意味 | 例文 |
「相应」を含む例文一覧
該当件数 : 1200件
该条纹序列与沿着图 10A中所示的水平扫描方向的左到右、顶至底的扫描路径 942相应。
このストライプのシーケンスは、図10Aに示されるように水平スキャン方向に沿った左から右、上から下へのスキャンパス942に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些位置值可以编码为相对于固定参考点 (例如与视频图像的左侧相应 )的位置值。
これらの位置値は、(例えばビデオ画像の左側に対応する)固定の基準位置に対する位置値として符号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即它们与相同三维场景的不同视图相应。
立体視は、異なる観察方向を持ち、すなわち、それらは同じ三次元シーンの異なるビューに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 254中,使用条纹序列产生与立体视图相应的多幅图像。
ステップ254において、複数の画像が、ストライプのシーケンスを用いて立体視に対応して生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意,在图 19中,通过相应的参考符号表示与图 17和 18中的三角形相对应的那些三角形。
なお、図19の例において、図17および図18と対応する三角には対応する符号が付されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
不准确的路径延迟信息引起对媒体响应系数 g的相应不准确估计。
不正確な経路遅延情報は、対応して、媒体応答係数gの不正確な推定値をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应的,由Θ2(f)确定的频域中的相位旋转近似对应于时域中的时间调整量Δ2。
従って、Θ2(f)によって決定された、周波数領域における位相回転は、時間領域におけるΔ2の時間調整に近似的に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,每个 IFFT单元 605输出相应的时域信号,诸如,比方说信号 S1(t)到 SN(t)。
各IFFTユニット605はその後、例えば、信号S1(t)乃至SN(t)のような、対応する時間領域信号を出力しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收到来自 MS的 ACK之后,BS可以开始分配粘性区域并且进行相应的发送。
MSからACKを受信した後、BSは、スティッキー領域割振りを開始し、それに応じて送信を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收到来自 MS的 ACK之后,BS可以开始分配粘性区域并且进行相应地发送。
MSからACKを受信した後、BSは、スティッキー領域割振りを開始し、それに応じて送信を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照常规,OFDM/OFDMA帧中的每一个数据突发具有位于同一帧或先前帧中的相应的 MAP IE。
従来においては、OFDM/OFDMAフレームにおける各データバーストは、同じフレーム内に又は先行フレーム内に所在する対応するMAP IEを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
NC随后将该客户端移至具有相应比特加载参数的另一 AG。
すると、NCは、対応するビットローディングパラメータを有する他のAGへと、かかるクライアントを移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果基站 102利用了一种以上的技术,那么可以将每种技术与相应的带宽相关联。
さらに、基地局102によって、1より多くの技術が適用される場合、おのおのの技術は、それぞれの帯域幅に関連付けられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,这批数据文件 F1、…、Fm可通过网页、WAP页面或相应的资源获得。
データファイル(F1、…、Fm)の集合体は、ウェブページ、ワップページ、または対応するリソース経由で利用可能に保たれるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,图 4B解说根据本发明的实施例的基于图 4A的状态转移的通信会话建立过程。
従って図4Bは、本発明の実施形態に従った図4Aの状態遷移に基づく通信セッションセットアッププロセスを例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定相应的记录是否存在于订户联系人数据库 (数据库 40)中。
加入者のコンタクトデータベース(データベース40)に対応する記録が存在することが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个示例中,第一和第二 MDN(206.555.1212,425.11.1234)在订户联系人数据库 (数据库 40)中不具有相应的记录。
別実施例では、第1MDNと第2MDN(206.555.1212,425.111.1234)は加入者のコンタクトデータベース(データベース40)に対応する記録を持たない。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应的解码器在解码期间使用空间预测来预测量化参数。
対応するデコーダーは、復号化の間、空間的予測を使用した量子化パラメーターを予測する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应的编码器端的编码和发信号操作反映出图 11和 13到 16中的操作。
対応するエンコーダー側の符号化及び信号送信の動作は、図11及び図13〜図16に示した動作をミラーリングしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收到服务执行请求之后,服务器 202执行相应的服务,并且由于执行的服务而发生事件。
サービス実行リクエストを受信したサーバ202は、対応するサービスを実行し、それによりイベントが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二模型 12a是与接触端子 20接触的部分,并且其是相应于接触端子 20的叉形形状。
第2のパターン11bは、接触端子20と接触する部分として、接触端子20に対応する複数個のフォーク状からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,在该情形下,如图 7中 B所示,生成并保持与目标值 sn相同数目的子事件。
従ってこの場合、同図Bに示されたように、目標値snと同数のサブイベントが生成されたまま維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,诸如 MS的接收机首先解码 FCH以确定 DL MAP的位置、解码相应位置的 DL MAP,并在随后提取数据。
したがって、MSなどの受信機は、まず、DL MAPの位置を判定するためにFCHを復号し、対応する位置のDL MAPを復号し、その後、データを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9-10是能用来实现本文中所描述的功能的各方面的相应无线通信设备的框图。
【図9】図9は、本明細書に記載された機能のさまざまな態様を実現するために利用されうる無線通信デバイスのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,UE 310所获得的总信号可包括来自该毫微微蜂窝小区的干扰,其妨碍捕获该宏蜂窝小区。
したがって、UE310によって取得された合計信号は、フェムト・セルからの干渉を含み、これが、マクロ・セルの獲得を阻止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,相应各个 HNB 1210可被配置成服务相关联和 /或相异 UE1220。
さらに、それぞれのHNB1210は、関連付けられたおよび/または外部のUE1220にサービス提供するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,可使得 UE 1220既在宏蜂窝环境1260中又在住宅型小型网络环境中操作。
したがって、UE1220は、マクロ・セルラ環境1260と、住宅の小規模ネットワーク環境との両方で動作することが可能とされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
策略指示片段操作处理 302如何处理匹配于相应规则的片段或片段集合。
ポリシーは、フラグメント処理プロセス302に、対応する規則に適合するフラグメントまたはフラグメントセットをどのように処理するか指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CS 14与 MS 12之间的转移有效地将相应会话的承载通路和信令通路从转出域改变到转入域。
CS14とMS12間の転送は、有効に、転出ドメインから転入ドメインへ、それぞれのセッションのベアラパスとシグナリングパスを変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,模板匹配预测的预测性能高度依赖于目标块与它的相应模板之间的关联性。
しかし、テンプレート・マッチング予測の予測性能は、目標ブロックと、その対応するテンプレートとの間の相関に大きく依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8B示意地说明包括在运动图像 400中的合成目标图像选择范围 401中的相应帧。
図8(b)には、動画400における合成対象画像選択範囲401に含まれる各フレームを模式的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如图 11A和 11B所示,根据优先级在合成目标图像 462的区域 E12中合成相应图层图像。
そこで、合成対象画像462における領域E12については、図11で示したように、優先順位に従って各レイヤ画像を合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,有效声音范围设置部分 750检测特定声音的变化作为相应图像在时间轴上的特定变化。
そして、音有効範囲設定部750は、これらの特定音の変化を、各画像間の時間軸における一定の変化として検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502连接到相应列中的 CDS电路 711和 712以及负载电流提供电路 610。
また、垂直信号線(VSL1および2)501および502は、CDS回路711および712と、各列の負荷電流供給回路610とに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
上半部 1103中的六条曲线与下半部 1105中的六条曲线相对应,并且使用相应的点线图案描绘。
上半分1103の6つの曲線は下半分1105の6つの曲線に対応し、対応する破線パターンを使用して描写される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置相应的一个位意味着对应子带被标识为优选的。
ビットのそれぞれを設定することは、対応するサブバンドが好適なものとして識別されたことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下天线板 904A和 904B中的每一个用来形成用于相应小区内的覆盖的波束。
下部アンテナ・パネル904Aおよび904Bのそれぞれは、それぞれのセル内のカバレッジに対するビームを形成するのに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种相对较窄的范围对于每一个电光移相器1164中可达到的相位值施加了相应的限制。
この比較的狭い範囲は、各電気−光位相シフタ1164で利用可能な位相値への対応する制限を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
每根天线 12耦合到相应 Rx/Tx电路 14,并且每个 Rx/Tx电路 14又耦合到处理电路 16。
各アンテナ12は各Rx/Tx回路14に結合され、各Rx/Tx回路14はさらに処理回路(プロセッサ)16に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,每个 Rx/Tx电路 14包括用于放大要由其相应天线 12传送的信号的放大器。
上述のように、各Rx/Tx回路14は各アンテナ12により送信される信号を増幅する増幅器を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,总括控制 CPU40将 LAG信息数据库的相应入口的 ACT/SBY设定信息设为“1”,即设为 ACT。
さらに、統括制御CPU40は、LAG情報データベースの該当するエントリのACT/SBY設定情報を「1」、すなわちACTにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦分析器 312确定发生了一个这样的事件,分析器 312为相应文本产生哈希值。
一旦、構文解析部312が、この種のイベントが生じたと決定すると、構文解析部312は、対応するテキストのハッシュ値を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
序列数据 520A相应于代表哈希值序列的数据以及出现哈希值的近似时间差。
シーケンス・データ520Aは、ハッシュ値のシーケンスを表すデータとハッシュ値の発生の間の近似の時間差に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
采用该时间数据,多媒体装置可以识别多媒体内容流中的相应位置。
この時間データを使用して、マルチメディア・デバイスは、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム内の相対位置を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,对于所述算法的每一步骤,在相应第一选择器中选择具有较小部分距离的候选(220、222、224、226),在相应第一块中确定接收的信号与具有不同的正交相位值的新的多个候选(244、246、248、...)之间的距离,在相应第二选择器中选择具有较小距离的候选(244、254、260、262),且在相应第二块中确定接收的信号与具有不同的同相值的新的多个候选之间的距离。
その後、アルゴリズムの各ステップについて、個別の第1のセレクタにおいて、より小さい部分距離を有する候補が選択され(220,222,224,226)、個別の第1のブロックにおいて、受信信号と異なる直交位相値を有する新しい複数の候補(244,246,248、…)との間の距離が決定され、個別の第2のセレクタにおいて、より小さい距離を有する候補が選択され(244,254,260,262)、個別の第2のブロックにおいて、受信信号と異なる同位相値を有する新しい複数の候補との間の距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
初始块 406生成空值候选与群集中的符号的配对的相应部分距离。
初期ブロック406は、空の候補およびコンスタレーション内のシンボルの対についての、個別の部分距離を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
正交相位距离块 418包括来自选择器 412的候选的相应子块 420到子块 422。
直交位相距離ブロック418は、セレクタ412からの候補についての個別のサブブロック420から422を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果所接收数据是针对适配器装置 200的命令,则中央处理单元 206执行相应的处理。
中央制御ユニット206では、受信したデータがアダプタ装置200に対するコマンドである場合には、対応した処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该说明的是,响应于接收装置 200执行数据接收功能,控制单元 220执行与数据接收相应的控制。
ただし、受信装置200がデータ受信機能を実行することに対応して、制御部220は、データ受信に対応した制御を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,SD卡槽 17可以被替换为相应于所述记录介质类型的硬件。
この場合、SDカードスロット17は、記録媒体の種類に応じたハードウェアによって代替されればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |