「現」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現の意味・解説 > 現に関連した中国語例文


「現」を含む例文一覧

該当件数 : 5253



<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 105 106 次へ>

可能需要以不影响正有效地与同一基站 112通信的其它移动装置 111的方式来实施改变前向方向上的数据速率。

順方向でデータレートを変更することを、同じ基地局112とアクティブに通信している他のモバイルデバイス111に影響を及ぼさない方法で実する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5中说明用于主动地补偿死区的实施例,图 5展示用于在移动装置 111上实施以基于其位置来调整其数据发射速率的过程 500。

デッドゾーンをプロアクティブに補償するための一実施形態を、そのロケーションに基づいてそのデータ送信レートを調整するためにモバイルデバイス111上で実するためのプロセス500を示す図5で説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 501中确定移动装置 111的当前位置时,可将坐标与存储在存储器 192中的已知的易出故障位置进行比较,以确定是否存在匹配。

ステップ501において、モバイルデバイス111の在のロケーションを判断したとき、その座標をメモリ192に記憶された既知の障害があるロケーションに対して比較して、一致があるかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对较慢数据速率的请求不是 CDMA标准规范的一部分,因此可能需要针对此请求的新的标准化或专有代码来实施此实施例。

より遅いデータレートを求める要求はCDMA標準規格の一部ではないので、本実施形態を実するために、この要求に対する新しい標準化コードまたはプロプライエタリコードが必要になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,周期性地或恰好在连接掉线之前,所涉及的基站 112可请求移动装置 111将当前位置返回给基站 112。

しかしながら、周期的に、または接続を中断する直前に、関与する基地局112は、在のロケーションを基地局112に戻すようにモバイルデバイス111に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代实施例可基于从当前通信链路确定的信息来确定移动装置 111是否处于易出故障位置。

代替実施形態は、モバイルデバイス111が、在の通信リンクから判断された情報に基づいて障害があるロケーション中にあるかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本文描述的各个方面或特征可以实现成方法、装置或使用标准编程和 /或工程技术的制品。

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所示的,系统 1400包括功能方框,其中这些功能方框可以是用于表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能的功能方框。

図示するように、システム1400は、プロセッサ、ソフトウェア、または(例えばファームウェアのような)これらの組み合わせによって実される機能を表す機能ブロックを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH 410可提供帧配置信息,诸如当前 OFDM/OFDMA帧的可用子信道、调制和编码方案、以及 MAP消息长度。

FCH410は、例えば利用可能なサブチャネル、変調および符号化スキーム、ならびに、在のOFDM/OFDMAフレームのMAPメッセージ長さのようなフレーム設定情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 OLT一方,没有必要传送其自身的不标准的帧,如维护帧等,可以实现遵守由 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统。

また、OLT側は保守フレーム等の標準ではない独自フレームを送信する必要はなく、IEEEが制定したEFMの伝送方式に準拠した光通信システムを実できる。 - 中国語 特許翻訳例文集


同样,这种消息的第二个类型对应于当前填充等级小于第二阈值 T2但大于或等于第一阈值 T1。

同様に、このようなメッセージの第2のタイプは、在の充填レベルが第2のしきい値T2未満であるが、第1のしきい値T1以上であることに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在映射引擎 20接收第一种类型的背压消息 30的情况下 (即,当前填充等级小于第一阈值 T1),没有 VOQ 34会使流控制措施应用于它们。

マッピングエンジン20が第1のタイプのバックプレッシャーメッセージ30を受け取る(すなわち、在の充填レベルが第1のしきい値T1を下回る)場合、VOQ34のどれも一定のフロー制御をこれらに適用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。

このような場合、バックプレッシャーメッセージは、在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応する値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当建立新 PE时,将 TIMEOUT初始化为等于当前系统时间加上由 TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442或 TIME_INTERVAL_DISCARD字段 444指定的毫秒数的值,具体取决于 DROP字段 416的状态。

新しいPEが作成されるとき、TIMEOUTは、在のシステム時刻に、DROPフィールド416の状態に応じてTIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442またはTIME_INTERVAL_DISCARDフィールド444によって指定されたミリ秒数を足した値に等しい値に初期化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果,相反,在步骤 906,记录指针指向 PE,则处理进行至步骤 910,其中将所述 PE的超时 (即 TIMEOUT字段 446)与当前系统时间相比较。

そうではなく、ステップ906で、記録ポインタがPEを指す場合は、処理は、ステップ910に続き、PEのタイムアウト(すなわちTIMEOUTフィールド446)が在のシステム時刻と比較される - 中国語 特許翻訳例文集

如果步骤 914确定当前 PE行为是未知或通过,则收集间隔期满,并且 PE行为应该改变为放弃 (步骤 916)。

ステップ914が、在のPEアクションが不明または通過であると決定する場合、収集間隔は終了しており、PEアクションはドロップに変更されるべきである(ステップ916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

44.如权利要求 36所述的移动设备,其特征在于,所述用于将当前位置与地理传送准则作比较的装置是在所述移动设备的操作系统内的。

44. 前記在位置を前記地理上の送信基準と比較するための手段は、前記モバイルデバイスのオペレーティングシステム内に存在する請求項36に記載のモバイルデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

73.如权利要求 70所述的消息接发系统,其特征在于,所述移动设备的所述当前位置是基于由包括在所述移动设备内的全球定位系统 (GPS)接收机测得的 GPS坐标的。

73. 前記モバイルデバイスの前記在位置は、前記モバイルデバイス内に含まれる全地球測位システム(GPS)受信機によって測定されたGPS座標に基づく請求項70に記載のメッセージングシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

工作于高频 (诸如 60GHz频率范围 )的宽带无线系统能够实现每秒吉比特 (Gbps)级的高数据速率传输。

60ギガヘルツ周波数レンジ等の高周波数において稼働する広帯域無線システムは、毎秒ギガビット(Gbps)程度の高データ転送速度における伝送を実できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同单个会话一样,多个会话转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持当前会话以及这些会话的适当状态。

単数のセッション転送のように、複数セッション転送により、在進行中の複数セッションと、これらの複数セッションの適切な状態を維持しつつ、ユーザー要素16はCS14とMS12間で移動できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF30将通过采用经由转入子系统所建立的接入信令分支取代当前与远程信令分支进行通信的接入信令分支来执行子系统转移过程。

CCF30は、リモートシグナリングレッグと在通信しているアクセスシグナルレッグを、転入サブシステムを介して確立されたアクセスシグナリングレッグと置換することによって、サブシステム転送手続きを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,当前支持与用户单元 16的无线通信的 CS接入应当转移到通过与 MS 12关联的分组接入网的分组接入。

言い換えると、ユーザー要素16との無線通信を在サポートしているCSアクセスはMS12と関連しているパケットアクセスネットワークを通ってパケットアクセスへ転送されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1中提供帧可以通过从先前已经录入了媒体数据的可访问媒体存储器取得帧的媒体数据来实现。

ステップS1のこのようなフレーム供給は、メディアデータが先に入力されたアクセス可能なメディアメモリからフレームのメディアデータを取り出すことにより実される。 - 中国語 特許翻訳例文集

截然相反,呈现平滑地通过当前帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23,并进行至下一帧分组 30的媒体帧 I3、P31。

明らかに対照的に、在のフレームグループ20のメディアフレームI22、P21〜P23を円滑にレンダリングし、次のフレームグループ30のメディアフレームI3、P31を更にレンダリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

下一步骤 S40识别针对当前帧分组接收到的媒体帧的时间偏移的最小偏移。

次のステップS40において、在のフレームグループに対して受信されたメディアフレームのタイムオフセットのうちで最小のタイムオフセットを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在典型实施中,所识别的时间偏移确定帧分组的起始帧的呈现起始时间。

一般的な一実例において、識別されたタイムオフセットは、フレームグループの開始フレームに対してレンダリング開始時間を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例并参考图 4,接收到的当前帧分组 20中的媒体帧 I2、P21至 P23的最小替换时间戳 50是 4。

例えば、図4を参照すると、在のフレームグループ20において受信したメディアフレームI2、P21〜P23の最小の代替タイムスタンプ50は4である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在设备 200中实现可选的帧识别器 230,用于识别所调收的帧分组的呈现起始帧。

オプションのフレーム識別部230は、同調されたフレームグループのレンダリング開始フレームを識別するために装置200において実されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦呈现了当前帧分组的所有媒体数据,媒体播放器 270就继续来自随后的帧分组的媒体数据。

在のフレームグループの全てのメディアデータがレンダリングされると、メディアプレーヤ270は後続フレームグループからのメディアデータを継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,针对当前帧分组,偏移识别器 240识别出对正确接收并能够被设备 200解码的媒体帧所分配的最小偏移时间。

オフセット識別部240は、在のフレームグループに対して正確に受信され且つ装置200により復号可能なメディアフレームに対して割り当てられた最小のオフセットタイムを識別するのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从技术角度看,社交网络是真实社会关系以某种数据结构或数据格式的表示。

技術的な観点から言えば、ソーシャルネットワークは、何らかの種類のデータ構造又はデータフォーマットで実の社会的関係を表すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实例中,控制器 522可为可操作的以实施下文所描述的读取指针或写入指针过程中的一者或一者以上,例如关于图 6及图 7。

この例において、コントローラ522は、図6および図7などに関して、以下に述べる読取ポインタまたは書込ポインタプロセスのうちの1つまたは複数を実するように動作可能であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

算法描述或符号表示由信号处理或相关领域内的技术人员用以将其工作的实质传送到其它所属领域的技术人员的技术的实例。

アルゴリズムの説明または記号表は、信号処理または関連技術において当業者が、これらの仕事の本質を他の当業者に伝達するために使用する技法の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该详细描述应被解释为仅是示例性的,且不描述每一可能的实施例,因为描述每一可能的实施例即使不是不可能的也是不切实际的。

あらゆる可能な実施形態を記載することは、不可能ではないにしても、実的ではないので、詳細な説明は単なる例示と解釈すべきであり、あらゆる可能な実施形態を記載するのではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

适当地,连接可以被实现为无线连接或有线连接 (不必需是直接连接或专用连接 )。

必要に応じて、接続は、必ずしも直接又は専用のコネクションである必要はなく、無線接続又は有線接続として実される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该支付可以多种方式接收,例如现金、支票、信用卡、借记卡、电子传送、或者任何其它合适的方法。

支払いは、様々な手段、例えば、金、小切手、クレジットカード、デビットカード、電子振替、または任意の他の適切な方法で受け取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在列举若干装置的设备权利要求中,这些装置中的几个可以通过同一个硬件项来实现。

幾つかの手段を列挙するデバイスに係る請求項において、これらの手段の幾つかは、一のハードウェア及び同一アイテムのハードウェアにより具され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

隐性运动估计方案 100还涉及含有目标块 151的当前帧 150,与目标块 151有关的模板 152,和重构区 153。

暗黙的動き推定手法100には、更に、目標ブロック151を有する在のフレーム150と、目標ブロック151に対するテンプレート152と、再構成された領域153が関係する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是简单地表示合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行运动图像编码的一般的合成图像编码装置的图。

図13は、過去の画像と在の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次動画像符号化を行う一般的な合成画像符号化装置を簡単に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像合成部 5使用利用设定端子 4设定的合成比例α合成当前图像 8和过去图像 9,依次生成合成图像 10,输出到合成图像存储器 32。

画像合成部5は、在の画像8と過去の画像9を設定端子4により設定された合成比率αで合成し、合成画像10を順次生成し、合成画像メモリ32に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,合成比例α的值越大,则合成图像 10中当前图像 8的影响度越大,越小则合成图像 10中过去图像 9的影响度越大。

すなわち、合成比率αの値が大きければ大きいほど、合成画像10における在の画像8の影響度が大きくなり、小さければ小さいほど、合成画像10における過去の画像9の影響度が大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图 15(a)左边所示的当前图像 (输入图像 )在时刻 T1时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。

次に、図15(a)左に示す在の画像(入力画像)が時刻T1に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出 (ST1004)。

これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是表示当前图像与过去图像的相关度的差分绝对值和。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は、在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和であることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定端子 4设定从帧存储器 31依次输入的当前图像 8与从编码部 6输入的过去图像 9的合成比例α。

設定端子4は、フレームメモリ31より順次入力される在の画像8と符号化部6より入力される過去の画像9の合成比率αを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像合成部 5使用利用设定端子 4设定的合成比例α合成当前图像 8和过去图像 9,依次生成合成图像 10。

画像合成部5は、在の画像8と過去の画像9を設定端子4により設定された合成比率αで合成し、合成画像10を順次生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,对于使用图 1的图像合成编码装置 1合成当前图像 8和过去图像 9,依次对生成的合成图像 10进行编码的过程,使用图 2的流程图进行说明。

以下、図1の画像合成符号化装置1を用いて在の画像8と過去の画像9を合成し、生成される合成画像10を順次符号化する手順について図2のフローチャートを用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,步骤 ST1003中读出的当前图像 8和步骤 ST104中读出的过去图像 9在图像合成部 5中依次合成,合成图像 10输出到编码部 6(ST1005)。

次に、ステップST1003において読み出された在の画像8とステップST104において読み出された過去の画像9が画像合成部5において順次合成され、合成画像10が符号化部6に出力される(ST1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,判断步骤 ST1003以及步骤 ST104中依次读出的当前图像和过去图像是否属于步骤 ST400设定的合成区域 (ST401)。

次に、ステップST1003およびステップST104において順次読み出される在の画像と過去の画像が、ステップST400において設定された合成領域に属しているか否かが判定される(ST401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在属于合成区域的情况下 (ST401中“是”),以指定的合成比例合成当前图像与过去图像,合成图像被输出到编码部 6(ST1005)。

合成する領域に属している場合(ST401でYes)には、所定の合成比率で在の画像と過去の画像を合成して、合成画像が符号化部6に出力される(ST1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS