「现出」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 现出の意味・解説 > 现出に関連した中国語例文


「现出」を含む例文一覧

該当件数 : 97



<前へ 1 2

这个时代的音乐呈现出浓郁的新颖的氛围。

この時代の音楽には奇抜な雰囲気が色濃く出ています。 - 中国語会話例文集

小宝宝脸上一边浮现出微笑一边盯着那个人偶。

赤ちゃんは微笑みをうかべながらその人形を見つめた。 - 中国語会話例文集

在法庭上,年轻女律师表现出了出众的辩才。

法廷で,若い女性弁護士は一際光る弁舌の才を発揮した. - 白水社 中国語辞典

人民内部的矛盾,在知识分子中间也表现出来了。

人民内部の矛盾は,知識分子の間にも現われた. - 白水社 中国語辞典

他在关键的时候表现出公正,得到大家的好评。

彼は決定的な瞬間に公正さを見せて,皆の好評を博した. - 白水社 中国語辞典

他被捕后没有表现出任何抗拒。

彼は捕らえられた後いかなる反抗的な態度も示さなかった. - 白水社 中国語辞典

她的言行举止表现出浓厚的地方色彩。

彼女の言葉遣いやしぐさには濃厚な地方の特徴が現われている. - 白水社 中国語辞典

眼前又浮现出她的倩影。

目の前にまたしても彼女の美しい姿が浮かび上がった. - 白水社 中国語辞典

他耸了耸肩,现出无所谓的神情。

彼は肩をそびやかして,どうということはないという表情をした. - 白水社 中国語辞典

夕阳西下,天空呈现出一片肃穆的神色。

夕日が西に落ち,大空には厳かで静かな表情が現われた. - 白水社 中国語辞典


随着晨雾的消失,远山渐渐显现出来了。

朝霧が消えるにつれて,遠い山並みが次第に現われてきた. - 白水社 中国語辞典

最近一年来,部队涌现出了大批的英雄人物。

最近1年来,部隊から大勢の英雄的人物が輩出した. - 白水社 中国語辞典

一张张幼稚的笑脸在我眼前浮现出来。

一つ一つの幼い笑顔が私の目の前に浮かんできた. - 白水社 中国語辞典

哥哥对她的憎恶不加掩饰地表现出来了。

彼女に対する兄の嫌悪は隠すことなく示された. - 白水社 中国語辞典

其理由是因为没有表现出上述的没有背景色的文字区域的特征。

理由としては、上述の無背景色の文字領域の特徴が表れていないからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测过程继续,直到只留下表现出有利建模的那些候选特征。

検出プロセスは、有利なモデル化を示すこれら候補特徴のみが維持されるまで進行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在英语中为了表现出合适的意思,必须说"I have decided to get married."

英語での適切な意味を表現するには "I have decided to get married."と言わなくてはならない。 - 中国語会話例文集

对于各种各样的文化他们有独特的表现出价值观的方法。

それぞれの文化にはこれらの価値観を表現する独特な方法がある。 - 中国語会話例文集

进一步讲对于出现的问题,他们没有表现出一点反省的样子。

さらに問題なことに、彼らはまったく反省の色を見せていない。 - 中国語会話例文集

这个戏曲中他主要对两个人物表现出报复心理。

この戯曲において、彼の復讐心は主に2人の人物に対して現れる。 - 中国語会話例文集

他驰骋文坛,在各种领域里表现出了杰出的才华。

彼は文壇で目覚ましく活躍し,幾つかの領域で傑出した才能を現わした. - 白水社 中国語辞典

街上军队开过,市民们都现出慌张的脸相。

軍隊が街中を通過して行くので,市民は皆緊張した表情になった. - 白水社 中国語辞典

集市上熙熙攘攘,活现出一派升平景象。

農村の市は大勢の人がにぎやかに往来し,天下太平の様子がありありと現われている. - 白水社 中国語辞典

作家要从琐细的生活中发现出时代的变化。

作家はこまごまと繁雑な生活の中から時代の変化を見いださなければならない. - 白水社 中国語辞典

他用一根炭笔就能表现出不同物体的质感。

彼は1本の木炭を使って異なる物体の質感を表現することができる. - 白水社 中国語辞典

因为液晶具有波长色散,因此对于每个频率 (每个颜色 )的响应特性呈现出对于波长的不同行为。

これらの液晶は波長分散をもつため、周波数(各色)毎の応答特性は、波長に応じて異なる挙動を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,物体运动条件在如图 10所示表现出舞蹈动作的人物被摄像面捕捉到时得到满足。

また、物体動き条件は、図10に示すようにダンスを披露する人物が撮像面で捉えられたときに満足される。 - 中国語 特許翻訳例文集

转到图 3,示出了根据本发明的一些实施例的 LDPC解码器电路的图示 300,其表现出动态定标。

図3を見ると、LDPCデコーダ回路の図形表示300が、本発明のいくつかの実施形態に従った動的スケーリングを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于今天的市场再次显现出下跌的征兆,有必要重视明天的市场。

今日の市場はさらに安含みの兆候を見せたから、明日の市場は注視する必要がある。 - 中国語会話例文集

那种病一般不会表现出症状,但有发展成脑炎或者是脑肿瘤的可能性。

その病気は通常症状が現われないが、脳炎もしくは脳の腫脹に至る可能性がある。 - 中国語会話例文集

我军奋勇作战,涌现出彩号儿不下火线的感人事迹。

わが軍は勇気を奮い起こして戦い,負傷兵が最前線から下がろうとしない感動的な事績が多く現われた. - 白水社 中国語辞典

因此,这种垂直结构表现出显著的热梯度,当滤波器之一位于带外操作模式中时,热梯度的幅度显著增大。

この垂直構造はそれゆえフィルターの1つがオフバンド動作モードにあるとき、相当に増加した大きさをとる、大きな熱勾配を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S39没有发现出现频谱反转,即,如果频谱反转检测信号指示频谱反转的不存在,则控制进行到步骤 S41。

一方、ステップS39でスペクトル反転が発生していないと判定された場合、即ちスペクトル反転検出信号がスペクトル反転の発生の無しを表す場合、処理はステップS41に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上行链路 SDMA传输中,由于不同的上行链路用户 (接入终端 )之间的频率误差和相位噪声差,每一路空间流可呈现出不同的公共相位误差。

アップリンクSDMA送信において、各空間ストリームは、異なるアップリンクユーザ(アクセス端末)間の周波数エラー及び位相雑音差のために異なる共通位相誤差を示すかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 113,主要通过识别表现出复杂性的、靠近邻域中的像素群组来实现特征的检测。

すなわち、ステップ113では、特徴の検出は、複雑性を示す、極めて接近した画素(近接近画素)のグループを識別することによって、主として達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用可变局部标量值,本发明的一些实施例在码字中的呈现出较低水平噪声的各种区域上提供了相对快的收敛。

可変ローカル・スカラ値を使用することにより、本発明のいくつかの実施形態は、より低いノイズレベルを示す符号語中の様々な領域における比較的高速の収束を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用可变的局部标量值,本发明的一些实施例在码字中的呈现出较低水平的噪声的各种区域上提供了相对快的收敛。

可変ローカル・スカラ値を使用することによって、本発明のいくつかの実施形態は、より低いノイズのレベルを示す、符号語中の様々な領域では比較的速い収束を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在载波呈现出比另一个载波更高的 PER的情况下,资源分配器 208可以分配更多的解调资源来对通过该载波所接收的信号进行解调。

キャリアが、他のキャリアよりも高いPERを示す場合、リソース・アロケータ208は、このキャリアによって受信された信号を復調するために、より多くの復調リソースを割り当てうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该标识在列表上,则可以进行标准呈现 (例如,呈现出姓名和号码,因为没有关于该呼叫的额外费用 )。

この識別情報が、リストにある場合、標準的な表示がなされうる(例えば、このコールに対して追加料金は発生しないので、名前および番号が示される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以使用 Reed-Solomon码来实现该 FEC保护,其中实验表明当以上述方式使用Reed-Solomon码来保护重叠的子块时,Reed-Solomon码展现出近乎理想的恢复特性。

そのようなFEC保護は、例えば、リード・ソロモンコードを使用して実現され、ここで、オーバラップするサブブロックを保護する上記の方法において使用されるとき、リード・ソロモンコードが殆ど理想的な回復特性を示すことを実験が示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,nMOS和 pMOS器件可能表现出不同的阻抗或开关特性,而在到逻辑高和低电压电平的阻抗连接上提供单独的控制一般会有助于在驱动组件 601(例如,启用上升与下降缘速率的单独控制 )以及整个最近邻信号路径上的更好的控制。

論理高電圧および低電圧レベルへのインピーダンス接続の別の制御の提供は一般的に、すべての最近傍信号経路だけでなく駆動部品601の制御を容易にする(例えば、立ち上りおよび立下り速度の別の制御を可能にする)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文所描述的各种示范性实施例中,接收功率转换单元 222包含二极管整流器电路,其展现出大于负载 236的负载阻抗 RL的基频下的输入阻抗。

ここに説明されるさまざまな例示的な実施形態において、受信電力変換ユニット222は、負荷236の負荷インピーダンスRLよりも大きい、基本周波数での入力インピーダンスを示す、ダイオード整流回路を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述单色是由青、品红及黄中任意 1色的色材,或青、品红及黄中任意 2色的色材的组合表现出的颜色。

6. 上記単色は、シアン、マゼンタ、およびイエローのうちのいずれか1色の色材、あるいはシアン、マゼンタ、およびイエローのうちのいずれか2色の色材の組み合わせによって表現される色であることを特徴とする請求項1から5のいずれか1項に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 710,如在 113一样,主要通过识别表现出复杂性的、空间上邻近的像素群组来实现特征的检测,使得它们可以比常规方式更为有效地被编码 /建模。

ステップ710では、113(図1)と同様に、特徴の検出は、複雑性を示す、空間的に近接する画素グループを識別することによって主として達成される。 これにより、これら特徴は従来の方法よりも効果的に符号化/モデル化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 NMOS晶体管 41始终是导通的,因此进行控制信号线 21的放电,在控制信号线 21的电位下降且通过了逻辑匹配电路 48的阈值的定时,如图 7(3)所示,控制端 47显现出控制信号。

NMOSトランジスタ41は常時オンしているので、制御信号線21の放電が行われ、制御信号線21の電位が低下し論理整合回路48の閾値を過ぎるタイミングで、図7(3)に示すように、制御端47に制御信号が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,指状物分配器 312可以根据导频信号测量和 /或比其它载波更高的 SNR来给 rake接收机 308的接收机提供更多的解调指状物,其中,所述接收机通过呈现出较低的 SNR的载波来接收信号。

したがって、フィンガ・アロケータ312は、例えば、パイロット信号測定値にしたがって低いSNRを示したり、および/または、他のキャリアよりも高いPERを示すキャリアによって信号を受信するレーキ受信機308の受信機に、より多くの復調フィンガを提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直结构表现出的优点是与水平结构相比支撑件 12更加紧凑,但是垂直结构的缺点是在每个滤波器的腔的数量大于 1的情况下,只有下腔 35与支撑件 12接触,难以除去离支撑件 12最远的部件的热。

この垂直構造は、支持体12の観点から水平構造よりも小形であるという利点を示すが、しかしながら各フィルターの空洞の数が1よりも多い場合、支持体12と接触するのは下部の空洞35だけであり、支持体12から最も遠い部分の熱を排出するのは困難であるという欠点を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS