意味 | 例文 |
「示」を含む例文一覧
該当件数 : 44092件
参见图 5,信息处理系统 10包括信息提供设备 100和信息处理设备 200。
図5に示すように、情報処理システム10は、情報提供装置100と、情報処理装置200とを有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上面的描述中,附加操作菜单表示从信息提供设备 100接收的菜单项目。
上記では、追加オペレーションメニューは、情報提供装置100から受信するメニュー項目を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息处理设备 200通过执行命令“CDS:X_ExecuteOperation()”或“AVT:X_ExecuteOperation()”来接收执行请求。
実行要求は、図5に示した例では、情報処理装置200によりコマンド「CDS:X_ExecuteOperation()」または「AVT:X_ExecuteOperation()」が実行されることにより受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送有效性确定单元 227,其确定由接收单元 250接收的发送有效性信息是否指示第一操作具体信息能够由信息提供设备 100发送到信息处理设备 200; 以及获取请求产生单元 228,当发送有效性确定单元 227确定发送有效性信息指示第一操作具体信息能够被发送时,获取请求产生单元 228产生用于获取第一操作具体信息的获取请求。
その場合には、情報処理装置200は、受信部250により受信された送信可否情報が情報提供装置100により第1操作内容情報を情報処理装置200に送信可能であることを示すか否かを判断する送信可否判断部227と、送信可否判断部227により送信可否情報が第1操作内容情報を送信可能であることを示すと判断された場合に、第1操作内容情報を取得するための要求である取得要求を生成する取得要求生成部228と、をさらに備えることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容的元数据被提供作为用于指示内容的 CDS对象中包括的特性 (XML元素特性 )。
コンテンツのメタデータはコンテンツを表すCDSオブジェクトに含まれるプロパティ(XML要素・属性)として提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,信息提供设备 100作出包括操作信息 (即附有用于标识“容器 X”并且表示“选择的容器的改变”(在图 8的示例中,这对应于“跳转 (jump)”)的信息 )的表单 F1的执行响应,并且将该执行响应发送到信息处理设备 200。 相应地,可以将执行表单 F1之后的信息处理设备 200的状态改变为选择了容器 X的状态。
情報提供装置100は、例えば、「コンテナX」を識別するためのフォルダIDが付加された情報であり、「選択しているコンテナの変更」を示す情報(図8に示す例では、「jump」に相当する。)を動作情報としてフォームF1の実行応答に含め、この実行応答を情報処理装置200に送信すれば、フォームF1の実行後に情報処理装置200の状態を、コンテナXを選択している状態に遷移させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,文件夹ID和搜索文本是附于操作信息的预定条件的示例。
上記したように、フォルダIDや検索文は、動作情報に付加される所定の条件の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是图示根据本实施例的信息处理系统的功能的概览的图;
【図2】本実施形態に係る情報処理システムが有する機能の概要を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是图示根据本实施例的信息处理系统的功能的概览的图。
図2は、本実施形態に係る情報処理システムが有する機能の概要を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
BIVL是用于由服务提供设备 100向信息处理设备 300提供包括空数据的内容列表的服务的示例。
BIVLは、サービス提供装置100が情報処理装置300に空データを含むコンテンツリストを提供するサービスの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果显示部壳体 1、2处于书本风格 (步骤 S4处的是 ),则控制部 11开始与该书本风格的模式相对应的动作 (步骤 S7)。
また、ブックスタイルであれば(ステップS4でYES)、このブックスタイルのモードに応じた動作を開始する(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢?
高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解決するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。 - 中国語会話例文集
因为我们有几个新商品想给您展示一下,可以去拜访您吗?
私達はいくつかの新しい商品をあなたに見せたいと思っているので、伺っても宜しいですか? - 中国語会話例文集
如今,表明孕妇饮酒的坏影响与危险性成为世界性的趋势。
今日、妊婦による飲酒の悪影響と危険性のデメリット表示が世界的なトレンドとなっている。 - 中国語会話例文集
旋风图常常被用于分析公司内的营业额、固定支出以及其他的变量相互之间的影响。
トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。 - 中国語会話例文集
经常利益率是收益性分析的指标之一,表示的是经常利益占销售额的比例。
経常利益率とは、収益性分析の指標の1つで、経常利益の売上に対する構成比を表す。 - 中国語会話例文集
因为公平标记代表遵循公平竞争规则,所以我可以安心地购买标有公平标记的东西。
公正マークは公正競争規約に従って表示しているので、公正マーク付きのものは安心して購入できます。 - 中国語会話例文集
警卫站在面前,铁栅栏的外面聚集了很多拿着旗帜和告示牌的人。
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗や立て札をもって集まっている。 - 中国語会話例文集
多数的经济学家担心2007年问题,即在2007年二战后出生的人都到了退休年龄所引发的问题。
多くのエコノミストが、団塊の世代が定年に達する2007年に起こる可能性がある2007年問題に関する懸念を示した。 - 中国語会話例文集
表示纽约道琼斯工业平均指数的单位通常不是“美元”,而是“点数”。
ニューヨークダウの水準を表すのに用いられる単位は、一般的に「ドル」ではなく「ポイント」である。 - 中国語会話例文集
马斯洛的需求层次理论通常表示为生理需求处在最低端的金字塔形。
マズローの欲求5段階説は通常、生理的欲求を一番下にしたピラミッド型で表される。 - 中国語会話例文集
如您所期望的,密码重新设置了。您的新密码如下所示。
ご要望のとおり、あなたのパスワードはリセットされました。あなたの新しいパスワードは次の通りです。 - 中国語会話例文集
你越烦恼越感觉到压力,就代表着你越失去公司的信用。
もっとあなたが悩んでストレスを感じるほど、あなたがどれほど会社への信用を失っているか示す。 - 中国語会話例文集
现在在东京都内,正在举办汇集了总结了战争的悲惨和体验的照片和日记等的展览会。
今東京都内で、戦争の悲惨さや体験談をまとめた写真や日記などを集めた展示会が開かれています。 - 中国語会話例文集
就这些都是根据至今为止的商量经验创作出来的东西表示拒绝。
これらは、すべてこれまでの相談経験に基づきつつ創作したものであることをお断りしておきます。 - 中国語会話例文集
我觉得最先进的装置发出来的声音与屏幕上显示的画面有点不相配。
最新鋭の装置から出てくる音声は、画面に映る映像にはちょっと不釣り合いだと思う。 - 中国語会話例文集
然而,根据这次的计算标准,能够焊接的面积是考虑了本社的材质的情况下如下述所示的这样。
しかし、今回の計算基準から圧接可能面積は当社材質を考慮した場合では下記の通りとなる。 - 中国語会話例文集
由于上周体检的结果显示血糖值偏高,所有让我去附近的医院再检查一次。
先週人間ドックの結果で血糖値が高かったので、近くの病院へもう一度検査に行くように言われました。 - 中国語会話例文集
取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集
在存放药物的地方的附近,设置淋浴,或是洗手间,洗眼设备之类的设施来标注那个的位置。
薬物の取り扱い場所の近くには シャワーや手洗い及び洗眼設備を設け、その位置を表示する。 - 中国語会話例文集
去那个店几个月之后,好像可以不需要身份证明无障碍通过。
その店に数ヶ月通うと、身分証の提示を求められることなくノンストップで通過できるようになった。 - 中国語会話例文集
因为几乎我们所有人都会参加18日的博尔恩中心的展览会,所以把安排在那天的会议给延后了。
私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。 - 中国語会話例文集
已经跟送货卡车的司机说好了,届时将所有初次发送的商品从贵公司的店铺收回。
配達トラックの運転手には、そのときに初回発送品をすべて、御社の店舗から引き取るように指示しておきます。 - 中国語会話例文集
因为我策划了视察中国汽车相关展览会的游览,将为您介绍。
中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内申し上げます。 - 中国語会話例文集
我认为没有马上同意我方提出的价格是为了尽量延长谈判时间。
こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。 - 中国語会話例文集
关于您著作的一部分,我想着在注明著作权信息的情况下能不能获得转载的许可,这次就与您联络了。
貴殿の著作の一部について、著作権情報を明示した上で転載許可を頂けないかと思い、この度連絡いたしました。 - 中国語会話例文集
在确定交货日期的时候,需要开发部和营业部双方对日程表示同意。
納期を確定するには、開発部と営業部の双方でスケジュールを合意する必要があります。 - 中国語会話例文集
看了贵公司的商品目录想要订购,您能把订购方法告诉我吗?
御社のカタログを拝見し、注文したいのですが、発注方法についてご教示いただけますか? - 中国語会話例文集
关于这件事我想直接与负责人见面。请告诉我这周内可以见面的时间。
本件について責任者の直接の面会を希望します。今週中に可能な日時を提示してください。 - 中国語会話例文集
警卫在面前站着,铁栅栏外面有很多人拿着旗子和告示牌聚在一起。
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗や立て札をもって集まっている。 - 中国語会話例文集
我们所创造的每一个新记录都标志着我国社会主义建设事业的发展。
我々が打ち立てた新しい記録はいずれもわが国の社会主義事業の発展をはっきり示している. - 白水社 中国語辞典
指给你阳光大道你不走,偏要走你那个独木桥。
君に光明に満ちた道を指し示してやったのに君はそれを歩まず,君のあの険しい道を歩もうとする. - 白水社 中国語辞典
他在文化大革命初期,以摘帽右派的身分挂過牌子,挨过斗,示过众。
彼は文化大革命初期に,‘摘帽右派’という身分で首に札を掛け,つるし上げられ,大衆の見せしめにされた. - 白水社 中国語辞典
政府下达指示:不准平调生产大队和生产队的劳动力、物资、资金。
政府は,生産大隊や生産隊の労働力・物資・資金を均等に分配したりただで取り上げてはならない,という支持を伝達した. - 白水社 中国語辞典
两位老爷,一东一西,东边的一个是马褂,西边的一个是西装。
(人間・事物の特徴を用いて人間・事物そのものを示し)だんなさん方が2人,1人は東に1人は西に,東の方は‘马褂’で西の方は背広である. - 白水社 中国語辞典
未知贵国何厂商需用,请早日示复为荷。
貴国のいかなるメーカーが必要としているかわからないので,一日も早くご一報くだされば幸いです. - 白水社 中国語辞典
黄浦区饮食业各帮名厨杰作今天展评。
黄浦区飲食業のそれぞれのグループの有名コックの優れた作品は本日展示即売して品評を行なう. - 白水社 中国語辞典
如块 1314所表示的,可以由分析器 1202,1204,1206分析这些信号和 /或图像以确定关于控制器 110的位置和 /或方位的惯性跟踪信息 1203,图像跟踪信息 1205和声跟踪信息 1207。
ブロック1314で示すように、信号および/または画像は解析器1202、1204、1206で解析されて、コントローラ110の位置および/または方向に関する慣性追跡情報1203、画像追跡情報1205および音響追跡情報1207を求めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 (代理案卷号为 MP1229的 )2007年 5月 4日递交的美国专利申请 No.11/800,166中记载了这样的示例性登记过程,该文献被共同转让并且出于所有目的通过引用被结合于此。
このような例示的登録処理は、2007年5月4日提出の米国特許出願番号第11/800,166(代理人整理番号MP1229)に記載されており、これは本願と同一出願人によるものなので、ここに全ての目的で参照として組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,根据第一实施例的槽结构 4A有助于 (contribute to)电子装置 101A侧的信号产生部分 107和传输线耦合部分 108、存储卡 201A侧的信号产生部分 207和传输线耦合部分 208,以及毫米波信号传输线 9(介质传输线 9A)。
第1実施形態のスロット構造4Aは、図1に示すように、電子機器101A側の信号生成部107および伝送路結合部108とメモリカード201A側の信号生成部207および伝送路結合部208と、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)に寄与する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |