「直」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 直の意味・解説 > 直に関連した中国語例文


「直」を含む例文一覧

該当件数 : 6737



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 134 135 次へ>

内容提供者 106B还可以通过无线广播、卫星传输或者同轴电缆接向 DVR 102和104提供多媒体节目内容。

コンテンツ・プロバイダ106Bは、無線の放送、衛星通信または同軸ケーブルによってDVR 102および104に、接、マルチメディア・プログラム・コンテンツを提供することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该标签使得用户可以接观看事件 1,或者在回放时跳过事件 1。

タグは、ユーザが、イベント1を接閲覧し、または、その代わりに、再生中にイベント1をスキップすることができるように操作することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如上所述,状态机 500遍历如图 5A所示的节点至在特定级别上或者到哈希序列的结尾都没有发现匹配。

これにより、上述したように、ステートマシン500は、マッチングが特定のレベルで見出せなくなるまで、または、ハッシュ・シーケンスの終了に遭遇した場合、図5Aに図示されるノードを移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在帧内模式下,接对宏块进行编码,或根据相同帧中一些先前编码的像素来预测所述宏块 (称作帧内预测 )。

イントラモードでは、マクロブロックは、接にコーディングされるか、同一フレーム内の以前にコーディングされたピクセルから予測される(イントラ予測と呼ぶ)かのいずれかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 244对应于发射具有正交相位振幅 -3的符号中的一者的天线 3,以及发射具有正交相位振幅 -1及同相振幅 -3的符号的天线 4。

ノード244は、−3の交位相振幅を有するシンボルの1つを送信するアンテナ3、ならびに、−1の交位相振幅および−3の同位相振幅を有するシンボルを送信するアンテナ4に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,并未为天线 1的同相振幅确定候选,且实际上最终候选节点 264是接选自 64个配对节点,所述 64个配对节点包括 280、281、272、282、283、284、285、276、286、287、288、278、289、290、274以及 291。

他の実施形態においては、候補はアンテナ1の同位相振幅については決定されず、その代わりに、最終候補ノード264が、280、281、272、282、283、284、285、276、286、287、288、278、289、290、274、および291を含む64個のノード対から、接選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

正交相位距离块 418为来自选择器 412的候选与群集中的符号的正交相位振幅的每一配对确定部分距离。

交位相距離ブロック418は、セレクタ412からの候補とコンスタレーション内のシンボルの交位相振幅との各対についての部分距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块 704的指令的执行致使处理器 710为同相及正交相位距离块生成配置数据,包括初始距离块的同相及正交相位距离块。

ソフトウェアモジュール704の指令の実行によって、プロセッサ710は、初期距離ブロックの同位相および交位相距離ブロックを含む、同位相および交位相距離ブロックのための設定データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替在充电设备 40中设置外部通信单元 412,一种电动移动体 50接利用网络通信单元 45实现到网络 30的连接的方法是可用的。

また、充電装置40に外部通信部412を設けず、電動移動体50がネットワーク通信部45を接利用してネットワーク30への接続を実現する方法もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于历史信息文件可接由 HTTP服务器 130处理,因此当服务器 100从客户端 200接收到用于获取历史信息文件的请求时,该处理可仅由 HTTP服务器 130来完成。

履歴情報ファイルは、HTTPサーバ130にて接扱うことが可能であるため、クライアント200から履歴情報ファイルの取得要求を受信したとき、HTTPサーバ130だけで当該処理を完結することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


可替换地,客户端设备 102或平台 200可以使用旁路处理 422从活动状态 404接转变到待机状态 408。

あるいは、クライアント装置102又はプラットフォーム200は、バイパスプロセス422を用いることで、アクティブ状態404から接的に待受状態408に状態を遷移させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接通电源,则 CPU 30在设定控制任务下将从 SG(信号生成器 )20输出的垂同步信号 Vsync的周期设定为 1/60秒的同时,开启 LCD单元 36。

電源が投入されると、CPU30は、設定制御タスクの下で、SG(Signal Generator)20から出力される垂同期信号Vsyncの周期を1/60秒に設定するとともに、LCDユニット36をオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器 18c响应于从 SG 20输出的垂同步信号 Vsync,对摄像面施加预曝光,而且以光栅扫描形式读出摄像面上生成的电荷的一部分。

ドライバ18cは、SG20から出力された垂同期信号Vsyncに応答して、撮像面にプリ露光を施し、かつ撮像面で生成された電荷の一部をラスタ走査態様で読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,响应于垂同步信号 Vsync,从 AF评价电路 26输出与 256个分割区域分别对应的 256个 AF评价值。

これによって、256個の分割エリアにそれぞれ対応する256個のAF評価値が、垂同期信号Vsyncに応答してAF評価回路26から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器 18c响应于垂同步信号 Vsync的产生,对摄像面实施真实曝光,并且以光栅扫描形式读出摄像面上生成的全部电荷。

ドライバ18cは、垂同期信号Vsyncの発生に応答して撮像面に本露光を施し、撮像面で生成された全ての電荷をラスタ走査態様で読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在定时器 TM1中产生超时的时候,在关闭 LCD单元 36的基础上,CPU30将从 SG20输出的垂同步信号Vsync的周期从 1/60秒延长到 1/30秒。

そこで、CPU30は、タイマTM1にタイムアウトが生じたとき、LCDユニット36のオフに加えて、SG20から出力される垂同期信号Vsyncの周期を1/60秒から1/30秒に延長する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在执行模式切换操作之前产生了超时,则在步骤 S49判断为“是”,并且在步骤 S55将垂同步信号 Vsync的产生周期设定为 1/30秒,并且在步骤 S57关闭 LCD监视器38。

モード切り換え操作が行われる前にタイムアウトが生じると、ステップS49でYESと判断し、ステップS55で垂同期信号Vsyncの発生周期を1/30秒に設定するとともに、ステップS57でLCDモニタ38をオフする。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器 18c响应由未图示的 SG(Signal Generator)周期性地产生的垂同步信号 Vsync,对摄像面进行曝光,并且以光栅扫描形态读出在摄像面中产生的电荷。

ドライバ18cは、図示しないSG(Signal Generator)から周期的に発生する垂同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、かつ撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,全景坐标系被设定为使用包括扫动轴和与扫动轴垂的轴的轴的二维坐标系 (换句话说,预定平面 ),并且全景坐标系是预先设定的。

ここで、パノラマ座標系は、スイープ軸に垂な軸と、スイープ軸とを軸とする2次元座標系、つまり所定の平面とされ、パノラマ座標系は予め定められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

分离出的同步信号成分是个别地分离出的水平同步信号成分和垂同步信号成分。

分離部112で分離される同期信号成分としては、水平同期信号成分と垂同期信号成分とがあり、それぞれの成分を個別に分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A到 5C和图 6A到 6C中所示出的示例示出除了水平同步信号 h1、h2等以外垂同步信号同样被布置在预定水平行上的基准信号。

この図5及び図6の例の場合には、水平同期信号h1,h2・・の他に垂同期信号も所定水平ラインに配置したリファレンス信号の場合の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

布置了垂同步信号的水平行的不足通过将针对一比特控制命令的电压信号布置在每个水平行的延长区间 d36中而得到了弥补。

そして、各水平ラインの延長区間d36で、制御コマンドの1ビット分の電圧信号を配置するようにして、垂同期信号を配置した水平ラインの分の不足分を補う構成としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,为了传输垂同步信号,图 3C中示出的帧同步信号 d32在图 5C所示示例和图 6C所示示例中未被布置。

なお、垂同期信号の伝送を行うために、図5(c)の例及び図6(c)の例では、図3(c)に示したフレーム同期信号d32は配置していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合体现。

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

DC截止滤波器 103截断从振动检测传感器 102提供的振动信号中包含的流电 (DC)成分,并且仅将交流电 (AC)成分,即振动信号的振动成分提供给放大器 104。

DCカットフィルタ103は、振れ検出センサ102からの振れ信号に含まれる流(DC)成分を遮断して、該振れ信号の交流成分、すなわち振動成分のみをアンプ104に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

校正光学系统 117是例如具有移位透镜的移位镜头单元,并且可在与摄像光轴垂的方向上移动。

補正光学系117は例えばシフトレンズを有するシフトレンズユニットであり、撮像光軸に対して垂な方向に移動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,TOF方法是如下的方法,其中从光源发射的光被目标对象反射,并基于到光到达传感器为止的光的延迟时间和光的速度来计算一到主体的距离。

例えば、TOF方式は、光源から出射された光が対象物で反射し、センサに到達するまでの光の遅れ時間と光の速度とに基づいて被写体までの距離を算出する方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,棒球 (击球 )752的纵横比优选地被设置为在横向上长。 然而,由于在垂方向几乎没有操作范围,所以可以不将纵横比设置为在横向上长到高尔夫球 (挥杆 )751的情况的程度。

例えば、野球(バッティング)752のアスペクト比については、横長に設定することが好ましいが、垂方向の動作範囲がほとんどないため、ゴルフ(スイング)751の場合よりも横長に設定しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,为了使用呼叫功能或邮件发送功能,这个蜂窝电话装置频繁地使用在其中其纵向方向变成垂方向的状态中。

この携帯電話装置は、例えば、通話機能やメール機能を使用する際には、その長手方向が垂方向となるように使用されることが多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,切断位置指的是切断线的位置,环状图像 30在径向方向上沿着该切断线被切断。 例如,通过基于穿过环状图像 30的中心点 31的竖线 32的切断线旋转角 来表示切断位置。

ここで、切断位置は、環状画像30を径方向に切断する切断線の位置を意味し、例えば、環状画像30の中心31を通る鉛線32を基準とした当該切断線の回転角φで表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,为了使交叠区域中的误差最小化,不接改变布置在三维空间中的拍摄图像之间的相对位置。 相反地,估计误差最小化的摄像机位置。

本実施形態では重複領域の誤差を最小化するために、3次元空間上に配置した撮影画像の相対位置を接変更するのではなく、該誤差が最小となるようなカメラ位置を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,在具有规定的分辨率的屏幕中分别在垂方向和水平方向上将每个都构成白色单元的像素排列在所述像素阵列单元 33中。

この形態例の場合、画素アレイ部33には、ホワイトユニットを構成する1画素が、画面内の垂方向と水平方向についてそれぞれ規定の解像度で配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

各个信号线 DTL被排列为使得在所述屏幕的垂方向 (Y方向 )上延伸,并且 3×N条线被排列在所述屏幕的水平方向 (X方向 )上。

個々の信号線DTLは、画面の垂方向(Y方向)に延びるように配線され、画面の水平方向(X方向)に3×N本配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当从双眼 720观看时,在显示平面 710上相对于观察像素的像素位置 711看起来存在于在垂方向上基于进深程度信息突出的位置731。

このとき、注目画素の表示面710における画素位置711は、深度情報に基づいて鉛方向に飛び出した位置731に存在するかのように、両眼720から見えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过重复图 5中所示的过程,在垂方向上基于进深程度信息而突出的位置形成整个对象 740的立体视图图像 730。

図5において説明した処理を繰り返すことにより、物体740全体の立体視像730が、深度情報に基づいて鉛方向に飛び出した位置に形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若考虑从双眼的中心在垂方向上相对于显示平面延伸的辅助线,对于由对应于观察像素的 X坐标 xp的右眼图像的 X坐标 xR和右眼 722所定义的三角形,可满足下列方程式:

両眼の中心を表示面に対して垂に延ばした補助線を考えると、注目画素のX座標xpに対応する右目画像のX座標xRと右目722により定義される三角形において、次式が成り立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括关于图像的垂同步信号的信息的控制信号例如通过使用红外线的无线通信从显示控制装置 1提供给快门式眼镜 4。

シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由例如使用红外光的无线通信,从显示控制设备 1向快门眼镜 4提供控制信号,该控制信号包括图像的垂同步信号的信息。

シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上与图 10有关的描述的那样,因为用户对“Action Dude”进行明确分类,所以“Action Dude”的评级类型是“明确的”。

図10に関して上述されたように、ユーザが接的に「アクション・ジュード」を分類したので、「アクション・ジュード」の格付けタイプは「接的」である。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC放大器 281的输出,通过由本机振荡器 151、固定移相器 171、混频器 141、142、低通滤波器132、133构成的正交解调部,变换成同相信号和正交信号。

AGC増幅器281の出力は、局部発振器151と固定移相器171、ミキサ142、143、低域通過フィルタ132、133によって構成される交復調部で同相信号と交信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC放大器281的输出,通过由本机振荡器 151、固定移相器 171、A/D变换器 201、202构成的正交解调部,变换成同相数字信号和正交数字信号。

AGC増幅器281の出力は、局部発振器151と固定移相器171、A/D変換器201、202によって構成される交復調部で同相デジタル信号と交デジタル信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该方法中,构成对同相或正交信号的振幅进行放大的反馈环,使得对同相信号和正交信号的振幅差进行运算,使其运算结果等于 0。

この方法では、同相信号と交信号の振幅の差を演算し、その演算結果が0に等しくなるように同相あるいは交信号の振幅を増幅するフィードバックループを構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在非专利文献 1中所示的现有方式中,存在着同相、正交信号的相位正交度检测的收敛时间长的问题。

非特許文献1に示される従来方式では、同相、交信号間の位相の交度の検出の収束時間が長いという問題があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是本发明第 5实施例的采用本发明的群延迟差补偿的采样正交解调方式的正交解调器的方框图。

【図5】本発明の第5の実施例である、本発明の群遅延差補償を用いたサンプリング交復調方式による交復調器を表すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照第二实施例的滑动旋转机构 11是其中省略了基座 14,并且臂 15和 16被接安装在下壳体 2中的滑动旋转机构。

また、この第2の実施例の携帯端末装置のスライド回転機構11は、基台14を省略し、各アーム15、16を、下筐体2に接設けたスライド回転機構となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

函数 f1(Y)是由二次曲线构成亮度 Y的灰度区间 0≤ Y≤ Y1,由线构成灰度区间 Y1≤ Y≤ Y2的函数, 在 0≤ Y≤ Y1时,表示为 f1(Y)= g max-α1·Y2 ...(1)

関数f1(Y)は、輝度Yの階調区間0≦Y≦Y1を二次曲線、階調区間Y1≦Y≦Y2を線で構成した関数であり、0≦Y≦Y1のとき、f1(Y)=gmax−α1・Y2 …(1) - 中国語 特許翻訳例文集

函数 f2(d)是在可取得亮度差 Yd(这里为了方便起见,将亮度差表示为 d)的灰度区间 -255~ 255中,由线构成灰度区间 0≤ d≤ D1,由二次曲线构成灰度区间 D1≤ d≤ D2的函数, 在 d< 0时,表示为 f2(d)= 0 ...(4)

関数f2(d)は、輝度差Yd(ここでは便宜的に、輝度差をdと表す。)がとり得る階調区間−255〜255のうち、階調区間0≦d≦D1を線、階調区間D1≦d≦D2を二次曲線で構成した関数であり、d<0のとき、f2(d)=0 …(4) - 中国語 特許翻訳例文集

图 16表示了暗部色域 J的与 yz平面平行的剖面 (垂于 x轴的剖面 )、即暗部色域 J在 y方向及 z方向上的长度都为最大的剖面。

図16は、暗部色域Jのyz平面と平行な断面(x軸に対して垂な断面)であって、暗部色域Jのy方向およびz方向における長さがいずれも最大となる断面を例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18表示了和暗部色域 J的朝向灰度轴方向的中心轴垂的面上的暗部色域 J的剖面、与各逆光修正曲线的对应关系。

図18は、暗部色域Jのグレー軸方向を向く中心軸に対して垂な面における暗部色域Jの断面と、各逆光補正曲線との対応関係を例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平开始 /结束位置检测器 7响应垂同步信号的输入将保持的值复位,并且响应来自控制器 1的获取请求输出先前帧中的水平开始和结束位置。

記憶される値は垂同期信号によりリセットされ、制御部1からの取得要求に対しては、水平開始終了位置検出器7は、前フレームの開始位置および終了位置を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 134 135 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS