック及び中央のホールを持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,如果通过开闭器眼镜 500将在左眼中看到像的状态和在右眼中看到像的状态交替地以较短的时间间隔切换,则人间的两眼将焦点位置对位在比显示画面更靠近侧的位置,结果引起错觉,就如像处在位于比显示画面靠近侧的焦点位置 (图 3(c))。
従って、シャッター眼鏡500により左目に像が見える状態と、右目に像が見える状態とを交互に短い時間間隔で切り替えると、人間の両目は表示画面よりも手前の位置に焦点位置を、合わせようとし、結果として表示画面よりも手前に位置する焦点位置に像があるように錯覚を起こす(図3(c))。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果通过开闭器眼镜 500将在左眼中看到像的状态和在右眼中看到像的状态相互以较短的时间间隔切换,则人的两眼将焦点位置对位在比显示画面靠里侧的位置,结果发生错觉,就如像存在于比显示画面靠里侧的位置 (图 4(c))。
シャッター眼鏡500により左目に像が見える状態と、右目に像が見える状態と互に短い時間間隔で切り替えると、人間の両目は表示画面よりも奥の位置に焦点位置を、合わせようとし、結果として表示画面よりも奥の位置に像があるように錯覚を起こす(図4(c))。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,即使在某个标题这样的再生中多个应用的资源的利用竞争而陷入锁死状态,也只要由用户选择别的标题,就能够使这些应用全部结束,所以锁死状态强制地解除。
これによりたとえ、あるタイトルの再生中に複数のアプリケーションによるリソースの利用が競合して、デッドロック状態に陥ったとしても、ユーザによって別のタイトルが選択されれば、それらアプリケーションは全て終了させられるので、デッドロック状態は、強制的に解消することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
播放器状态寄存器是用来在再生装置的 MPU进行算术运算及位运算时、保存作为其被运算符的数值的硬件资源,是在装填光盘时被设定初始值、当再生装置的状态变化时判断该保存值的有效性的寄存器。
プレーヤ状態レジスタは、再生装置のMPUが算術演算やビット演算を行う際、その被演算子となる数値を格納しておくためのハードウェア資源であり、光ディスクが装填された際に初期値が設定され、再生装置の状態が変化した際に、その格納値の有効性が判定されるレジスタである。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了上述之外,例如,信息提供设备 100可以生成包括指示“确认密码”的信息 (例如“密码”)作为操作信息的表单执行响应,并将该执行响应发送到信息处理设备 200。 在这种情况下,可以将执行表单之后的信息处理设备 200的状态改变为显示密码输入画面并且等待输入密码的状态。
その他、情報提供装置100は、例えば、「パスワードを確認」を示す情報(例えば、「password」)を動作情報としてフォームの実行応答に含め、この実行応答を情報処理装置200に送信すれば、そのフォームの実行後に情報処理装置200の状態を、パスワード入力画面を表示してパスワードが入力されるまで待機する状態に遷移させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,信息提供设备 100可以生成包括表示附有用于标识“内容 T6”的内容 ID的“再现内容”的信息 (例如“播放”)的表单执行响应,并且可以将该执行响应发送到信息处理设备 200。 在这种情况下,可以将执行表单之后的信息处理设备 200的状态改变为用于再现内容的状态。
また、情報提供装置100は、例えば、「コンテンツT6」を識別するためのコンテンツIDが付加され、「コンテンツの再生」を示す情報(例えば、「play」)を動作情報としてフォームの実行応答に含め、この実行応答を情報処理装置200に送信すれば、そのフォームの実行後に情報処理装置200の状態を、そのコンテンツを再生している状態に遷移させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,当在显示部 4、5上分别执行阅览视听系统的功能的显示,并且在并未通过任意的显示部 4、5来执行利用文字输入的显示的状态下,从书本风格变更为与图 1B相同的笔记本 PC风格时,该笔记本 PC风格下的显示状态如图 6B所示。
このように表示部4、5にそれぞれ閲覧視聴系の機能の表示が行われ、文字入力を利用する表示をいずれの表示部4、5でも行っていない状態において、ブックスタイルから図1(2)と同様のノートPCスタイルに変更されると、このノートPCスタイルでの表示状態は、図6(2)に示すようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5所示,在图像被读取时,滑道 15被打开。
図5に示すように、画像の読取りを行う場合には、シュータ15が開いた状態とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
昨晚和拉面一起吃了很多蒜泥,所以今天状态绝佳。
昨夜ラーメンと一緒におろしたニンニクをたくさん食べたから今日は絶好調だ。 - 中国語会話例文集
昨晚和拉面一起吃了很多大蒜,所以今天状态绝佳。
昨夜ラーメンと一緒にニンニクをたくさん食べたから今日は絶好調だ。 - 中国語会話例文集
最近对您孩子的行动或身体状况没有什么在意之处吗?
最近はお子さんの行動や身体の様子に気になることはありませんか? - 中国語会話例文集
把叶子形状的书签插到工作时看的书里或正在学习的课文里吧。
仕事がらみで読んでいる本や勉強しているテキストに葉の柄のしおりをはさみましょう。 - 中国語会話例文集
小组的头头每天要确认几次针对目标的实行情况。
チームヘッドは、一日数回に渡りその目標に対する実行状況を確認しましよう。 - 中国語会話例文集
这个与能戏剧性地改善某种病态的药物不同。
これは、ある種の病的状態を劇的に改善する薬物とは異なります。 - 中国語会話例文集
也请确认一下附带的钻床中开关是否为“联动”状态。
ついているボール盤ではスイッチが『連動』になっているかも確認してください。 - 中国語会話例文集
请必须确认各种表示,以及是否运作正常。
各種の表示および動作が正常な状態であるか必ず確認をしてください。 - 中国語会話例文集
他们在这样的经济情况之下依然为开发投资了大量的资金。
彼らはこのような経済状況の下でも開発に大きなお金を投資している。 - 中国語会話例文集
这个月的营业业绩状况良好,绩效工资也会上涨吧。
今月は営業成績が好調だったので、業績給がアップするだろう。 - 中国語会話例文集
新产品的销路状况良好,全体员工获得了绩效奖金。
新製品の売れ行きが好調で、全社員に業績連動型賞与が支給された。 - 中国語会話例文集
看到她开心的笑容我就能想象出她在美国的生活状况。
彼女の楽しそうな笑顔を見てアメリカでの暮らしぶりが想像できました。 - 中国語会話例文集
因为社保局发来了催款信,所以请立即缴付未交的保险费。
社会保険事務所から督促状が来たのだから、すぐに未納保険料を払いなさい。 - 中国語会話例文集
使用转矩扳手拧松螺丝,确认螺丝的松紧情况。
トルクレンチを使用し、ボルトを緩め、ボルトの締付状況の確認する。 - 中国語会話例文集
星期二,东京证券交易市场在开盘就下跌2.3%,呈低走状态。
火曜日、東京株式市場は開始からの数分で2.3%値を下げ、安寄りとなった。 - 中国語会話例文集
因为生病无法书写的祖父在病危时将遗言拟成了遗言状。
病気で筆記できない祖父は、危急時遺言で遺言書を作成した。 - 中国語会話例文集
星期五公布的矿业生产指数中,交货指数低迷的状况显著。
金曜日に発表された鉱工業指数の中で、出荷指数の低下が顕著だった。 - 中国語会話例文集
在非典发生之前,冠状病毒对人类来说并不是什么可怕的东西。
SARSが流行するまでは、コロナウイルスは人間にとって恐ろしい物ではなかった。 - 中国語会話例文集
总之,我觉得这样下去情况不妙,所以想找你商量一下。
とにかく、このままの状況は良くないと思ったので、あなたに相談したいと言いました。 - 中国語会話例文集
那是和海岸边放着的防波块很相似的形状呢。
その形は海岸によく置いてあるテトラポットに似たような形ですね。 - 中国語会話例文集
我们的工作是切实确认乘客的安全。
私たちの仕事は確実に乗客が安全な状態であるようにすることだ。 - 中国語会話例文集
正在准备在银行申请信用保证书需要的资料。
銀行に信用保証状を申請する書類を用意しているところだ。 - 中国語会話例文集
果断的坦白来承担责任对于你来说很难吗?
潔く白状して責任を問われることは、あなたにとって難しいですか? - 中国語会話例文集
他对在目前的财政状况下持续发放补助金的困难性进行了说明。
現在の財政環境での、補助金の継続の難しさを彼は説明した。 - 中国語会話例文集
他以诱拐嫌犯的身份被传唤至法庭来询问是否承认罪行
彼は誘拐の容疑で法廷に召喚され罪状認否を問われた。 - 中国語会話例文集
她是否承认罪行的审理预定于周二在华盛顿举行
彼女の罪状認否は火曜日にワシントンで行われる予定である。 - 中国語会話例文集
苏拉威西岛因为蜘蛛一样的形状而很容易辨认。
スラウェシ島はクモのような形をしているので簡単に見分けられる。 - 中国語会話例文集
以为緩解市中心交通擁堵,建设了环市道路。
市の中心部の交通渋滞を緩和するため、市は環状道路を作った。 - 中国語会話例文集
我也想确认一下现场的进展情况所以请领我去。
現場の進捗状況も確認したいので案内をお願い致します。 - 中国語会話例文集
你要是善解人意的话,你会理解我的这个情况吧。
あなたに優しさがあるなら、私のこの状況を理解してくれますね。 - 中国語会話例文集
可以请你告诉我关于液压操作器不良状况的详细信息吗?
油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか? - 中国語会話例文集
表面接近白色,中心点缀了一点红色,形状也好,看起来是上等货。
表面は白色に近く、中心に少しだけ紅色がさし、形もよく、上品な見た目です。 - 中国語会話例文集
肺部疾病是最普遍的是慢性缺氧,进而是杵状指的原因。
肺の疾患は最も一般的な慢性酸素欠乏症の、したがって太鼓撥指の原因である。 - 中国語会話例文集
乐观主义使他们没有看清自己情况的严峻。
楽観主義が彼らを自分たちの状況の厳しさを見ることから遠ざけている。 - 中国語会話例文集
蚂蚁经常以群体状态生活,是有名的超个体生物。
アリは常に一集団で暮らしているので、超個体として知られている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |