意味 | 例文 |
「確」を含む例文一覧
該当件数 : 4862件
应该理解的是权利要求并不限于以上所示的精确配置和组件。
特許請求の範囲は、前述した正確な構成および構成要素に限定されないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在初始设定中,传送单元 16被设定成不传送信号给尚未建立链接的 OLT。
送信部16の当初の設定においては、リンク未確立のOLTに対して信号を送信しないように設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当未知的 OLT330是 EPON-OLT时,从 OLT330接收探索门信号,以便建立与MC-ONU270的链接。
未知のOLT330がEPONのOLTであった場合には、MC−ONU270とのリンク確立のために、ディスカバリーゲート(Discovery GATE)信号がOLT330から受け付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,EPON-OLT通常以数秒的间隔传送探索门信号给尚未建立链接的 ONU。
しかし、EPONのOLTであれば、通常、リンク未確立のONUに対して数秒間隔でディスカバリーゲート信号を繰り返し送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9解说了为用户提供在传送消息前确认该消息的选项的替换性实施例流程。
図9は、メッセージが送信される前にメッセージを確認する任意選択肢をユーザに提供する代替実施形態のプロセスフローを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
可对于通过 MS 12从媒体网关 26到远程用户单元 36的会话建立分组会话。
メディアゲートウェイ26からMS12を通ってリモートユーザー要素36へのセッション用にパケットセッションが確立されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
经由 CS 14所建立的会话将 CS承载部分用于通过 CS 14延伸到 MS 12的承载通路的部分。
CS14を介して確立されたセッションは、CSベアラ部分を、CS14を通ってMS12へ延びているベアラパスの部分用に使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在适当的确认之后,用户单元 16与远程用户单元 36C之间的会话 2被挂起。
適切な確認信号の後、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間のセッション2が保留される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一点,建立媒体网关 26与用户单元 16之间的 CS承载部分,以及通过RUA32R来建立关联控制通路。
この時点で、メディアゲートウェイ26とユーザー要素16間のCSベアラ部分は確立され、関連する制御パスはRUA32Rを通して設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,缓冲器管理器 506可在存储器装置 504内建立虚拟累加器缓冲器 508、510及 512。
例えば、バッファマネージャ506はメモリデバイス504内において仮想アキュムレータバッファ508、510、および512を確立してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦建立了通信信道 110,代理 P1和 P2就使用合适的非覆盖协议与设备 D1和 D2进行通信。
通信チャネル110が確立されると、プロキシP1およびP2は、適切な非オーバーレイ・プロトコルを使用してデバイスD1およびD2と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方案中,基础网络基础设施用于建立直接连接。
一態様では、基本ネットワーク・インフラストラクチャは、直接接続を確立するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在方框 410处,响应于该请求,在代理 P2和代理 P1之间建立直接通信链路。
ブロック410において、このリクエストに応答して、直接の通信リンクが、プロキシP2とプロキシP1間で確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在加入过程期间,在 NRP的情况下,OAP在与 NRP建立邻居关系之后完成该加入过程。
参加プロセス時に、NRPの場合、OAPは、NRPとの隣接関係を確立後に参加プロセスを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为清楚起见,下面参考图 4中所示的配置处理器 400对方法 500进行描述。
明確にするために、方法500は、図4に示されている構成プロセッサ400を参照して後述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如 416a处所示,移动设备产生它的外部 IP网络连接并配置网络地址。
416aに示すように、移動機器はその外部IPネットワーク接続を確立し、ネットワークアドレスを構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清晰起见,声码器解码器 60和声码器后处理块 64将被称作声码器解码器模块 66。
明確にするために、ボコーダ復号器60およびボコーダ後処理ブロック64を、ボコーダ復号器モジュール66と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如先前所提到,应理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。
前述のように、特許請求の範囲は、上記で例示された正確な構成およびコンポーネントに限定されないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
那时主叫方会提供信息并确认他或她有兴趣签约绿色服务。
発呼者は、情報を提供し、環境保護サービスと契約することに関心があったことをその時点で確認するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,由于用户不需要返回到信息处理设备 102侧来确认扫描结果,因此对于用户而言可以提高便利性。
つまり、再度、情報処理装置102側に戻り、スキャン結果を確認する必要がないので、ユーザの利便性が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示步骤 S14中在显示部 9上显示的再接收方删除确认画面 52的一个例子的图。
図6は、ステップS14において表示部9に表示される再宛先削除確認画面52の一例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如图 11和 12所示,仍然可以计算时间偏移的非常精确的估计。
しかしそれでもなお、図11及び図12に示しているように、時間的オフセットの推定を極めて正確に計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此示例中,提示 806被用于确认用户期望将扬声器 3103添加到无线网络 306(图 3)。
この例では、プロンプト806は、ユーザーがスピーカー3103をワイヤレス・ネットワーク(図3)に追加しようとしていることを確認するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,通过执行下面的步骤,由图 19的步骤 1932证实 MHL表构建完成步骤 1910。
言い換えれば、MHLテーブル構築完了ステップ1910は、図19のステップ1932において、以下のステップを実行することによって確認される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,第一通信控制单元 201经由通信单元 203建立与数字照相机 20的连接。
第1の通信制御部201では、例えば、通信部203を介してデジタルカメラ20との間の接続を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,第一通信控制单元 301经由通信单元 303建立与打印机 10的连接。
第1の通信制御部301では、例えば、通信部303を介してプリンタ10との間の接続を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S411中再次建立近距离无线通信时,数字照相机 100和打印机 201进行PictBridge打印开始处理 (S412~ S415)。
S411で再び近接無線通信が確立されると、デジタルカメラ100とプリンタ201とは、PictBridgeの印刷開始処理(S412〜S415)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,用户可以在显示单元 54上确认打印机 201是否正在正确地进行打印。
この場合は、プリンタ201において正しく印刷が行われているか否かを表示部54からユーザが確認可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
重复步骤 S601中的判断,直到检测到通过近距离无线通信建立了通信的对方为止。
このS601における判定は、近接無線通信により通信確立した通信相手が検出されるまで行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
重复步骤 S701中的判断,直到检测到通过近距离无线通信建立了通信的对方为止。
このS701における判定は、近接無線通信により通信確立した通信相手が検出されるまで行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,在采用这样的结构时,通信终端隔开规定的时间反复送出对话建立请求。
しかしながら、このような構成にした場合、通信端末は所定の時間を空けてセッション確立要求を繰り返し送出することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,TCP/IP协议堆栈 API的send函数是用于通过已建立连接的插口发送数据的函数。
一方、TCP/IPプロトコルスタックAPIのsend関数は、接続が確立されたソケットを通してデータを送信するための関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S100中,进行是否接收到 SYN信号,即是否存在对话建立请求 (SYN信号 )的判断。
ステップS100では、SYN信号が受信されたか否か、すなわち、セッション確立要求(SYN信号)があるか否かの判断が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,在接收到 ACK信号的情况下,与发送源之间建立对话,处理转移至步骤 S110。
ここで、ACK信号が受信された場合には、送信元との間でセッションが確立され、ステップS110に処理が移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在建立了对话的情况下,在步骤 S110中,进行 TCP/IP数据 (打印数据 )的接收处理。
セッションが確立された場合、ステップS110では、TCP/IPデータ(プリントデータ)の受信処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,在接收到 ACK信号的情况下,与 PC30之间建立对话,处理转移至步骤 S128。
ここで、ACK信号が受信された場合には、PC30との間でセッションが確立され、ステップS128に処理が移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在经过了 72秒的时刻还没有答复 ACK/SYN信号时,停止对话建立请求处理。
そして、72秒経過した時点でACK/SYN信号が返ってこないときには、セッション確立要求処理を打ち切る。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,在接收到 ACK信号的情况下,与 PC30之间建立对话,处理转移至步骤 S144。
ここで、ACK信号が受信された場合には、PC30との間でセッションが確立され、ステップS144に処理が移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,与该空余容量对应的大小作为能够接收的数据量向发送了对话建立请求信号的 PC30发送。
そして、その空き容量に応じたサイズが受信可能データ量としてセッション確立要求信号を送信したPC30に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,如图 7所示,通过针对 SYN信号返回 ACK/SYN信号而建立对话。
より具体的には、図7に示されるように、SYN信号に対してACK/SYN信号を返すことによりセッションが確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S206中,建立了对话的 PC30的信息和 NIC10的端口号码被保持在存储部101中。
ステップS206では、セッションが確立されたPC30の情報とNIC10のポート番号が記憶部101に保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在为来自建立了对话的 PC30的接收数据的情况下,处理转移至步骤 S212。
一方、セッションが確立されたPC30からの受信データである場合には、ステップS212に処理が移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在优选实施例中,能够使用特定字段指示符CQI来建立反馈与报告规则。
フィードバックおよびレポーティング規則は、好ましい実施形態では、特定のフィールド符号CQIを使用して確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在优选实施例中,可以使用特定字段指示符(designator)CQI来建立反馈与报告规则。
フィードバックおよびレポーティング規則は、好ましい実施形態では、特定のフィールド符号[field designator]CQIを使用して確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
有效性未被确认的缓存 ESG数据可以留在缓存中,直到它被新 ESG数据盖写。
有効性が確認されていないキャッシュされたESGデータは、新たなESGデータで上書きされるまでキャッシュに残される。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1中所述的方法,包括接收对冗余结构 (152)的配置更改的用户确认(508)。
2. 冗長ファブリック(152)への構成変更についてのユーザの確認を受信すること(508)を含む、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 23中,执行校验以确认暗盒 2已正确接收到影像请求。
ステップ23において、画像要求がカセット2によって正確に受信されたことを保証するために、チェックが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是用于确保读取像素数据的同步时序的第一方法的示例的时序图。
【図18】画素データの読み出しの同期タイミングを確保する第1の方法例を示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是用于确保读取像素数据的同步时序的第二方法的示例的时序图。
【図19】画素データの読み出しの同期タイミングを確保する第2の方法例を示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是用于确保读取像素数据的同步时序的第三方法的示例的时序图。
【図20】画素データの読み出しの同期タイミングを確保する第3の方法例を示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |