「現」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現の意味・解説 > 現に関連した中国語例文


「現」を含む例文一覧

該当件数 : 5253



<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 105 106 次へ>

作为阈值,可以设定运动矢量的最小值、表示当前图像与过去图像的相关度的差分绝对值和 (SAD)的最小值等。

閾値としては、動きベクトルの最小値や、在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和(SAD)の最小値等を設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,判断步骤 ST1003中依次读出的当前图像相对于步骤 ST104中依次读出的过去图像是否存在运动 (ST501)。

次に、ステップST1003において順次読み出される在の画像が、ステップST104において順次読み出される過去の画像に対して動きがあるか否かが判定される(ST501)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在上述运动矢量值小于上述阈值的情况下判断为“不存在运动的区域”(ST502中“否”),当前图像 8作为编码对象图像输出到编码部 6。

一方、上記動きベクトル値が上記閾値未満の場合は“動きがない領域”と判断し(ST502でNo)、在の画像8が符号化部6に符号化対象画像として出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 TH1≤运动矢量< TH2的情况下判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),以合成比例α1合成当前图像 8与过去图像 9(ST1005),合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。

また、TH1≦動きベクトル<TH2の場合は“動きがある領域”と判断され(ST502でYes)、在の画像8と過去の画像9が合成比率α1で合成され(ST1005)、合成画像10が符号化部6に符号化対象画像として出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以此方式进行设定,与亮度成分相比,色差成分方面合成图像中当前图像所占的比例变高,因此移动物体的过去轨迹变得难以残留。

このように設定することにより、輝度成分よりも色差成分の方が合成画像における在の画像の占める割合が高くなるため、移動物体の過去の軌跡が残りにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出根据一个实施例的、用于使用源自过去和未来的相邻画面的块的加权线性组合来预测当前画面的示意图;

【図3】実施形態による、過去および未来における隣接するピクチャから生じるブロックの重み付け線形結合を用いた、在のピクチャの予測を図解する概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对显示单元350执行立体显示的方案没有特别的限制,例如,通过微极型 (Micropole-type)显示器来实现显示单元 350。

この表示部350が立体視表示を行う際の方式には特に限定されないが、この表示部350は例えばマイクロポール方式のディスプレイにより実される。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容预读取管理单元 140被配置为执行管理,以在由内容读取管理单元 120执行读取之前预读取内容中的当前帧之前的 (未来 )帧。

コンテンツ先読み管理部140は、コンテンツ読出し管理部120による読出しに先立って、コンテンツにおける在のフレームよりも先の(未来の)フレームを先読みする管理を行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现深度值的这种转变,能够利用参照图 11描述的功能配置和参照图 12至14描述的处理。

このような奥行値の遷移を実するためには、図11により説明した機能構成および図12乃至14により説明した処理を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,一组四人进入该场景 (图 4中未示出 ),导致大量的新信息,其反映为比特流的峰值 (如图 5所示 )。

次いで、(図4には示されていないが)4人のグループがこのシーン内にれ、(図5に示したような)ビットストリームのピークに反映する大量の新しい情報が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S204的判断中这次不是照相机 100刚开始向后方移动的情况下、在步骤S205或步骤 S207之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S208)。

ステップS204の判定において今回がカメラ100の後方への移動開始直後でない場合、ステップS205又はステップS207の後、制御部101は、在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S208的判断中,在变焦镜头 1021a在驱动中的情况下,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的驱动方向是否是望远侧 (步骤 S211)。

また、ステップS208の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中である場合に、制御部101は、在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側であるか否かを判定する(ステップS211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S211的判断中,在变焦镜头 1021a当前的驱动方向不是望远侧 (即,为广角侧 )的情况下,控制部 101进行步骤 S210的处理,即,控制部 101进行向广角侧的变焦驱动。

ステップS211の判定において、在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側でない、即ちワイド側である場合に、制御部101は、ステップS210の処理を行う。 即ち、制御部101はワイド側へのズーム駆動を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S304的判断中,在照相机 100向前方的移动还没有结束的情况下,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S305)。

ステップS304の判定において、カメラ100の前方への移動が終了していない場合に、制御部101は、在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S305的判断中,在变焦镜头 1021a是正在驱动中的情况下,控制部 101判断当前的变焦镜头 1021a的驱动方向是否为广角侧 (步骤 S308)。

また、ステップS305の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中である場合に、制御部101は、在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側であるか否かを判定する(ステップS308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S308的判断中,在当前的变焦镜头 1021a的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤S307的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。

ステップS308の判定において、在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側である場合に、制御部101は、ステップS307の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S302的判断中,在操作了望远开关的情况下,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S310)。

また、ステップS302の判定においてテレスイッチが操作されている場合に、制御部101は、在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S310的判断中,在变焦镜头 1021a正在驱动中的情况下,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的驱动方向是否为广角侧 (步骤 S314)。

また、ステップS310の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中である場合に、制御部101は、在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側であるか否かを判定する(ステップS314)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S314的判断中,在变焦镜头 1021a当前的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤 S313的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。

ステップS314の判定において、在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側である場合に、制御部101は、ステップS313の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在向望远侧的变焦驱动之后,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的位置是否成为进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置 (步骤 S3091)。

テレ側へのズーム駆動後、制御部101は、ズームレンズ1021aの在の位置がワイド側のズーム駆動を行う前のズーム位置となったか否かを判定する(ステップS3091)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3091的判断中,在变焦镜头 1021a当前的位置不是进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置的情况下,控制部 101结束图 10的处理。

ステップS3091の判定において、ズームレンズ1021aの在の位置がワイド側のズーム駆動を行う前のズーム位置となっていない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S3091的判断中,在变焦镜头 1021a当前的位置成为进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置的情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤 S315)。

一方、ステップS3091の判定において、ズームレンズ1021aの在の位置がワイド側のズーム駆動を行う前のズーム位置となった場合に、制御部101は、ズーム駆動を停止させる(ステップ315)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所附的方法权利要求以范例顺序示出了多个步骤的元素,并且其不旨在局限于所示出的特定顺序或层次。

付随する方法は、見本となる順番の種々のステップの在のエレメントを要求し、特定の順番または階層に限定されることは意図されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

多端口连接器 3例如包括用于提供从便携式免持装置 2到移动设备 1的电连接的三个端口 9-11。

マルチポートコネクタ3は、例えば、携帯ハンズフリーセット2からモバイル装置1への電気的接続を実する3つのポート9〜11を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

电容耦合电路以信号导数的形式,将将要成为侵害信号 219的表示耦合到第二线路 209(即,受害线路 )上。

容量結合回路は、アグレッサ信号となるであろう信号219の一表を第2の線209(すなわちビクティム線)上に信号微分係数の形式で結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下部 1105使用与上部中所使用的相同线型示出了在受害线路上出现的相应串扰 /电压波形。

下部1105は、上部で使用されたものと同じ線パターンを用い、ビクティム線上にわれる際の対応するクロストーク/電圧波形を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了这种效果,信号 418的各个表示穿过可编程电容耦合电路,该电路包括具有可编程阻抗或驱动强度 (427或 429)以及可调或可变电容 (428或 430)的驱动器。

この趣旨で、信号418の各表は、プログラム可能なインピーダンスまたは駆動力(427または429)、調整可能または可変容量(428または430)を有するドライバを含むプログラム可能容量結合回路を通過する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的实施方式通过使用相应地标记为 AP、BP、CP和 AN、BN与 CN(总体上相应地由附图标记 607和 609表示 )的六个或更多个控制信号来提供这种控制。

図6の実施形態は、AP、BP、CPおよびAN、BN、CN(それぞれ参照符号607と609により一般的に表される)とそれぞれラベル付けされた6以上の制御信号の使用を通してこの制御を実する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如见于图 6右侧的持续点所示,可以提供额外的控制信号和晶体管段来实现对于驱动电路 601的输出特性的调节的更高分辨率。

図6の右側に見られる連続点により示されるように、駆動回路601の出力特性を調節する際にさらなる分解能を実するために追加の制御信号およびトランジスタ部を設けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13的实施方式通过使用电容耦合电路将传输信号的版本或表示电容地耦合到邻近差分对的最近线路来解决这些问题。

図13の実施形態は、隣接差動ペア線の最も近い線上に送信信号の一つの版または表を容量結合するために容量結合回路を使用することにより、これらの課題に対処する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果当前位图与先前位图相同,则在子带 CQI信息字段 204中报告的(在 406处)CQI信息是针对对应单独子带的单独 CQI。

しかし、在のビットマップが前のビットマップと同じである場合、サブバンドCQI情報フィールド204で報告されるCQI情報は、対応する個々のサブバンドの個々のCQIである(406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果当前位图与先前位图相同,则基站使用(在 506处)针对用于从基站到移动站的下行链路数据传输的所选子带的单独 CQI。

しかし、在のビットマップが前のビットマップと同じである場合、基地局は、基地局から移動局に下りリンクデータを送信するために使用する選択されたサブバンドの個々のCQIを使用する(506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果当前位图与先前位图相同,则在如在图 3的时间间隔 2、3或 4中描绘的对应字段 304、308和 310中提供(在 606处)单独 CQI和单独 PMI。

しかし、在のビットマップが前のビットマップと同じである場合、図3の時間間隔2、3又は4に示すように、個々のCQI及び個々のPMIが対応するフィールド304、308及び310で提供される(606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在此实施方式中,WDM滤波器 321和 322可以利用常规的现成光滤波设备实现,以避免在红波段和蓝波段的每一个中的子波段之间提供间隙。

この実施形態では、WDMフィルタ321および322は、赤および青の各帯域内のサブ帯域間に間隙を設けないように、従来の既製の光フィルタリングデバイスによって実できることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP单元 410如上所述进行操作,以确定目前由 1×N光开关 421选择的波长子波段的通道功率。

DSPユニット410は、前述のように動作して、1×N光スイッチ421によって在選択されている波長サブ帯域のチャネルパワーを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频图形控制器通常会使用本领域公知的软件、固件、和 /或硬件的混合以在显示屏幕 218上实现 GUI。

このビデオ・グラフィクス・コントローラーは、通例では、当技術分野では周知のように、ソフトウェア、ファームウェア、および/またはハードウェアの混合を用いて、表示画面218上にGUIを実する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现分散型动态选择性内容混合操作,网络中必须存在至少两个以上的ALM-MCU节点。

分散型の動的かつ選択的なコンテンツミキシング動作を実するためには、ネットワークに2つ以上のALM−MCUノードが存在しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

列 602表示 AV内容起始源节点的 IP地址,未考虑AMF表所在的当前 ALM-MCU节点 (例如,图 2的节点 A表示作为节点 A的树源的项目 604)。

列602は、AMFテーブルが位置している在のALM−MCUノードには関係なく、AVコンテンツの生成元であるノードのIPアドレスを表している(例えば、図2のノードAが、ノードAのツリーソースとしてのエントリ604を表している)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显影处理中,读出存储器 30中暂时存储的图像数据,并且该图像数据经过图像处理电路 20和存储器控制电路 22所进行的运算处理,并将处理后的图像数据存储在存储器 30中。

像処理は、メモリ30に一時記憶された画像データを読み出して画像処理回路20やメモリ制御回路22での演算を行って、演算後の画像データをメモリ30に記憶させる処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录处理中,从存储器 30读出已经经过了显影处理的图像数据,压缩 /解压缩电路 32对该图像数据进行压缩,并将该图像数据写入外部存储介质 93中。

記録処理は、メモリ30から像処理後の画像データを読み出し、圧縮・伸長回路32で圧縮を行い、外部記憶媒体93に書き込む処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,用于提供实现上述实施例的程序文件的服务器设备也包括在本发明中。

つまり、上述の実施形態を実するためのプログラムファイルをクライアントコンピュータに提供するサーバ装置も本発明の一つである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置 100D将判断是否已经在 CEC网络上存在恢复处理担任的设备的 CEC消息对存在于 CEC网络上的全部影像声音装置 (在现阶段中只有放大器 1010)通知。

CEC通信装置100Dは既にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワーク上に存在する映像音響装置全て(段階ではアンプ1010のみ)に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

成为主机的 TV1000作为 CEC恢复处理的准备而对全部其他设备 (在现阶段中只是放大器 1010)发送物理地址询问的 CEC消息。

ホストとなったTV1000はCEC復旧処理の準備として、全ての他機(段階ではアンプ1010のみ)に物理アドレス問合せのCECメッセージを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果从其他设备 (在现阶段中只是放大器 1010)接收到物理地址通知的CEC消息,则将物理地址与逻辑地址建立关联,保存到 CEC通信装置 100D内的 CEC控制部102(参照图 1)中。

他機(段階ではアンプ1010のみ)より物理アドレス通知のCECメッセージを受信すると物理アドレスと論理アドレスを紐付けし、CEC通信装置100D内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置 100D将判断是否已经在 CEC网络上存在恢复处理担任的设备的 CEC消息向存在于 CEC网络上的全部影像声音装置 (在现阶段中只是 TV1000)通知。

CEC通信装置100Dは既にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワーク上に存在する映像音響装置全て(段階ではTV1000のみ)に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,能够实现在建立了对话的状态下抑制该通信终端的发送数据的送出即持续连接控制。

その結果、セッションを張った状態で該通信端末による送信データの送出を抑制すること、すなわち持続接続制御を実することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过调节从接收缓冲器 100f经由 TCP/IP协议堆栈 100h读出的数据量,持续连接控制部 106实现持续连接控制。

このように、受信バッファ100fからTCP/IPプロトコルスタック100hを介して読み出すデータ量を調節することにより、持続接続制御部106は、持続接続制御を実する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,能够实现在建立了对话的状态下抑制 PC30的发送数据的送出,即持续连接控制。

その結果、セッションを張った状態でPC30による送信データの送出を抑制すること、すなわち持続接続制御を実することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按照光谱衰减梯度 (定义为响应曲线斜率的模 )来表达时,衰减的这种增加对应于约 0.4dB/GHz的梯度值。

スペクトル減衰勾配(応答曲線の傾きの率として定義される)の観点で表すると、この減衰の増加は約0.4dB/GHzの勾配値に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域技术人员将应该理解,波导回路 402的其他配置可以类似地用于实现对调制器的 RF响应曲线的其他所需修改。

当業者であれば、変調器のRF応答曲線の他の所望の変形を実するために導波回路402の他の構成が同様に使用され得ることが分かるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS