意味 | 例文 |
「確」を含む例文一覧
該当件数 : 4862件
事实上,素性检验并不完美但出错的机率对于确定备选数字是素数已经足够低了。
実際、素数判定は完全ではないが、エラー確率が十分に低いので、候補数を素数であるとみなすことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是表示通过复合机的控制单元中的病毒管理单元的病毒检查 /消除确认的动作的流程图。
【図7】複合機の制御部におけるウイルス管理部によるウイルスチェック・駆除確認の動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是表示通过本发明的第 3实施方式的病毒管理单元的病毒检查 /消除确认的动作的流程图。
【図12】本発明の第3の実施形態に係るウイルス管理部によるウイルスチェック・駆除確認の動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM为在以精确频率而间隔开的若干副载波中分配数据的展频技术。
OFDMは、正確な周波数で、間隔を置かれた、多数のサブキャリア上でデータを分配する、拡散スペクトル技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集
先前称为 NAVSTAR的 GPS并入有在极其精确的轨道中绕地球运转的多个卫星。
以前はNAVSTARとして周知であったが、GPSは極めて正確な軌道で地球を周回する複数の衛星を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过使用信道编码,控制消息差错概率通常较小以便维持充分排他的复用。
チャネルコーディングの使用によって、十分に排他的多重化を維持するために、制御メッセージエラー確率は、一般的に小さい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在网络登录过程中,MS在MAC层与 BS建立起三种连接:
ネットワークへのエントリの間、MSは、BSと、MAC層において3種の接続(すなわち、双方向基本接続、一次接続及び二字接続)を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这一连接建立过程可以按任何合适方式执行,其示例在下文参照图 3和 4进行讨论。
そのような接続確立プロセスが適切な任意の方法で実行され得、その例が図3及び図4に関連し後述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 308,使用在框 306中选择的网络接口来建立到该所需目的地网络的连接。
ブロック(308)において、ブロック(306)で選択されたネットワークインターフェースを使用し、所望の目的ネットワークに対する接続が確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在动作 1710处,至少部分地在第一装置和第二装置之间建立呼叫会话。
動作1710で、第1の装置と第2の装置との間で少なくとも部分的に呼セッションを確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在肯定的情况下,流程前进到动作 3120,在此处探测是否到达 RF边界。
閾値以下である場合、流れは動作3120に導かれ、動作3120では、RF境界に達しているかどうかを確かめる。 - 中国語 特許翻訳例文集
网关节点 3418在建立数据会话时生成包数据上下文。
1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418は、データ・セッションが確立されるとき、パケット・データ・コンテキストを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“读取范围(reading proximity)”意指物理距离,在该物理距离内使用射频扫描可以准确地读取 RFID。
用語「読み込み可能範囲」は、RFIDが無線周波数スキャニングを使用して正確に読み込まれるであろう物理的距離を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,送达确认信号表示无线接收装置 20中的接收数据的检错结果。
ここで、送達確認信号とは、無線受信装置20における受信データの誤り検出結果を示すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部 23向无线发送装置 10通知表示检错结果的送达确认信号 (ACK/NACK)。
判定部23は、誤り検出結果を示す送達確認信号(ACK/NACK)を、無線送信装置10に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,把在移动台 UE和无线基站 Node B之间建立的无线电链路的集合称作“有效集”。
なお、移動局UEと無線基地局NodeBとの間で確立された無線リンクの集合を「アクティブセット」と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集
而是,在特定实施例中,“连接”用于表示两个或两个以上元件彼此直接物理或电接触。
正確には、特定の実施形態では、「接続した」は2つ以上の要素が互いに物理的または電気的に直接接触していることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S405中,MIB 301确认在步骤 S401中接收到来自外部设备的进行 MIB信息取得的 SNMP请求的网络接口。
ステップS405では、MIB301は、ステップS401で外部装置からSNMPのMIB情報の取得要求を受信したネットワークI/Fを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 S111中的 sd为子网时,CPU 201确认该子网与第 r条路由的供给源 SS(r)不同 (步骤 S113)。
また、ステップS111で部分ネットワークであった場合、これが同じルーティングについての供給元SS(r)と同じでないことを確認する(S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集
代理 110还关注其向代理 130传送了哪些事件,以确保没有重复传输事件。
ブローカ110はまた、どのイベントをブローカ130に送信したかを記録し、そのイベントが確実に再送信されないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13示出了用于建立联盟基础结构内的成员资格的方法的示例流程图。
【図13】フェデレーションインフラストラクチャ内でメンバシップを確立する方法を示す一例の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,通过将锁定机构 50布置在左右侧,确保图像读取单元 15与文件盖 17的锁定。
このように左右にロック機構50が配置されることによって、スキャナ筐体15及び原稿カバー17のロックが確実となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
被确认是不被删除的工作的打印工作的状态被变成打印执行状态 (S311)并且取消处理被终止。
そして、非削除対象として確定された印刷ジョブを印刷実行ステータスに変更し(S311)、このキャンセル処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示用于确认是否抽出了所指定大小的文字的画面的图。
【図8】指定したサイズの文字が抽出されているか否かを確認するための画面を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实施例中,例如,液晶的驱动频率是在 240[Hz],由此精确防止发生串扰。
本実施形態では、液晶の駆動周波数を例えば240[Hz]とするため、フリッカの発生を確実に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,将液晶的驱动频率设置为例如 240Hz。 因而,可以可靠地阻止闪烁的发生。
本実施形態では、液晶の駆動周波数を例えば240[Hz]とするため、フリッカの発生を確実に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在本实施例中,把液晶的驱动频率设置为 240Hz。 因此,能够可靠地抑制闪烁的出现。
本実施形態では、液晶の駆動周波数を例えば240[Hz]とするため、フリッカの発生を確実に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,针对信息行上的每个像素,可以确保三个比特的信息比特。
すなわち、情報ラインに属する各画素について3ビットの情報ビットを確保することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对足够数目的 GPS卫星的测量可用于获得对 GPS接收器的准确的三维位置估计。
十分な数のGPS衛星についての測定値は、GPSレシーバについての正確な3次元位置推定値を得るために使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,进行 4个维度 (纬度、经度、海拔和时间 )上的精确定位要求接收来自 4个卫星的信号。
通常、4次元(緯度、経度、高度、および時間)での正確な位置判断には、4つの衛星からの信号の受信が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
终端可基于所估计的信道增益 h来确定第二个量 (例如,|h|2)。
端末は、推定されたチャネル利得hに基づいて第2の量(たとえば、|h|2)を確定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。
最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,当建立附加的非 GBR承载时,图 5中的 RCR也可以被改变为不同的百分比。
同様に、追加の非GBRベアラが確立される場合、図5のRCRが別の百分率に変更されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在链路已建立之后,在步骤 410中,可验证移动装置和接入网关。
リンクが確立された後、ステップ410において、モバイル・デバイスおよびアクセス・ゲートウェイが認証される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这尤其是意味着,在第一步骤 4中,建立在通信设备 1和认证设备 2之间的通信连接。
これは特に、第1のステップ4において、通信リンクが通信装置1と認証装置2との間に確立されることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3中所说明的各种传感器可用于更准确地推断用户的状态和活动。
図3に示す各種のセンサを使用して、より正確にユーザのステータスおよびアクティビティを推測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,当存取或检索适当的化身文件时,化身将准确地反映用户的年龄。
このようにして、適切なアバタファイルがアクセスまたは検索されるとき、アバタはユーザの年齢を正確に反映することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此些情况下,可能需要较少的参数来准确地反映用户的当前状态。
そのような場合、ユーザの現在のステータスを正確に反映するために、より少数のパラメータが必要とされることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
若能够确认从 ONU20-1接收到的 SN正确,则 OLT10发布 ONU-ID,作为对该 ONU20-1分配的标识符。
ONU20−1から受信したSNが正しいことが確認できると、OLT10は、該ONU20−1に割当てる識別子としてONU−IDを発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
若能够通过 RE10000内的 ONU管理 2部 210确认新 ONU20-1和 ONU-ID的对应关系,则通过测距处理 (S2124)实施该 ONU20-1和 RE10000的 RTD测量 (S2124)。
RE10000内のONU管理2部210で新規ONU20−1とONU−IDとの対応関係を確認できると、レンジング処理(S2124)で該ONU20−1とRE10000とのRTD測定を実施する(S2124)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述无线收发器被配置来建立与多个扬声器设备的时分多址 (TDMA)网。
無線トランシーバは、複数のスピーカ装置を含む時分割多元接続(TDMA)ネットワークを確立するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合该操作,可建立一个或多个通信通道,用于发射节点 702与接收节点之间的后续通信。
この動作に関連して、送信ノード702と受信ノードとの間の後続の通信のために1つまたは複数の通信チャネルが確立できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,对为了确认无线通信系统 1的效果而实施的计算机模拟的结果进行说明。
次に、無線通信システム1の効果を確認するために実施した計算機シミュレーションの結果について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
公开了一种在无线发射接收单元 (WTRU)中用于数据递送确认的方法和设备。
WTRU(Wireless Transmit/Receive Unit:無線送受信ユニット)におけるデータ配信確認のための方法および装置が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该 SRB可用于传送有关丢失或者应答的 PDCP分组的信息。
欠けているまたは確認応答されたPDCPパケットに関する情報を伝達するために、SRBを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
RRC 606在 RRC消息 632的报头中设置一个比特以从对等 RRC实体 622请求 RRC层应答。
RRC606は、RRCメッセージのヘッダー632中に、ピアRRCエンティティ622からRRCレベルの確認応答を要求するために1ビットを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RLC 724从 PDCP 708接收消息 722并确定该消息 722是否包含用于递送确认的要求。
RLC724は、PDCP708からメッセージ722を受信し、そして配信確認のための要件をメッセージ722が含むか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据实施例 1所述的方法,其中所述移动性操作是无线电资源控制 (RRC)连接重建。
3. 前記モビリティ動作が、RRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)接続再確立である、実施形態1におけるような方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据实施例 9所述的 WTRU,其中所述移动性操作是无线电资源控制 (RRC)连接重建。
11. 前記モビリティ動作が、RRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)接続再確立である、実施形態9におけるようなWTRU。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以基于发送的消息 RAC1和接收的随机数精确地确定计时。
タイミングは、送信されるメッセージRAC1と受信される乱数に基づいて正確に決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |