意味 | 例文 |
「知」を含む例文一覧
該当件数 : 8197件
通过计算总资产的利润率可以知道企业是如何有效地运用资产。
総資産利益率を計算することで、企業がいかに効果的に資産を運用しているかがわかる。 - 中国語会話例文集
虽然站在你的立场上考虑的话,不知道说什么才好,但是我觉得你决断下得很好。
お前の立場を考えると、なんて言っていいかは分からないが、よく決断してくれたと思う。 - 中国語会話例文集
通过和同行业其他公司的销售额商业利润率作比较,可以知道营销战略的不同吧。
同業他社と売上高営業利益率を比較することで、マーケティング戦略の違いがわかるだろう。 - 中国語会話例文集
凯西收到了来自ABC汽车公司作为公关部经理的正式录用通知书。
キャシーはABCモーターズからPRマネージャーとして正式雇用するというオファーレターを受け取った。 - 中国語会話例文集
也许您已经知道了,向接口系统输入数据的时候,请确认对应数据的更新日期。
ご存じかもしれませんが、インターフェイスシステムにデータをインポートする時は、該当データの更新日を確認して下さい。 - 中国語会話例文集
你根本就不知道自打我们最后一次见面之后我都经历了什么。
私たちが最後に会ってから、私がどんなことを経験してきたかあなたは何もわかっていない。 - 中国語会話例文集
如果在不知道手册对应是否正确的情况下,接线员应给如何回复呢?
マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか? - 中国語会話例文集
那位学者正在研究关于柏拉图用语法里知识所表达的含义。
その学者はプラトンの用語法においてエピステーメーが意味しているものについて研究している。 - 中国語会話例文集
感觉日本的法人通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。
日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集
他从年轻时就有才华,认识许多画家,确立了自己的风格。
彼は若いころから才能を持っていて、多くの画家と知り合い、自分のスタイルを確立させていきました。 - 中国語会話例文集
为了不被淡忘,希望不要忘记告诉观众更多的关于受灾地区的现状。
風化を防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災地の現状を知らせることを忘れないでいたい。 - 中国語会話例文集
上述规定仅适用于在搭乘预定日的前一天为止收到通知的情况下。
上記規定は、ご搭乗予定日の前日までにご連絡を頂いた場合のみ適用とさせて頂きます。 - 中国語会話例文集
在丰岛区正在实行为了让人好好了解丰岛区的事情,在便利店摆放了宣传册的策略。
豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。 - 中国語会話例文集
与之相关,对方的制药公司需要提供怎样的信息呢,请具体地告诉我。
関連して、先方の製薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。 - 中国語会話例文集
我觉得今后会更加需要了解日本企业管理方式的外国人。
日本の企業の経営のしかたをよく知っている外国人がこれからもっと必要になると考えています。 - 中国語会話例文集
这是福泽谕吉。他是明治时代的学者、教育家以及作家。并且他做为庆应义塾的创立者而家喻户晓。
福沢諭吉です。彼は明治時代の学者、教育者、そして著作家です。また、慶應義塾大学の創設者としても知られています。 - 中国語会話例文集
像这样展开使用。虽然我觉得您已经知道了,但是拿着这个走,是天热的时候用来纳凉的东西。
このように広げて使います。もうおわかりと思いますが、これは持ち歩いて、暑いときに涼を取るものです。 - 中国語会話例文集
特殊情况下,在得知必须加班的时候必须要获得上司的同意并向人事部报告。
例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、人事部に報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集
回家的时候把复印件带回去再看看的话,下周就能稍微知道该怎么工作了吧。
お帰りになるときに、コピーを持ち帰って見直してもらえば、来週どのような作業をするかを少し把握できるでしょう。 - 中国語会話例文集
各项工作:鲍尔斯先生告诉大家,中心的青少年篮球项目在布鲁克维尔询问报的报道中被表扬了。
さまざまな事業:Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記事内で最近、賞賛されたと知らせた。 - 中国語会話例文集
我虽然知道往返的机票便宜,但是我还在想回去的途中要不要去拜访朋友。
往復券のほうが安いとはわかっているんだけど、帰りに友だちを訪ねようか考え中なの。 - 中国語会話例文集
新人教育最初的一周,对刚进公司的新员工们了解公司各方面手续和方针有帮助。
オリエンテーションの最初の週は、新入社員の皆さんが、会社の諸手続きや方針を詳しく知るのに役立ちます。 - 中国語会話例文集
观光开始前,想让你们知道使用闪光拍照是被禁止的。
ツアーを始める前に、フラッシュ撮影が禁止されていることを思い出していただきたいと思います。 - 中国語会話例文集
虽然我知道是过分的请求,但是能不能把交货期限再延长一周呢?
ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか? - 中国語会話例文集
因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。
田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
我知道一直以来您经历了不同寻常的辛苦,但我想辛苦背后也有欢喜吧。
今まで並々ならぬご苦労があったことと存じますが、それだけに喜びもひとしおのものがあるかと存じます。 - 中国語会話例文集
因为是山田课长,所以知道您很挂念工作的事,但这个时候请充分静养。
山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。 - 中国語会話例文集
知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。
大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。 - 中国語会話例文集
在那之后,您健康状况怎么样?虽然我知道您还是放不下工作,但希望您能放松心情,专心接受治疗。
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。 - 中国語会話例文集
在您认识的人里如果有对这次活动感兴趣的人的话,请一定联络我。
お知り合いの中に本イベントに興味がありそうな方がいらっしゃいましたらぜひご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
关于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽快告知考虑结果。
仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
考虑到座位预约的情况,能请您在下周末之前告诉我您是否出席吗?
座席の予約の都合上、来週末までには出欠についてお知らせいただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集
虽然姐姐是开朗温柔的性格,妹妹是怕生安静的性格,但是都觉得对方是重要的存在。
姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。 - 中国語会話例文集
就算说了要做自主开发,从这些事例也能知道不是那么简单的事情。
自主開発をやると口で言っても、そんなに簡単ではないことが、これらの事例からわかります。 - 中国語会話例文集
虽然在我的研究中能够知道哪个地域是危险的,但是是否应该改善那个地方还不能说。
私の研究ではどの地域が危険かはわかるが、そこの場所を改善するべきかどうかまでは言えない。 - 中国語会話例文集
不痴不聋,难作阿家阿翁。((ことわざ))
(ばかや耳の聞こえないふりができなければ,姑や舅にはなり難い→)知らん顔ができないと家長は勤まらない. - 白水社 中国語辞典
生产所以搞不上去,病根仍在厂领导脱离群众,不懂业务。
生産が伸びないのは,あいかわらず工場の指導者が大衆から離脱し,業務の知識がないことに禍根がある. - 白水社 中国語辞典
离开厂他就会感到寂寞,不知道怎么样打发日子。
工場を離れたら彼は寂しくなって,日々をどうやって過ごしてよいのかわからなくなってしまうだろう. - 白水社 中国語辞典
我们两个人之间向无恶感,不知他今天为什么发这么大火?
我々2人の間にはもともと仲たがいはなかったのに,彼は今日どうしてこんなにひどく腹を立てたのかわからない. - 白水社 中国語辞典
干部四化
幹部の革命化・若年化・知識化・専門化(文化大革命後,幹部の素質向上のために提起された幹部政策). - 白水社 中国語辞典
古谚云:路遥知马力,日久见人心。
古いことわざに言う,道が遠ければ馬の力(の強弱)がわかり,時が久しくなれば人の心(の善悪)がわかると. - 白水社 中国語辞典
学生要德、智、体全面发展,不可偏废任何一个方面。
学生は徳育・知育・体育の全面的発展が必要であって,いずれの面をもゆるがせにしてはならない. - 白水社 中国語辞典
如果哪一天你有豪情去游天山,临行前别忘了通知我一声。
もしいつの日か天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように. - 白水社 中国語辞典
悄然在中国登路的互联网络,成了一种新的文化现象,网络用户迅速增加。
知らぬ間に中国に上陸したインターネットは,新しい文化現象となり,ネット加入者は急速に増加した. - 白水社 中国語辞典
那匹马很有灵性,知道主人受了伤,就驮着他往回跑。
あの馬はとてもよくしつけられていて,主人がけがをしたことがわかると,すぐに彼を背中に乗せて戻って来た. - 白水社 中国語辞典
不知他在冥想什么,连我进房坐下他都没有觉察。
彼はいったい何を思いふけっているのか,私が部屋に入り腰を下ろしていることさえ彼は気がついていない. - 白水社 中国語辞典
我们是来取经的,希望同志们不吝赐教。
我々は先進知識を学びに来ました,どうか同志の皆様の惜しみないご指導を賜わるよう希望致します. - 白水社 中国語辞典
那边迟迟不发调令,后来才知道他没有上供。
あちらがぐずぐずして人事異動を発令しなかったが,後になって彼が贈り物をしていなかったことがわかった. - 白水社 中国語辞典
有人觉得吸烟可以使人兴奋,殊不知吸烟对健康有很大妨害。
ある人は喫煙は人の神経を刺激すると思っているが,どっこい喫煙は健康に大きな害があるのだ. - 白水社 中国語辞典
未知贵国何厂商需用,请早日示复为荷。
貴国のいかなるメーカーが必要としているかわからないので,一日も早くご一報くだされば幸いです. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |