意味 | 例文 |
「痴れ事」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2210件
これらの用語は互いに対する同義語として意図されるものではないことを理解されたい。
应当理解,这些术语不意图相互同义。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの用語は、互いに類義語として意図されていないことが理解されるべきである。
应该理解,这些术语并非互为同义词。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし仕事に何の満足も見つけられないなら、キャリアチェンジの時かもしれない。
如果在工作中无法找到任何满足感,那可能就是该换工作的时候了。 - 中国語会話例文集
この仕事は私はうまくやれないので,どうか私がやれるようにお手伝いしてください.
这活儿我干不好,请你帮我弄弄。 - 白水社 中国語辞典
ステップF126でのレリーズタイミング判定は、例えば一定時間毎、或いは一定パンニング角度毎などとして制御することが考えられる。
考虑使步骤 F126的开拍时机判定以预定时间间隔或每隔固定横摇角度受到控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
画質用情報管理部109は、ユーザ設定情報を受け取り、機種ごとに定められている送信側画質用情報を管理する。
画质用信息管理部 109接受用户设定信息,管理按每一机种确定的发送侧画质用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6及び図7は、パイロット信号が割り当てられた全てのOFDMシンボルごとにヌルREを使用する場合を示す図である。
图 6和图 7图示将空 RE用于分配了导频信号的所有 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ2350で、ACK信号2345は、PCG#8でBSからMSによって受信された後で、MSはPCGごとにRLパイロット信号を送信するのを止める。
在步骤 2350,在 MS在 PCG#8从 BS接收到 ACK信号 2345之后,MS在任一 PCG停止发射 RL导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図12および図13に示すようにして、各アプリケーションごとに各タイミングで各動作が実行され得る。
例如,图 12以及图 13所示,各应用程序可以在各定时执行各动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、液晶表示部11の表示は、例えば、図6に示したような、設定項目ごとの設定画面Sに切り替わる。
由此,液晶显示部 11的显示切换为例如如图 6~图 8所示的每个设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
我々の工場の整頓の仕事は一部分達成したが,困難で重要な仕事はまだ後に控えている.
咱厂的整顿工作虽已完成了一部分,但重头戏还在后面。 - 白水社 中国語辞典
彼らは自分の仕事について考えなければならないことがどれほど好きなのか話した。
他们谈论了他们事实上是多么喜欢他们必须要考虑的工作上面的事情。 - 中国語会話例文集
ここで、図8は、送信装置100が、あるタイムスロットにおいてチャネルごとに設定した送信電力の一例を示している。
这里,图 8示出发送设备 100以特定时隙设置每个信道的发送功率的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしあなたに翻訳を依頼されなかったら、私は仕事をしていなかったでしょう。
但是如果不是你拜托我翻译的话,我可能就不工作了吧。 - 中国語会話例文集
即ち、これまでは、シャッター眼鏡6における左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rごとにそれぞれ対応する左眼用映像および右眼用映像が表示されるのに対し、本変形例では、観察者(ユーザ)毎にそれぞれ対応する複数の映像が表示される。
换言之,在前面的描述中,分别显示与快门眼镜 6中的左眼透镜 6L和右眼透镜 6R相对应的左眼视频和右眼视频。 同时,在该修改示例中,对于每个对应的观察者 (用户 )显示各自对应的多个视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】ブロック(Block)毎の視差ベクトルの一例を示す図である。
图 24是图示每一块 (Block)的视差矢量的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは現地のスタッフとともに毎日献身的に仕事を続けた。
他们与当地的工作人员一起每天全身心地持续工作。 - 中国語会話例文集
彼はこのオフィスの中で一番熱心に仕事をする。
他是这个办公室里对工作最热心的人。 - 中国語会話例文集
彼が仕事を見つけるまでの間は私が助けてあげよう。
在他找到工作之前我会帮助他。 - 中国語会話例文集
彼は村の人々のために村長になって仕事を取り仕切る.
他当起一村子人的家。 - 白水社 中国語辞典
こういう仕事は何度となくやっていると,自然に熟練する.
这种活干多了,自然就熟练了。 - 白水社 中国語辞典
彼らはただ職にありつくことを求めている,どんな仕事でも構わない.
他们只要有个饭碗,什么活儿都可以。 - 白水社 中国語辞典
仕事と学習の面で,彼は細かく気を配る人である.
在工作和学习方面,他是个很精心的人。 - 白水社 中国語辞典
彼の物事のさばき方は以前よりずっとてきぱきしている.
他处理事情比过去老辣多了。 - 白水社 中国語辞典
彼が書いたのは大半が裏町のこまごました出来事である.
他所写的多半是里巷琐事。 - 白水社 中国語辞典
彼は朝早くからこっそり逃げ出して,何事にもかかわらない.
他一清早就溜边出去,什么事也不管。 - 白水社 中国語辞典
彼はきまって自分でまずじっくりと考え込んでから仕事に着手する.
他总是自己先凝思一番才动手做。 - 白水社 中国語辞典
彼は学習と仕事の両方面でよい成績を収めた.
他在学习同工作方面都取得了良好的成绩。 - 白水社 中国語辞典
彼は今日機嫌がよくないが,恐らく心中に心配事があるのだろう.
他今天不高兴,怕是心里有事吧。 - 白水社 中国語辞典
彼は問題の考え方がよく行き届いて,物事のやり方が申し分ない.
他考虑问题周到,做事很圆。 - 白水社 中国語辞典
職務に就いていないが,彼は仕事にとても積極的である.
虽然不在职,他工作仍很积极。 - 白水社 中国語辞典
心配するな,仕事はきつくないから,彼を体を壊すようなめには遭わさない.
别担心,活儿不重,累不着他。 - 白水社 中国語辞典
彼の身辺には随行が数人いるだけで,護衛の仕事を受け持っていた.
他的身边只有几个左右,担任保卫工作。 - 白水社 中国語辞典
その出来事により、彼は生きることを非常にうれしく感じることを彼に思い出した。
经过那件事之后,他觉得他还活着就是非常开心的事情了。 - 中国語会話例文集
仕事は汚くもあり疲れもするが,我々はなんとか辛抱し続けることができる.
工作虽又脏又累,我们倒还可以忍受下去。 - 白水社 中国語辞典
図示のごとく、時間軸方向に、シンボル(以下「T」という)番号「1」からT番号「Y」までのY個のシンボルが配置されている。
如图所示,在时间轴方向配置了符号 (以下称为“T”)序号“1”至 T序号“Y”的 Y个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、(1)に示す回転角度のずれや、撮影画像毎の撮影距離など、分割撮影した画像毎に異なる誤差もある。
另一方面,针对图像拍摄获得的各图像,诸如 (1)所示的旋转角度的位移以及各拍摄图像的拍摄距离的误差可能不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本実施形態に係る情報処理装置により実行されるコマンドをユースケースごとに示す図である。
图 9是示出相对于每种使用情况而言由根据所述实施例的信息处理设备执行的命令的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本実施形態に係る情報処理装置により実行されるコマンドをユースケースごとに示す図である。
图 9是示出相对于每种使用情况而言由根据所述实施例的信息处理设备执行的命令的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム間相関処理部26は、評価フレーム31の各ブロック32ごとに、比較フレーム33との間の相関を求める。
帧间相关处理部 26对评价帧 31的每个块 32求出与比较帧 33之间的相关度。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら3つの注釈の内容が要約された概要的な注釈は次の如く示す:
概述三个注释的内容的概要注释可以是: - 中国語 特許翻訳例文集
花子は今仕事が終わったばかりなので、彼女は疲れているかもしれません。
花子现在刚结束工作,所以她也许很累了。 - 中国語会話例文集
私はかばってくれる人がいないから,何事によらず注意深くしなければならない.
我没有挡风墙,事事都要小心。 - 白水社 中国語辞典
仕事は速くしなければならない,こんなに多くのことに一々構っていられない.
办事情要快,顾不了这么多了。 - 白水社 中国語辞典
(生まれたばかりの子牛はトラを恐れない→)初めて社会に出た青年は怖いもの知らずで勇敢に物事に当たる.
初生牛犊不怕虎((成語)) - 白水社 中国語辞典
これくらいの仕事,私にできないと言うのか?私も見くびられたものだなあ.
这点儿活儿我还不会做吗?真把我瞧扁了。 - 白水社 中国語辞典
(荷の軽い車を御して,慣れた道を行く→)手慣れた仕事なのでたやすくやってのける.≒轻车熟路.
驾轻车,走熟路((成語)) - 白水社 中国語辞典
どの部門の仕事も重要である,重要であれば定員を増加して人を入れねばならない.
哪一个部门的工作都重要,重要就得增编进人。 - 白水社 中国語辞典
彼のこつこつと地道な仕事ぶりは,私に深い印象を残してくれた.
他的艰苦朴素的作风,给我们留下了极深的印象。 - 白水社 中国語辞典
6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。
虽然到6年前为止也一直做着舞者的工作,但是因为要生孩子就一直休息着。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |