意味 | 例文 |
「笹の葉」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
昼食はご持参下さい。当日はペットボトルのお茶をお配りします。
请自带午餐,当日会发瓶装茶。 - 中国語会話例文集
砂漠で行軍する時は,一口の水さえ時にはありつけない.
在沙漠中行军,有时连口水也喝不着。 - 白水社 中国語辞典
ある者は口々に快哉を叫び,ある者はしきりに賛嘆する.
有的交口称快,有的赞叹不已。 - 白水社 中国語辞典
空想するのはよしなさい,やはり実際的な観点から出発しよう.
别空想了,还是从实际出发吧。 - 白水社 中国語辞典
この新聞には文芸欄があり,そこには長編小説が連載されている.
这报有文艺版,上面连载长篇小说。 - 白水社 中国語辞典
寂しさと憂うつを払いのけようとして,私は詩を作り始めた.
为了驱遣寂寞和忧郁,我便开始做起诗来了。 - 白水社 中国語辞典
病後は肉や魚の料理は一切だめで,野菜料理しか食べたくない.
病后厌恶一切荤腥,只喜爱素菜。 - 白水社 中国語辞典
調査研究するには,ただ臆測のみに頼ることは許されない.
要调查研究,不能只凭臆测。 - 白水社 中国語辞典
酒を飲む時は度を過ごさないことが必要だ,飲みすぎてはいけない.
喝酒时要悠停着,不要喝得过多。 - 白水社 中国語辞典
事件は既に過ぎ去ったが,心中の恐ろしさは消すことが難しい.
虽然事件已经过去,但心中余悸难消。 - 白水社 中国語辞典
図11は、この発明のさらに他の実施形態を示すものである。
图 11涉及本发明的又一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この種の木は花が咲くとまるであたり一面の朝焼けのようだ.
这种树开起花像一片红霞。 - 白水社 中国語辞典
大阪の天気は晴れです。
大阪天气晴朗。 - 中国語会話例文集
上海の冬は寒いですか?
上海的冬天冷吗? - 中国語会話例文集
花火の撮影は難しい。
烟花的拍摄很困难。 - 中国語会話例文集
彼は土佐藩の出身だ。
他是土佐藩人。 - 中国語会話例文集
このハサミはよく切れない。
这把剪刀剪得不好。 - 中国語会話例文集
それはストレスの発散になる。
那个有助于排解压力。 - 中国語会話例文集
今晩の晩御飯は魚だ。
今晚的晚饭是鱼。 - 中国語会話例文集
今晩の晩御飯は魚だった。
今晚的晚饭吃了鱼。 - 中国語会話例文集
配送先住所は次の通りです。
送货地址如下。 - 中国語会話例文集
最後に起きたのは1865年だ。
最后一次发生在1865年。 - 中国語会話例文集
花子の声は穏やかで優しい。
花子的声音很平稳且温柔。 - 中国語会話例文集
彼は自分の作品を破壊した。
他破坏了自己的作品。 - 中国語会話例文集
彼はその機械に手を挟まれた。
他被那个机器夹到手了。 - 中国語会話例文集
今日の夕飯は魚料理だ。
今天晚饭是鱼做的菜。 - 中国語会話例文集
ミサイルはその橋を吹き飛ばした。
導彈從橋梁點火升空 - 中国語会話例文集
彼に挨拶するのは初めてです。
我第一次和他打招呼。 - 中国語会話例文集
あなたと離れるのは寂しいです。
和你分开,我会很寂寞。 - 中国語会話例文集
今日の夕飯は刺身にしよう。
今天的晚饭吃生鱼片吧。 - 中国語会話例文集
バスの運賃は先に払います。
巴士的车票钱要先付。 - 中国語会話例文集
それはまだまだ先の話ですね。
那还是很久以后的事了。 - 中国語会話例文集
来週には梅の花が咲くでしょう。
下周梅花会开吧。 - 中国語会話例文集
春先は寒の戻りがよくある。
立春会经常反寒。 - 中国語会話例文集
春の朝は、気持ちがいい。
春天的早晨十分舒适。 - 中国語会話例文集
実際あなたは高値の花です。
事实上你是高价的花。 - 中国語会話例文集
明日は朝早くから出かけるの?
你明天早上很早出门吗? - 中国語会話例文集
この人は山東なまりで話す.
这个人说话带山东调儿。 - 白水社 中国語辞典
この地域は東西3華里ある.
这个地方东西有三里路长。 - 白水社 中国語辞典
増産の幅はかなり大きい.
增产的幅度比较大。 - 白水社 中国語辞典
体温計はわきの下に挟んでいる.
体温计夹在腋下。 - 白水社 中国語辞典
私は本を足の間に挟んだ.
我把书夹在腿中间儿。 - 白水社 中国語辞典
生産の進度は速くなった.
生产进度加快了。 - 白水社 中国語辞典
リンゴの木は花が咲いた.
苹果树开花了。 - 白水社 中国語辞典
彼は私に1杯の酒を勧める.
他让我一杯酒。 - 白水社 中国語辞典
肉の切れ端が歯に挟まった.
肉丝塞牙了。 - 白水社 中国語辞典
彼らは私の発言に賛成した.
他们同情我的发言。 - 白水社 中国語辞典
白菜の芯はとても柔らかい.
白菜心儿真嫩。 - 白水社 中国語辞典
基地局204の基本的な機能は上述したので、そのような機能の詳細な説明は、簡潔さおよび簡略化のために省略される。
由于已在上文阐明基站 204的基本功能性,所以为简洁和简明起见已省略此类特征的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
答えがはいである場合は、残りの両方の再送ポリシーが満たされ、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822へと続く。
如果答案为是,则满足两个保持重发策略,并且处理继续至步骤822,其中重发接收片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |