「相关」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 相关の意味・解説 > 相关に関連した中国語例文


「相关」を含む例文一覧

該当件数 : 3059



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 61 62 次へ>

注意,RAN包括(一个或多个)基站或接入点及其相关的电子电路和部署地点,还有根据基站运行的无线电链路。

RANは、1つまたは複数の基地局に従って運営される無線リンクに加え、1つもしくは複数の基地局または1つもしくは複数のアクセスポイント、ならびにその関連電子回路および1つまたは複数の展開サイトを含むことを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要注意,一组基站、其相关联的电子元件、电路或组件、基站控制组件以及根据该组基站中的相应基站运行的无线链路构成了无线电接入网 (RAN)。

1組の基地局、その関連する電子機器、回路またはコンポーネント、1つまたは複数の基地局制御コンポーネント、および1組の基地局のうちのそれぞれの基地局に基づいて運営される無線リンクが、無線アクセス・ネットワーク(RAN)を形成することを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

该重新连接使得能够保持作为数据 207、208、209的相关处理上下文,而不需要一直维持客户端应用程序 302和给定服务器应用程序实例 204、205和 206之间的连接。

この再接続によって、クライアント・アプリケーション・プログラム302とサーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206との間の接続を常に維持することを必要とせずに、データ207、208、209である関連する処理コンテキストを保存することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 703,执行客户端和服务器应用 302、204之间的处理,并继续,直到从客户端应用程序 302接收仿射地址相关请求,或直到处理终止,此时处理移动到步骤 704。

ステップ703において、クライアントとサーバ・アプリケーション302、204との間の処理が行われ、アフィニティ・アドレス関連要求がクライアント・アプリケーション・プログラム302から受信されるか、又は、処理がステップ704に移った時点で処理が終了するまで続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 705接收的仿射地址相关请求是释放当前仿射地址的请求,则处理移动到步骤 712,其中适当请求发送到 AA提供者插件213,处理然后移动到步骤 711,并且如上所述结束。

ステップ705において、受信したアフィニティ・アドレス関連要求が、その時点のアフィニティ・アドレスを解放する要求である場合には、処理はステップ712に移り、適切な要求がAAプロバイダ・プラグイン213に送信され、次いで処理はステップ711に移り、上記のように終わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 809,选择的仿射地址返回到请求的服务器应用程序实例 204,并且处理移动到步骤 805以等待接收进一步的仿射地址相关请求。

ステップ809において、選択されたアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムの要求しているインスタンス204に戻され、処理はステップ805に移り、更なるアフィニティ・アドレス関連要求の受信を待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFID读取器 95及关联的连接 95a在将附件包括在包装 41之前、期间或之后,读取附件中的、与附件相关联的、附着于附件的或附件的一部分的和 /或这样的附件的包装的 RFID,所述附件诸如附件 60。

RFIDリーダー95および関連する接続95aは、アクセサリ60などのアクセサリおよび/またはそのパッケージング41の包含の前、間または後のこのようなアクセサリのためのパッケージングにおいて、付随して、取り付けられて、または一部で、RFIDを読み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

该系统和方法假设存在将眼睛疲劳与在每帧处的视差和视差改变相关的函数,并且眼睛疲劳感跨越各帧得到累积,但是随着时间指数衰减。

このシステムおよび方法では、全てのフレームで眼精疲労をディスパリティおよびディスパリティ変化と関係付ける関数が存在するものと仮定し、また、眼精疲労感はフレームをまたいで蓄積するが、時間とともに指数関数的に減衰すると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在应用服务器 (以下也称为服务器 )提供对 Web服务和电话功能进行联合的应用的情况下,需要使 Web服务和电话功能双方的利用者信息相关联,所以必须确定利用者。

例えば、アプリケーションサーバ(以下、サーバともいう)がWebサービスと電話機能とを連携するアプリケーションを提供する場合、Webサービスと電話機能との双方の利用者情報を紐付けする必要があるため、利用者を特定しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上述方式设有照相机部 66的情况下,在副显示屏 65b能够显示与照相机部 66相关的信息,例如,在使用该便携电话进行自拍摄影的情况下,在副显示屏 65b显示距离摄影的剩余时间等。

上記のようにカメラ部66が設けられている場合、サブディスプレイ65bには、カメラ部66に関する情報、例えば、この携帯電話を用いてセルフタイマー撮影を行う場合は、撮影までの残り時間など、を表示できる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在以上述方式设有照相机部 66的情况下,在副显示屏 65b显示与照相机部 66相关的信息,例如,在使用该便携电话进行自拍摄影的情况下,在副显示屏 65b显示距离摄影的剩余时间等。

上記のようにカメラ部66が設けられている場合、サブディスプレイ65bには、カメラ部66に関する情報、例えば、この携帯電話を用いてセルフタイマー撮影を行う場合は、撮影までの残り時間など、を表示できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 11所示,可以与对话重置标志相关联地存储各个功能 ID,对话重置标志表示是否执行包括断开到 Web服务器 102的连接的处理和删除用于识别链接的对话的信息的处理的对话重置处理。

さらに、図11に示すように、各機能IDには、Webサーバ102との接続を切断する処理と、当該接続のセッションを識別するための情報を削除する処理とを含むセッションリセット処理を行なうか否かを示すセッションリセットフラグが紐付けられて記憶されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像形成装置未被设定成以安全模式动作时 (S808否定判定 ),信息处理终端从终端内部取得与标题页上显示的所有项目相关的信息,并制作标题页用的打印数据 (S812)。

画像形成装置がセキュリティモードで動作するよう設定されていない場合(S808でNO)、情報処理端末は、バナーページに表示される全ての項目に関する情報を端末内部から取得し、バナーページ用の印刷データを作成する(S812)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在第四实施方式的打印系统中,响应于由信息处理终端接收到打印指示及标题页的输出指示,读取图像形成装置的与安全相关的设定信息。

以上のように、第4の実施の形態に係る印刷システムでは、情報処理端末で印刷指示及びバナーページの出力指示を受けたことに応答して、画像形成装置のセキュリティに関する設定情報を読取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,第五实施方式的打印系统的信息处理终端,响应于从利用者接收到打印指示及标题页的输出指示,读取作为输出端的图像形成装置的与安全相关的设定信息。

以上のように、第5の実施の形態に係る印刷システムの情報処理端末は、利用者から印刷指示及びバナーページの出力指示を受けたことに応答して、出力先である画像形成装置のセキュリティに関連する情報を読取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置未被设定成安全模式时 (S1108否定判定 ),信息处理终端从终端内部取得与标题页上显示的所有项目相关的信息,制作标题页用的打印数据 (S1120),并发送到图像形成装置 (S1122)。

画像形成装置がセキュリティモードに設定されていない場合(S1108でNO)、情報処理端末は、バナーページに表示する全ての項目に関する情報を端末内部から取得し、バナーページ用の印刷データを作成し(S1120)画像形成装置に送信する(S1122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,同座人的页面信息存储部分 24b按照多个用户存储了操作计算机 10的用户之外的其他用户 (同座人,即,图 1和图 2A至图 2F中的用户 B和用户 C)的相关网页信息(同座人的页面信息 )。

また、同席者ページ情報記憶部24bは、コンピュータ10の操作者であるユーザ以外のユーザ(同席者、すなわち図1及び2におけるユーザB及びC)向けのウェブページ情報(同席者ページ情報)をユーザ毎に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当同座人的页面信息存储部分 24b中没有存储同座人的页面信息时,根据存储在第一人的页面信息存储部分 24a中的第一人的页面信 息来显示与第一人相关的显示内容。

また、同席者ページ情報記憶部24bに同席者ページ情報が記憶されていなければ、本人ページ情報記憶部24aに記憶された本人ページ情報に基づき、本人向けの表示内容を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在同座人的页面信息存储部分 24b中存储有任意的同座人的页面信息时,根据存储在校正的第一人的页面信息存储部分 24c中的数据来显示校正的第一人的相关显示内容。

また、同席者ページ情報記憶部24bに同席者ページ情報が記憶されていれば、修正本人ページ情報記憶部24cに記憶されたデータに基づき、修正された本人向けの表示内容を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

多格式转码器 101创建作为该转换管理信息的例如转码的内容 (转换参数 )、与转换前后的各个剪辑 (或文件 )相关的信息 (元数据等 )的数据库,并管理该数据库。

マルチフォーマットトランスコーダ101は、この変換管理情報として、例えば、トランスコードの内容(変換パラメータ)や、変換前後の各クリップ(またはファイル)に関する情報(メタデータ等)をデータベース化し、管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该配置中,与输出线 141连接的开关 120的数量和开关 117的数量为在第一实施例中所使用的数量的一半,这导致与输出线 141相关联的寄生阻抗减小,这允许提高信号输出的响应速度。

この構成によれば、出力線141に接続されるスイッチ117および120の数が半減するので、出力線141に係る寄生インピーダンスが低減され、信号出力の応答速度の更なる向上を実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

影响由不同卫星飞行器向接收机发射的信号的不同信道特性导致接收机接收到在超过 C/AGold码的互相关抑制能力的动态范围上变化的卫星信号。

異なる衛星媒体によって受信機に送信される信号に影響を及ぼす異なるチャネル特性により、受信機は、C/Aゴールドコードの相互相関除去機能を超えるダイナミックレンジにわたって変動する衛星信号を受信することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在判定框 450处接收机确定已搜索了所有频率,则接收机前进至框 460并执行峰值搜索,其中接收机从相关结果中确定最大峰值,忽略被标识为扰乱的任何槽。

決定ブロック450において、全ての周波数が探索されたと受信機が判断した場合、受信機は、ブロック460に進み、ピーク探索を実行し、受信機は、相関結果から最大ピークを判断し、ジャマーとして特定されたいかなるビンをも無視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而是,本发明可以一般地应用于提供通信链路 (如承载 )使用的任何通信网络的环境中,其中可以向通信链路指派不同量的容量以支持与不同数据业务相关联的不同服务。

むしろ本発明は、多様なデータトラヒックに関連する多様なサービスをサポートするためにさまざまな量の容量を使って割り振られうる、例えばベアラのような通信リンクの使用を提供するいかなる通信ネットワークの文脈においても一般的に適用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

时变组容量构成了通信网络中典型时变总容量的至少一部分,并且可以与具有指定特性的指定通信链路组相关联。

経時変化するグループ容量は、通信ネットワークにおける典型的には経時変化する容量全体の少なくとも一部を構成するものであり、特定の特性を有する通信リンクの特定のグループに関連付けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,两个子组的通信链路可以分别与容量的大于 0的指定比例部分相关联,使得即使容量随时间变化,容量的比例部分的比值保持不变。

従って、通信リンクのうちの2つのサブグループを各々、たとえ容量が経時変化した場合でも容量の部分の割合が同じであるように、ゼロを上回る容量のうちの特定の部分に関連付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

GBR承载 (即第二组的承载 )可以与接纳控制功能相关联,该功能可以用于限制GBR承载上 GBR业务的负载,从而限制这种业务使用的容量。

GBRベアラ、すなわち第2のグループのベアラを、進入許可制御機能に関連付けることができ、進入許可制御機能を用いてGBRベアラ上のGBRトラヒックの負荷を制限し、それによって、そのようなトラヒックによって用いられる容量を制限してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,通信链路 (例如承载 )与至少一个参数相关联,可以基于该参数,将该通信链路分配给映射至划分部分之一的通信链路子组之一。

一般に、通信リンク、例えばベアラは、少なくとも1つのパラメータに関連付けられ、そして、通信リンクは、区分の1つにマッピングされた通信リンクのサブグループの1つに、このパラメータに基づいて割り当てられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等意欲包含计算机相关实体,例如但不限于硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを含むことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过所述隧道从 HA 130接收到数据包时,PDSN网关 120基于与 HA 130相关联的绑定状态信息对其解囊封且通过适当承载连接将其转发到移动装置 115。

PDSNゲートウェイ120は、データ・パケットをHA130からトンネルを経由して受信した場合、HA130に関連付けられたバインディング状態情報に基づいて、パケットのカプセル化を復元し、適切なベアラ接続を経由してモバイル・デバイス115へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当HA/LMA 130A和 HA/LMA 130B指派来自同一地址空间的归属网络前缀时,移动装置 115从与 HA/LMA 130A和 HA/LMA 130B相关联的归属网络前缀空间选择其归属地址。

しかしながら、HA/LMA130AおよびHA/LMA130Bが、同じアドレス空間からホーム・ネットワーク・プレフィクスを割り当てる場合、モバイル・デバイス115は、HA/LMA130AとHA/LMA130Bとの両方に関連付けられたホーム・ネットワーク・プレフィクス空間からホーム・アドレスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 370中,PDSN基于在保留标记中指定的 IP移动性锚点识别符使在步骤 350中建立的来自 RAN 110的 A10连接与在来自移动装置的信令消息中指定的 HA/LMA的名称 /ID相关联。

ステップ370では、PDSNが、ステップ350で確立されたRAN110からのA10接続を、予約ラベルで指定されたIPモビリティ・アンカ識別子に基づいて、モバイル・デバイスからのシグナリング・メッセージで指定されたHA/LMAの名前/IDに関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,通信组件 1030可包含可操作以用于与外部无线电网络和装置介接的分别与发射器和接收器相关联的发射链组件和接收链组件。

例えば、通信構成要素1030は、外部のラジオ・ネットワークやデバイスとインタフェースするよう動作可能な送信機および受信機に関連付けられた送信チェーン構成要素および受信チェーン構成要素を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下文参看该图更详细地描述,用户可对其移动装置进行编程,以通过在此选择表中输入相关联的选择准则来选择特定化身。

以下でその図を参照しながらより詳細に説明するように、ユーザは、そのような選択テーブルに、関連する選択基準を入力することによって、特定のアバタを選択するようにユーザのモバイルデバイスをプログラムすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器单元 860首先以与彩色信号副载波相关联的数字信号数字地调制色差信号 R-Y和 B-Y,然后将所产生的信号与亮度信号处理单元 840产生的亮度信号 Y进行合成以用于转换为数字视频信号 VD(= Y+S+C;S是同步信号,而 C是色度信号 )。

エンコーダ部860は、色信号副搬送波に対応するデジタル信号で色差信号R−Y,B−Yをデジタル変調した後、輝度信号処理部840にて生成された輝度信号Yと合成して、デジタル映像信号VD(=Y+S+C;Sは同期信号、Cはクロマ信号)に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 7所示的 MP文件首标信息是与每个图像相关联地记录会聚角信息与移动量信息的示例,但是也可以通过分析拍摄图像来确定这几条信息。

なお、図7に示すMpファイルのヘッダ情報には、輻輳角情報や、移動量情報を各画像に対応付けて記録する例を示しているが、これらの情報は、撮影画像を解析することによって求めることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

扩展坞 800中包括的无线发射器822和接收器 824控制与排练系统 800的声道 812、814、816、818、820相关联的发射器和接收器,从而能够无线使用乐器、耳机、麦克风或其它电子音乐设备。

ドッキングステーション800に備わっている無線送信器822および受信器824は、リハーサルシステム800のチャネル812、814、816、818、820と関連付けられた送信器および受信器を制御し、楽器、ヘッドフォン、マイクロフォンまたは他の電子音楽デバイスの無線利用を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了生成与在特定位置播放音乐相关联的输出声音,房间仿真模块 902基于预编制的声音参数向排练系统 900中的信号施加声音效果。

特定位置での音楽演奏と関連付けられた出力音を生成するために、部屋シミュレーションモジュール902は、予めプログラムされた音響パラメータを基に、リハーサルシステム900の信号に音響効果を適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下面将参照图 4所解释的,公共网络时钟可以与信令相关地定时,所述信令被扬声器设备使用来维持例如通过蓝牙微微网与源设备 110/电话 200的跳同步性。

図4に関して以下に説明されるように、共通ネットワーククロックは、例えばBluetoothピコネットを介してソースデバイス110/電話機200とのホッピング同期を維持するためにスピーカ装置により使用されるシグナリングに対して計時されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

公共网络时钟由此被用来补偿在本地时钟设备 400(即晶振 Xtal和合成器 )与其他相关联扬声器设备的本地时钟电路之间随时间发生的漂移。

従って、共通ネットワーククロックは、ローカルクロックデバイス400(すなわち、水晶Xtal及びシンセサイザ)と他の関連付けられたスピーカ装置のローカルクロック回路との間である期間にわたり発生するドリフトを補償するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另选地,广播分组的有效载荷可以指示相对于内部时钟的绝对时间和 /或扬声器设备 120a-f在解码相关联音频数据之前和 /或向扬声器 530输出已解码 PCM数据之前应当等待的绝对帧数。

あるいは、ブロードキャストパケットのペイロードは、内部クロックに対する絶対時間、並びに/あるいは関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべき絶対フレーム数を示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各种实施例中,与通道相关联的数据流包括数据分组、重叠的正交码信号、重叠的伪正交码信号、连续发送的分组、或者其它一些适当格式的数据。

様々な実装形態では、チャネルに関連するデータ・ストリームは、データ・パケット、重複する直交符号信号、重複する擬似直交符号信号、連続して送信されるパケット、または何らかの他の適切なデータフォーマットを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 9和图 10,将装置 900和 1000表示为一系列相关的功能模块,表示由 (例如 )一个或多个集成电路 (例如,ASIC)实现的功能,或者以本文中公开的其它方式实现的功能。

図9及び図10を参照すると、装置900及び1000が、例えば、1つまたは複数の集積回路(例えば、ASIC)によって実装される機能を表す、または本明細書で教示する何らかの他の方法で実装できる、一連の相互に関係する機能ブロックとして表されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 826a、826b之前的单一 IF saw滤波器816、单一放大器级 818、单一 ADC 820、单一数控振荡器 (NCO)822和单一数字低通滤波器(LPF)824。

具体的には、逆拡散動作を実施するデジタル相関器826a、826bに再び分岐する(diverge)前に、単一IFsawフィルタ816、単一増幅器段818、単一ADC820、単一数値制御式発振器(NCO)822、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)824が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等意欲指代计算机相关实体,其为硬件、硬件与软件的组合、软件,或执行中的软件。

本出願で使用されるように、用語「コンポーネント(component)」、「モジュール(module)」、「システム(system)」などは、コンピュータ関連の構成要素、すなわち、ハードウェア、ハードウェアとソフトウェアの組合せ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを指すことを意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

与软件相关的处理器可用于实现射频收发信机,以便在无线发射接收单元(WTRU)、用户设备 (UE)、终端、基站、无线电网络控制器 (RNC)或是任何一种主机计算机中加以使用。

WTRU(Wireless Transmit Receive Unit:無線送受信ユニット)、UE(User Equipment:ユーザー機器)、端末、基地局(base station)、RNC(Radio Network Controller:無線ネットワーク制御装置)、または任意のホスト・コンピューターにおいて使用するための無線周波数送受信機を実施するために、ソフトウェアに関連付けられた処理装置を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 IP流 634已与特定物理接口 644相关联且正通过特定接入网络 616发送之后,一个或一个以上网络实体可作出将 IP流 634移动到不同的接入网络 616的决定。

IPフロー634が、特定の物理インターフェース644に関連づけられ、そして特定のアクセスネットワーク616を通して送信された後に、異なるアクセスネットワーク616に対してIPフロー634を移動する決定が、1つまたは複数のネットワークエンティティによって行われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在 IP流 A 634a已与第一物理接口 644a相关联且正通过第一接入网络 616a发送之后,随后可作出将 IP流 A 634a移动到第二接入网络 616b的决定。

例えば、IPフローA634aが、第1の物理インターフェース644aに関連づけられ、そして第1のアクセスネットワーク616aを通して送信された後に、第2のアクセスネットワーク616bに対してIPフローA634aを移動する決定が、続いて行われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,例如,通过 HA 124确定与分组流相关联的特性和基于分组流的特性应用于分组流的服务质量策略。

一実施形態では、例えば、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性と、パケットフローの(1つまたは複数の)特性に基づいてパケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーは両方とも、HA124によって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,例如,通过路由器 114确定与分组流相关联的特性和基于分组流特性应用于分组流的服务质量策略。

一実施形態では、例えば、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性と、パケットフローの特性に基づいてパケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーは両方とも、ルータ114によって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS