「端」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 端の意味・解説 > 端に関連した中国語例文


「端」を含む例文一覧

該当件数 : 8643



<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 172 173 次へ>

就是说,当确定介质 P已经插在外壳 10中时,控制装置 19将电力供应到驱动马达以旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前被驱动辊 111a和从动辊 111b保持。

すなわち、制御装置19は、媒体Pが筐体10内に挿入されたと判断した場合、駆動モータに電力を供給し、駆動ローラ111aを回転させることで、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先部を駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明对于多跳通信系统,提供了不需要各中继装置对通信帧进行再加密 /认证变换,而安全并且低延迟地进行多跳传送的通信系统及通信终

そこで、本発明では、マルチホップ通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを再暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送する通信システム及び通信末を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,第一实施方式的发送侧的通信终 10,至少具有长期利用密钥管理部11、短期利用密钥取得部 12、密钥识别信息管理部 13、通信帧生成部 14、长期利用密钥更新部 15、发送部 16和接收部 17。

図1において、第1の実施形態の送信側の通信末10は、長期利用鍵管理部11、短期利用鍵取得部12、鍵識別情報管理部13、通信フレーム生成部14、長期利用鍵更新部15、送信部16、受信部17を少なくとも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信终 20的长期利用密钥更新部 24,在规定的利用开始时刻 T MNK_2,将接收到的通知消息中包含的新的主网络密钥“M N K_2”向长期利用管理部 21提供,并开始利用该主网络密钥“M N K_2”。

通信末20の長期利用鍵更新部24は、所定の利用開始時刻TMNK_2に、受信した通知メッセージに含まれる新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」を、長期利用管理部21に与えて、当該マスターネットワーク鍵「MNK_2」の利用を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通信终 10B的密钥识别信息管理部 13,也可以根据经过了利用开始时刻 T MNK_2,与该经过时间相应,对要应用的暂时网络密钥的识别信息的管理状态进行调整。

なお、通信末10Bの鍵識別情報管理部13は、利用開始時刻TMNK_2が経過しているから、その経過時間に応じて、適用する一時ネットワーク鍵の識別情報の管理状態の調整を行うようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在通过接收部 39从其他通信终提供了密钥识别信息请求消息的情况下,密钥识别信息取得部 37向密钥识别信息管理部 32请求密钥识别信息,取得最新的密钥识别信息。

一方、受信部39を介して他の通信末より鍵識別情報要求メッセージを与えられた場合には、鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報管理部32へ鍵の識別情報を要求し、最新の鍵の識別情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送部 38将从通信帧生成部 34提供的的安全通信帧以及从密钥识别信息取得部37提供的密钥识别信息请求消息、或者密钥识别信息响应消息向其他通信终发送。

送信部38は、通信フレーム生成部34から与えられたセキュアな通信フレーム及び、鍵識別情報取得部37より与えられた鍵識別情報要求メッセージ、または、鍵識別情報応答メッセージを他の通信末へ送信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1至 4的任何一项所述的移动通信系统,其中对于每个移动终设置所述第一至第四天线元件、第一至第三天线合并单元以及第一和第二信号处理器。

5. 前記第1〜第4のアンテナ素子、前記第1〜第3のアンテナ合成部、および、前記第1および第2の信号処理部は、前記移動末ごとに設けられている、請求項1から4のいずれか1項に記載の移動通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过根据业务类别来切换无线基站装置 eNB间的优先顺序,能够将移动终装置 UE接收的来自各无线基站装置 eNB的参考信号的质量保持为恒定。

このように、トラヒック種別に応じて無線基地局装置eNB間の優先順位が切り替えられることで、移動末装置UEで受信する各無線基地局装置eNBからの参照信号の品質を一定に保つことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,移动终装置 UE在时刻T1接收来自无线基站装置 eNB#1的 1根发送天线的 2个参考信号,在时刻 T2、时刻 T3接收来自无线基站装置 eNB#1的 1根发送天线的 1个参考信号。

すなわち、移動末装置UEは、時刻T1に無線基地局装置eNB#1の1つの送信アンテナからの2つの参照信号を受信し、時刻T2、時刻T3に無線基地局装置eNB#1の1つの送信アンテナからの1つの参照信号を受信している。 - 中国語 特許翻訳例文集


接着,移动终装置UE的资源解映射部206根据由控制信息信号解调部212通知的参考信号结构和资源分配信息,从 OFDM信号中解映射出参考信号以及数据信号 (步骤 S05)。

次に、移動末装置UEのデリソースマッピング部206において、制御情報信号復調部212から通知された参照信号構成及びリソース割当情報に基づき、OFDM信号から参照信号及びデータ信号がデマッピングされる(ステップS05)。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够通过垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22、22的伸缩、垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22的前侧的旋转和各支承框架 23、23的转动,来变更各照相机 2、3的 XYZ位置以及角度。

鉛直支持軸21および各水平支持軸22、22の伸縮、鉛直支持軸21および各水平支持軸22の先側の回転、並びに各支持フレーム23、23の回動によって、各カメラ2、3のXYZ位置および角度を変更可能に構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,TWLL是用于左眼输入图像的左边缘无效区域宽度,以及 TWLR是用于左眼输入图像的右边缘无效区域宽度,已经在内容提供商侧和图像显示设备 100侧二者上对该左眼输入图像执行深度调整。

図6に示すように、TWLLは、コンテンツ提供側と画像表示装置100側で奥行き調整が行われた後の左眼用入力画像の左無効領域幅であり、TWLRは左眼用入力画像の右無効領域幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 OBP链路上的业务可以到达与其在已遵循正常逐跳转送的情况下将到达的口不同的口,则可能需要调整环路防止机制以使得通过旁路链路接收到的业务能够被出口节点接受。

OBPリンクのトラフィックが通常のホップ毎の転送に従う場合と異なるポートに到着する可能性があるため、ループ回避機構は、バイパスリンクを介し受信されるトラフィックが出口ノードにより受理されることを可能にするよう調整される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,由于在系统 100中可以将一组波形类型用于上行链路传输,所以每个接入终116、122能够从实际用于上行链路传输的该组波形类型中指示特定的波形类型。

したがって、システム100におけるアップリンク送信のために、波形タイプのセットが使用されるので、アクセス末116、122のおのおのが、アップリンク送信のために実際に導入されているセットから、特定の波形タイプを示しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,各种波形类型都能够包括在一组可能波形类型中,其中,这组可能的波形类型由接入终 202按照波形控制部件 206的管理,以用于向基站 204发送上行链路传输 (例如,在给定时间段期间……)。

したがって、さまざまな波形タイプが、波形制御構成要素206によって管理されるように、(例えば、所与の期間中)アップリンク送信を基地局204へ送信するために、アクセス末202によって利用されるべき可能な波形タイプのセットに含まれうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基站 204通过使用参数评估部件 210和波形检测部件 212,从解调参考信号中识别由接入终 202用于上行链路传输的特定波形类型。

さらに、基地局204は、パラメータ評価構成要素210および波形検出構成要素212を導入することにより、アップリンク送信のためにアクセス末202によって利用されている特定の波形タイプを復調基準信号から区別しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 204还包括上行链路波形管理部件 302,后者将信息以信号的形式发送,所述信息标识由接入终 202用于上行链路传输的、基站选择的波形类型。

基地局204はさらに、アップリンク送信のためにアクセス末202によって利用されるべき、基地局によって選択された波形タイプを識別する情報をシグナルしうるアップリンク波形管理構成要素302を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终 600包括接收机 602,后者从 (例如 )接收天线 (未示出 )接收信号,并对接收到的信号执行典型的操作 (例如,滤波、放大、下变频等等 ),并对调节后的信号进行数字化,以便获得抽样。

アクセス末600は、例えば(図示しない)受信アンテナから信号を受信し、受信した信号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化してサンプルを得る受信機602を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,将会理解,基站 810和 /或接入终 850可以使用本文描述的系统 (图 1-3、6-7和 9-10)和 /或方法 (图 4-5)来有助于它们之间的无线通信。

さらに、基地局810および/またはアクセス末850は、その間の無線通信を容易にするために、本明細書に記載されたシステム(図1−図3、図6−図7、および図9−図10)および/または方法(図4−図5)を適用しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本公开一个或更多实施例,图 4A-4R示出在多个主机中共享数据的处理中的各种操作,该多个主机包括与元数据控制器 (MDC)414和 MLS网关 450通信的第一服务器410(例如,客户 A)和第二服务器 412(例如,客户 B)。

本発明の一又は複数の実施形態によれば、図4A〜4Rは、メタデータコントローラ(MDC)414及びMLSゲートウェイ450と通信する第1サーバ410(例えばクライアントA)及び第2サーバ412(クライアントB)を含む複数のホストでデータを共有するプロセスの種々の動作を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

SCC AS 112还向 UE-2发出 SIPRe-INVITE消息,以指令 UE-2使来自远 104b的远程媒体流处于保持状态。

連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、リモート末104bからのリモート・メディア・フローをホールド状態にするようにユーザ機器UE−2に指示するために、ユーザ機器UE−2にセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一按即开装置是用于通过使挂在第一壳体 20与联接部 40之间的内置弹簧 (未示出 )从压缩状态释放到展开状态而使便携式终 10从闭合状态转变为纵向打开状态的机构。

ワンプッシュオープナは、第1筐体20および連結部40間に掛け渡された内蔵スプリング(図示せず)を圧縮状態から伸張状態に開放させることにより、携帯末10を閉じ状態から縦開き状態に移行させる機構である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在便携式终 10中,由于凸出部 36a在闭合状态和纵向打开状态下插入到凹入部 46中,因此可以确保在闭合状态和纵向打开状态下联接部 20与第二壳体 30之间的联接强度,并且可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。

従って、携帯末10は、閉じ状態および縦開き状態において、凹部46に凸部36aが挿入されるため、閉じ状態および縦開き状態における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据便携式终 10,由于第一联接轴 41和第二联接轴 42通过构成联接部40的第一构件 43和第二构件 45分别沿着不同的平面设置在不同的高度,因此可以保证第一壳体 20的平面积是大的。

また、携帯末10によれば、連結部40を構成する第1部材43および第2部材45により第1連結軸41および第2連結軸42が互いに異なる面に沿う段違いに配置されているため、これにより第1筐体20の平面積を広く確保できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8-10所示,在第二实施例的便携式终 10B中,一对第一构件 44A、44B设置于联接部 40B,第一壳体支撑部 24B设置于第一壳体 20,第一壳体支撑部 24B夹在一对第一构件 44A、44B之间。

図8〜図10に示すように、第2実施形態の携帯末10Bにおいては、連結部40Bに一対の第1部材44A、44Bが設けられているとともに、第1筐体20に1個の第1筐体支持部24Bが設けられ、第1筐体支持部24Bが一対の第1部材44A、44B間に挟み込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在便携式终 10B中,第一实施例中设置在第一壳体 20处的第一接合部 25设置在第二壳体 30处,并且,第一实施例中设置在第二壳体 30处的第二接合部 34设置在第一壳体 20处。

さらに、携帯末10Bは、第1実施形態において第1筐体20に設けた第1係合部25が第2筐体30に設けられているとともに、第1実施形態において第2筐体30に設けた第2係合部34が第1筐体20に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

以相似的方式,当从电话对接收时,来自口68(在电话对中起源,并经由连接器 36和 HPF32耦合 )的 IF信号经由开关 56b(现在处于状态 (3))路由并经由 BPF58b到混频器 57b的 IF口。

同じような方法で、電話線対から受信すると、ポート68からのIF信号(電話線対内で発生し、コネクタ36およびHPF32を介して結合される)は、スイッチ56b(この場合、(3)の状態)を経由してBPF58bを通過し、混合器57bのIFポートに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由电话布线口接收的基带信号将被变换成 RF以及然后在口 33通过天线 22发送到空中,其中 RF信号并行地下频率变换和编码成数字形式的分组。

電話配線ポートを介して受信したベースバンド信号は、周波数をダウンコンバートされ、ディジタル形式のパケットに符号化されてポート33に送られると同時に、RFに変換されて、アンテナ22から空気中に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当显示连接设定画面时,CPU 30作为接受部 33进行以下处理: 接受用户通过终STA的浏览器输入的是否接受所显示的推荐设定的输入,来判断是否接受了推荐设定的确定指示 (步骤 S230)。

接続設定画面を表示させると、CPU30は、受付部33の処理として、末STAのブラウザを介してユーザが入力する、表示された推奨設定の許否を受け付けて、推奨設定の確定指示を受け付けたか否かを判断する(ステップS230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当连接部件 31处于第二位置时,连接部件 31的纵向方向与第一壳体 1的纵向方向垂直,且连接部件 31的沿纵向方向在另一侧的一半 (在第二旋转轴线 L2侧上的一半 )从第一接收凹口 14中凸出。

よって、連結部材31が第2位置に位置しているときには、連結部材31の長手方向が第1筐体1の長手方向と直交するようになり、連結部材31の長手方向の他側の半分(第2回動軸線L2側の半分)が第1収容凹部14から外部に突出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在这种情况下,希望当第二壳体 2处于中间位置时,具有设置在其上的操作按钮11和按钮 12的第一壳体 1的相对应从第二壳体 2向左和向右凸出。

勿論、そのようにする場合にも、第2筐体2を中間位置に位置させたときに、操作ボタン11及び押しボタン12が設けられた第1筐体1の両部を第2筐体2から左右方向へ突出させることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,CPU42通过判定从图像处理部35输入的数字信号是否从白色变化为影所产生的暗色 (灰色~黑色 ),判定图像传感器 34是否捕捉到传送中的原稿的前的影。

このため、CPU42は、画像処理部35から入力したデジタル信号が白色から影による暗色(灰色〜黒色)に変化したか否かを判定することにより、イメージセンサー34が搬送中の原稿の前の影を捉えたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,从图像传感器 34捕捉到影的时刻到第 1规定量的送纸结束的场合,看作原稿的前到达读取位置,将从图像处理部 35输入的数字信号在图像存储器 48保存 (步骤 S130)。

一方、イメージセンサー34が影を捉えた時点から第1の所定量の紙送りを完了した場合には、原稿の前が読取位置に到達したとみなし、画像処理部35から入力したデジタル信号を画像メモリ48に保存する(ステップS130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据以上详述的扫描仪 10,投影面 36固定在玻璃板 22的上方与图像传感器 34离开一定距离的位置,因此,原稿的前的影在投影面 36映出的定时与原稿的厚度无关,成为一定。

以上詳述したスキャナー10によれば、投影面36はガラス板22の上方であってイメージセンサー34と一定距離離れた位置に固定されているため、原稿の前の影が投影面36に映し出されるタイミングは原稿の厚みによらず一定になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,原稿不倾斜而笔直在图像传感器 34上通过的场合,原稿的前的影被构成图像传感器34的各拍摄元件捕捉的定时相同 (参照图 7(a))。

図7に示すように、原稿が傾くことなく真っ直ぐにイメージセンサー34上を通過する場合には、原稿の前の影がイメージセンサー34を構成する各撮像素子に捉えられるタイミングは同一である(図7(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,当例如基于捕获图像的图像信号从数字静态摄像机 1传输时,横摇 /纵摇云台 10配置为经由视频子 t-Video将图像信号输出到外侧。

また、本例の場合、雲台10は、デジタルスチルカメラ1側から例えば撮像画像に基づく映像信号が伝送されてきた場合に、該映像信号を上記ビデオ子部t−Videoを介して外部出力するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例中,当从数字静态相机 1传输基于例如拍摄影像的影像信号时,云台 10被配置为将影像信号经由视频子 t-Video输出至外部。

また、本例の場合、雲台10は、デジタルスチルカメラ1側から例えば撮像画像に基づく映像信号が伝送されてきた場合に、該映像信号を上記ビデオ子部t−Videoを介して外部出力するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

远程控制器 200例如为用户可携带大小的无线通信终,在主体表面上配有电源按钮 211、菜单按钮 212、退出按钮 213、滚动按钮 214及包含多个文字 /数字输入按钮 215的各种操作按钮。

リモートコントローラー200は、例えばユーザーによって携行可能な大きさの無線通信末であり、本体表面に、電源ボタン211、メニューボタン212、エスケープボタン213、スクロールボタン214、および複数の文字/数字入力ボタン215を含む各種の操作ボタンが配されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明是鉴于这样的情况而提出的,其目的在于提供一种能够正确并且容易地掌握在照相机中设定的 IP地址和设置场所的组的系统、系统构成方法、管理终以及程序。

本発明は、このような事情に鑑みてなされたものであり、カメラに設定されたIPアドレスと設置場所の組を正確かつ容易に把握することができるシステム、システム構築方法、管理末、プログラムを提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。

2. 請求項1に記載のシステムにおいて、前記管理末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终当在网络上连接了多个新的照相机时,相对应地存储所述各个新的照相机的 IP地址和各自的位置信息。

4. 請求項1から3の何れかに記載のシステムにおいて、前記管理末は、ネットワークに複数の新たなカメラが接続された場合には、前記それぞれの新たなカメラのIPアドレスとそれぞれの位置情報とを対応付けて記憶することを特徴とするシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终相对应地存储新连接在网络上的照相机的 IP地址和所述位置信息。

8. 請求項6または7に記載のシステム構築方法において、前記管理末は、ネットワークに新たに接続されたカメラのIPアドレスと前記位置情報とを対応付けて記憶することを特徴とするシステム構築方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4说明在各个监视照相机设置位置 6设置作业者 3进行的、便携设备 4中的经由数据通信网 2等对管理终 7通知位置信息和生成的识别符的便携设备处理 400的流程。

図4は、各監視カメラ設置位置6で、設置作業者3によって行われる、携帯機器4における、位置情報と生成した識別子を、データ通信網2等を介して、管理末7に対して通知する携帯機器処理400の流れを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S405中,完成通信受理部 303在从管理终 7,经由数据通信网 2等,完成通知到达网络接口 23或移动网网络接口 26,通信处理部 300接收到该完成通知之前进行待机。

S405において、完了通知受付部303は、管理末7から、データ通信網2等を介して、ネットワークインターフェース23や携帯網ネットワークインターフェース26に完了通知が届き、通信処理部300で受信するまで待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上所述,表示了便携设备 4经由数据通信网 2等,对管理终 7传达在监视照相机设置位置 6设置的监视照相机 5的位置信息和生成的唯一的识别符信息的处理的流程。

以上により、携帯機器4が、データ通信網2等を介して、監視カメラ設置位置6において設置した監視カメラ5の位置情報と、生成した一意の識別子情報を、管理末7に対して伝達する処理の流れを示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S501中,管理终 7在经由数据通信网 2等从便携设备 4的通信处理部 300接收到位置信息和识别符信息后,以图 9所示的信息管理表 90的方式进行记录并保存,然后将处理转移到 S502。

S501において、管理末7は、携帯機器4の通信処理部300から、データ通信網2等を介して、位置情報と識別子情報を受信した後、図9に示した情報管理テーブル90のように記録、保存し、S502に処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S503中,管理终 7从通过步骤 S502取得的与数据通信网 2连接的监视照相机 5的 IP地址中选择与数据通信网新连接的监视照相机 5的 IP地址,然后将处理转移到S504。

S503において、管理末7は、S502によって取得したデータ通信網2に接続された監視カメラ5のIPアドレスの中から、新規にデータ通信網2に接続された監視カメラ5のIPアドレスを選択し、S504に処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S506中,管理终 7把在 S503中选择的 IP地址、与在 S505中判定为在所参照的影像中包含的识别符对应的在 S501中接收到的位置信息,相对应地记录并保存在图 9所示的信息管理表 90中,然后将处理转移到 S507。

S506において、管理末7は、S503において選択したIPアドレスと、S505において参照した映像に含まれていると判定した識別子と対応するS501において受信した位置情報を対応付けて、図9で示した情報管理テーブル90に記録、保存し、S507へ処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 172 173 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS