「環」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 環の意味・解説 > 環に関連した中国語例文


「環」を含む例文一覧

該当件数 : 1324



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 26 27 次へ>

每个输入采样 w(n)可以指示接收采样与具有特定循环移位 n的正交序列之间的相关结果。

各入力サンプルw(n)は、受信サンプルと特定の循シフトnの直交系列の間の相関結果を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可以使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据 (方框 816)。

UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる(ブロック816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于方框 814,UE可以使用基序列的不同循环移位来发送每个参考信号。

ブロック814の間に、UEは、基本系列の異なる循シフトを使用して、各参照信号を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于方框 816,UE可以采用数据调制符号来调制基序列的用于数据的每个循环移位。

ブロック816の間に、UEは、データにデータ変調記号を用いて、基本系列の各循シフトを変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可以使用基序列的多个循环移位来发送多个数据调制符号。

UEは、基本系列の複数の循シフトを使用して、複数のデータ変調記号を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 SDMA而言,可以将其余可用的循环移位分配给至少一个其它 UE。

SDMAの場合、残りの利用可能な循シフトは、少なくとも1つの他のUEに割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个设计中,eNB可以接收由 UE使用基序列的单个循环移位发送的单个参考信号。

1つの設計では、eNBは、基本系列の単一の循シフトを使用して、UEによって送信された単一の参照信号を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNB可以接收由 UE使用第一循环移位集合发送的至少一个参考信号和数据。

eNBは、循シフトの第1の組を使用して、UEによって送信された少なくとも1つの参照信号およびデータを受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 7所示,每个解调器 1454可以解调基序列的不同循环移位。

例えば、各復調器1454は、例えば、図7に示されるように、基本系列の異なる循シフトを復調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12示出了可以结合本申请中描述的各个系统和方法使用的示例性无线网络环境。

【図12】図12は、本明細書に記載されたさまざまなシステムおよび方法と共に適用されうる無線ネットワーク境の実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集


看着白白浪费着这种优秀环境的孩子们,我觉得真是太可惜了。

私は、この恵まれた境を無駄にしている子供達を見て、なんともったいないことだと思いました。 - 中国語会話例文集

因为如果将来岛上的生活环境发生变化,穿鞋的需求变得显著的话,可以独家销售。

将来島の生活境が変わり、靴を履くニーズが顕在化すれば独占販売できるから。 - 中国語会話例文集

那家快餐店运用关系营销来努力增加会员。

そのファーストフードレストランではリレーションシップマーケティングの一として会員増強に力を入れている。 - 中国語会話例文集

近来强制自己公司的职员考托业的趋势成为了完整的人事制度的一个环节。

自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人事制度の一であると考えられる。 - 中国語会話例文集

作为品牌管理重要的一环,麦当劳每年在电视广告上花费数亿美元。

マクドナルドはブランドマネジメントの一として、TVコマーシャルに年間数億ドルを掛けている。 - 中国語会話例文集

非全日制劳动法修订版是为了改善非全日制劳动者的劳动环境而实施的。

改正パートタイム労働法はパートタイム労働者の労働境を改善するために施行された。 - 中国語会話例文集

为了实现有便于老年人工作的环境的社会而实施的是高龄者雇佣安定法修订版。

高齢者が働きやすい境のある社会を実現するために施行されたのが改正高年齢者雇用安定法である。 - 中国語会話例文集

学习和成长的观点是,能否维持为达成战略目标而能够进行无论怎样的变革与改善的环境和能力。

学習と成長の視点は、戦略目標達成のためにいかに変革と改善ができる境や能力を維持するかというものだ。 - 中国語会話例文集

经济高涨时价值上升,经济萧条时价值下降,这样的股票被称作经济周期股票。

景気が上向いている間にその価値が上がり、景気が悪化すると価値が下がる株式を景気循株といいます。 - 中国語会話例文集

她很友好,立刻就能交到朋友,所以我觉得她也能立刻融入新环境。

彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい境にもすぐ慣れると思います。 - 中国語会話例文集

因对环境的责任问题日益受到关注,在一些国家绿色就业的数量前所未有地增长着。

境への責任問題が注目を集めているため、いくつかの国でグリーン雇用は今までになく増加している。 - 中国語会話例文集

新兴的全体薪酬确实给我们职场环境的氛围带来变化。

台頭するトータルリワードという考え方が、我々の職場境の雰囲気に確実に変化をもたらしている。 - 中国語会話例文集

在充滿石棉的境下工作的人很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病

アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺癌などの病気を発症するかもしれない。 - 中国語会話例文集

我觉得她很友好能马上交到朋友,所以也能马上适应新的环境。

彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい境にもすぐ慣れると思います。 - 中国語会話例文集

另一方面,也有人指出,一谈及环境问题就好像很时髦一样引起骚动这种事的危险。

一方で、境問題が言わばファッションのように騒がれるということの危険を指摘する人たちもいます。 - 中国語会話例文集

用一句话来概括经营碰壁的原因的话,就是没有能应对经营环境变化这件事。

経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営境の変化に対応できなかったということだ。 - 中国語会話例文集

这个分析还提供了针对生态学环境里生物细胞死亡的方案的各种基本的洞察。

この分析は、生態学的境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。 - 中国語会話例文集

例如,给予植物细胞特定的环境刺激的时候,同种类的细胞常常会显示出不同的反应。

例えば、特定の境刺激が植物細胞に与えられた時、しばしば同じ種類の細胞さえ異なる反応を示します。 - 中国語会話例文集

与其说是心情的变化,不如说只是由于环境的变化而导致自己的行动发生了改变。

気持ちの変化というよりは、境の変化によって自分がとる行動が変わったに過ぎません。 - 中国語会話例文集

虽然是致力于解决各种各样环境问题的都市,但我觉得还有很多不得不改善的地方。

さまざまな境問題に取り組んでいる都市だが、まだまだ、改善していかなければならないことが多いと感じた。 - 中国語会話例文集

我们要饮用清洁的水,呼吸新鲜的空气。所以,良好的自然环境对我们的生活有很大的关系。

我々は清潔な水を飲み,新鮮な空気を呼吸しなければならない.それゆえ,よい自然境は我々の生活に大きな関係がある. - 白水社 中国語辞典

为着维持一个小小的原封原样环境,他们尽了最大努力。

小範囲ではあるがもとのままの姿をした境を維持するために,彼らは最大の力を尽くした. - 白水社 中国語辞典

图 3示出了可以有利地采用本发明的各个示意实施例的、终端正由如图 2所示的移动通信网络中的多个本地数据源之一进行服务的示意环境。

図3は、図2に示すような移動体通信網において複数のローカルデータソースのうちの1つによってサービスされている端末の例示的境を示しており、この中で本発明の様々な例示的境が有利に使用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影环境信息取得部 41作为信息取得单元,在增益调整部 31调整了缩小图像的RGB的各个色分量中的R分量以及B分量的增益量之后,取得与该图像的摄影环境相关的信息。

撮影境情報取得部41は、情報取得手段として、ゲイン調整部31による縮小画像のRGBの各色成分のうち、R成分及びB成分のゲイン量の調整後、当該画像の撮影境に関する情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,摄影环境信息取得部 41在将利用 CDS/ADC部 3变换的 YUV图像数据变换为RGB图像数据之后,取得缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 ),来作为与摄影环境相关的信息。

具体的には、撮影境情報取得部41は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データをRGB画像データに変換した後、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)を撮影境に関する情報として取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,摄影环境判断部 42算出摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图宽度 (步骤 S713),判断该直方图宽度是否是规定值以上 (步骤 S714)。

次に、撮影境判断部42は、撮影境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラムの幅を算出して(ステップS713)、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かを判断する(ステップS714)。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,计算系统环境 100仅为合适的计算环境的一个示例,并不旨在对本权利要求的方法和装置的使用范围或功能提出任何限制。

尚、コンピューティングシステム境100は、適したコンピューティング境の一例に過ぎず、特許請求の範囲の方法および装置の使用または機能の範囲に関して、何の限定をも示唆することも意図していないことは、注記してしかるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示例性实施方式,绿色服务是由收费的无线网络 102所提供的,并且其中的费用优选地转到用于支付环境友好的开支的账户。

例示的な一実施形態によれば、境保護サービスは、料金を課金するワイヤレス・ネットワーク102によって提供される提示品であって、その料金は、好ましくは、境にやさしい経費の支払いに使用されるアカウントに入れられる提示品である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,在 (比如使用微带总线的 )许多环境中,在总线中的每条线路与其所相邻的一条或多条线路之间将使用一致的间隔“x”,使得在“隔一线”的线路之间存在大约“2x”的间隔,在“隔两线”的线路之间为“3x”,并依此类推。

一般的に言えば、多くの境(例えば、マイクロストリップバスを使用する境)では、一貫した間隔「x」がバスの各線とその近傍線(群)との間に使用され、例えば、ほぼ「2x」の間隔が「2つ向こうの」線間に存在し、「3x」の間隔が「3つ向こうの」線間に存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于下行链路环境,接入点 AP或基站(eNodeB或 eNB)是发射器,并且用户是接收器,而对于上行链路环境,接入点 AP或基站(eNodeB或 eNB)是接收器,并且用户是发射器。

例えば、ダウンリンク境では、アクセス・ポイントAPまたは基地局(eNodeBまたはeNB)は送信機であり、ユーザは受信機であるのに対して、アップリンク境では、アクセス・ポイントAPまたは基地局(eNodeBまたはeNB)は受信機であり、ユーザは送信機である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 33中,示出了描述规定面部位置的样本的信息的环境和处理信息文件 3302,以及示出了描述使图像接受马赛克过程的样本的信息的环境和处理信息文件3303。

図33には、顔の位置を特定するためのサンプルの情報が記述された境・加工情報ファイル3302、及び画像にモザイク処理を施すためのサンプルの情報が記述された境・加工情報ファイル3303を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,通过使用全方位图像拍摄光学系统 21来拍摄全方位对象图像,可以由图像拍摄设备 10通过拍摄全方位对象而获得环状图像 30,并因此将环状图像 30在显示单元130上显示为直通图像。

かかる全周囲撮像光学系21を用いた全周囲撮像により、図5に示すように、撮像装置10の全周囲の被写体を撮像した状画像30が得られ、該状画像30が表示部130にスルー画像として表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,因为可以根据图像拍摄设备 10的图像拍摄状态或图像拍摄环境来适当地调整切断位置,所以可以适当地保持通过对环状图像30进行转换而获得的全景图像 40上的对象的连续性。

これにより、撮像装置10の状態又は撮像境に応じて、切断位置を適切に調整できるので、状画像30を変換したパノラマ画像40における被写体の連続性を好適に維持できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于表明图像拍摄方向与手柄之间的相对位置关系的信息,图像拍摄设备 12的切断位置决定单元 190将环状图像 39中的主要对象不被切断的位置决定为环状图像的切断位置。

そこで、撮像装置10の切断位置決定部190は、上記撮像方向と持ち手との相対位置関係を表す情報に基づいて、状画像39の切断位置を、該状画像39内の主要な被写体を切断しない位置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3B所示,另外配置的联网环境 310包括与上述关于联网环境 300所述的组件相类似的组件,包括计算机 302、安全服务 306和网络安全模块 304。

図3Bに示すように、この代替構成されたネットワーク境310は、コンピュータ302、セキュリティサービス306、およびネットワークセキュリティモジュール304を含めてこのネットワーク境300に関する前述と同様のコンポーネントを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,由麦克风 25拾取的周围声音包括环境声音和响铃铃声,并且响铃铃声根据从扬声器 24到麦克风 25的传播特性 (下文中,有时特别地称为环境传播特性 )而变化。

すなわち、マイクロホン25で収音される周囲音には、境音と鳴動着信音が含まれているが、鳴動着信音は、スピーカ24からマイクロホン25までの伝播特性(以下、特に境伝播特性とも称する)により変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时间波形分析单元 27将响铃铃声和估计环境声音各自的时间波形特征量提供给音量控制单元 30,并且将估计环境声音的时间波形特征量提供给音质控制单元 31。

時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定境音の時間波形特徴量を音量制御部30に供給するとともに、推定境音の時間波形特徴量を音質制御部31に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率功率分析单元 29向音量控制单元 30提供所获得的响铃铃声和估计环境声音各自的频率特征量,并且向音质控制单元 31提供估计环境声音的频率特征量。

周波数パワー解析部29は、得られた鳴動着信音および推定境音の周波数特徴量を音量制御部30に供給するとともに、推定境音の周波数特徴量を音質制御部31に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器 61执行所提供的抑制量与阈值之间的比较、响铃铃声和估计环境声音各自的时间波形特征量之间的比较、以及响铃铃声和估计环境声音各自的频率特征量之间的比较,并且将比较结果提供给音量控制稳定器 62。

比較器61は、供給された抑圧量と閾値、鳴動着信音と推定境音の時間波形特徴量、および鳴動着信音と推定境音の周波数特徴量をそれぞれ比較して、その比較結果を音量制御安定器62に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,功率包络分析单元 111接收从频率功率分析单元 29提供的估计环境声音的频率特征量,并且滤波器生成单元 112接收从时间波形分析单元 27提供的估计环境声音的时间波形特征量。

また、パワーエンベロープ解析部111には、周波数パワー解析部29から推定境音の周波数特徴量が供給され、フィルタ生成部112には、時間波形解析部27から推定境音の時間波形特徴量が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 26 27 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS