意味 | 例文 |
「素」を含む例文一覧
該当件数 : 7571件
切换元件 322还可以被配置为选择性地将驱动器输入 326耦合到信号源 332。
また切替要素322は、ドライバ入力326を信号源332に選択的に連結するようにも構成し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这样做可能需要发送 /接收单元对信号延迟及其他因素提供不同量的补偿。
しかし、そうするには送信/受信ユニットが信号遅延とその他の要因に対して様々な量の補償を提供する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户设备 800包含适合于执行图 6中例证的步骤 /过程的附加元件。
ユーザ機器800は図6に記載されたステップ/処理を実行するように適合された追加の要素を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图3为使用基于质数的方法以用于在无线通信环境中交错CQI发射的实例系统的说明。
【図3】図3は、無線通信環境において、CQI送信をインタリーブするために素数ベースのアプローチを適用するシステムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,在 220处对具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的 PDCCH进行排序。
一般的に、220において、第1のOFDMシンボル中に位置している第1の制御チャネルエレメント(CCE)を有するPDCCHが、順序付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,接入终端 202可并入于其它兼容组件内和 /或与其它兼容组件相关联。
さらに、アクセス端末202は、他の互換性のある構成要素内に組み込まれるか、および/または、関連付けられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,检测组件 206可注意到接收到具有序号 1、2、5、6、8和 9的 PDU且 PDU 3-4和 PDU 7当前遗漏。
例えば、検出構成要素206は、シーケンス番号1、2、5、6、8、9を持つPDUが受信されており、現在、PDU 3−4、7が見失われていると注目しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在由服务基站提供的上行链路准予为充分的和 /或检测到的遗漏 PDU的数量为很少的情况下,封装组件306可在检测组件 206(例如,经由停止状态报告禁止计时器组件 302的设施 )将状态报告禁止计时器组件 210置于停止条件或休止状态的时间之前产生包括所标注的所有遗漏 PDU的完整状态报告。
したがって、サービス提供している基地局によって提供されるアップリンク許可が寛大であるか、および/または、検出された見失われたPDUの量が少ない場合、パッケージング構成要素306は、検出構成要素206が(例えば、停止ステータス・レポート禁止タイマ構成要素302の機能を用いて)ステータス・レポート禁止タイマ構成要素210を、停止状態にするかまたは中断させた時間以前に注目された見失われたすべてのPDUを含む完全ステータス・レポートを生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,状态报告检测组件 816可提供待发射到调制器 818的信息。
さらに、ステータス・レポート検出構成要素816は、変調器818へ送信されるべき情報を提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,系统 1000可包括保存用于执行与电组件 1004、1006和1008相关联的功能的指令的存储器 1010。
さらに、システム1000は、電子構成要素1004、1006、1008に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1010を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,系统 1100可包括保存用于执行与电组件 1104、1106和 1108相关联的功能的指令的存储器 1110。
さらに、システム1100は、電子構成要素1104、1106、1108に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1110を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种概括的水平上,所有之前讨论的图 1的元件可以是现有技术中所使用的常规元件。
一般的なこのレベルにおいて、既に説明した図1の全ての要素は、関連する技術で使用されている従来のものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
各组件可借助于本地和 /或远程进程来通信,诸如根据具有一个或更多个数据分组的信号 (例如,来自通过该信号与本地系统、分布式系统中的另一组件交互、和 /或跨诸如因特网之类的网络与其它系统交互的一个CN 10201757879 AA 说 明 书 14/14页组件的数据 )。
これらの構成要素は、1つまたは複数のデータパケットを有する信号に従うなどして(例えば、1つの構成要素からのデータが、信号によって、ローカルシステムにおける別の構成要素と、分散システムにおける別の構成要素と、さらに/またはインターネットなどのネットワークを介して他のシステムと対話して)、ローカル・プロセスおよび/または遠隔プロセスによって通信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在双因素认证系统中,使用了两种安全性措施来达成更大的安全性。
2ファクタ認証システムでは、より強いセキュリティを達成するために2つのセキュリティ対策を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中示出了预编码架构 300,其中向用户选择部件 310中馈送数据输入301。
図3では、プリコーディング・アーキテクチャ300が示されており、データ入力301がユーザ選択構成要素310に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。
プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,针对成像于摄像元件 3上的图像由记录部 9记录到记录媒介为止的流程进行说明。
次に、撮像素子3に結像された画像が、記録部9により記録メディアに記録されるまでの流れについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,所述被接收帧影像可以是由 1024x768个像素组成的高解析度影像。
このとき、前記受信されるフレーム画像は、例えば、1024×768個のピクセルで構成される高解像度の画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为固体摄像装置,使用 CMOS技术已为一般所知,在其中,被动像素传感器(PPS:Passive Pixel Sensor)方式已为一般所知。
固体撮像装置として、CMOS技術を用いたものが知られており、その中でもパッシブピクセルセンサ(PPS: Passive Pixel Sensor)方式のものが知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,控制部的特征为 (a)在第 1摄像模式时,从信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,该电荷的量为在受光部中的M×N个像素部 P1,1~ PM,N的各个的光电二极管中所产生的电荷的量; 及 (b)在第 2摄像模式时,从信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,该电荷的量为在包含于受光部中呈连续的M1行的特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管中所产生的电荷的量。
さらに、制御部は、(a) 第1撮像モードのときに、受光部におけるM×N個の画素部P1,1〜PM,Nそれぞれのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させ、(b) 第2撮像モードのときに、受光部における連続するM1行の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させる、ことを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 40A在输出对应于受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的受光强度的电压值时,由重设控制信号 Reset作指示,使 N个积分电路 S1~ SN的各个的放电用开关 SW21一度闭合后再打开,其后,由第m行选择控制信号Vsel(m)作指示,使受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1持续在规定期间内闭合。
制御部40Aは、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの受光強度に応じた電圧値を出力するに際して、リセット制御信号Resetにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21を一旦閉じた後に開くよう指示した後、第m行選択制御信号Vsel(m)により、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1を所定期間に亘り閉じるよう指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(b)指示受光部 10A中的第 1行的 N个像素部 P1,1~ P1, N的各个的读出用开关SW1的开闭动作的第 1行选择控制信号 Vsel(1); (c)指示受光部 10A中的第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作的第 2行选择控制信号Vsel(2);
この図には、上から順に、(a) N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21の開閉動作を指示するリセット制御信号Reset、(b) 受光部10Aにおける第1行のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示する第1行選択制御信号Vsel(1)、(c) 受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示する第2行選択制御信号Vsel(2)、および、(d) N個の保持回路H1〜HNそれぞれの入力用スイッチSW31の開閉動作を指示する保持制御信号Hold が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1所示控制部 40A在输出对应于受光部 10A中的第m行的N个像素部 Pm,1~Pm,N的各个的受光强度的电压值时,由重设控制信号Reset作指示,使N个积分电路S1~SN的各个的放电用开关 SW21一度闭合后再打开,其后,由第m行选择控制信号Vsel(m)作指示,使受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1持续在规定期间内闭合。
制御部40Aは、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの受光強度に応じた電圧値を出力するに際して、リセット制御信号Resetにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21を一旦閉じた後に開くよう指示した後、第m行選択制御信号Vsel(m)により、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1を所定期間に亘り閉じるよう指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,关于作 2行 2列的像素并邻组合读出的第 1摄像模式时的动作进行说明。
ここでは2行2列のビニング読出しをする第1撮像モードのときの動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,为了校正代换帧中的实际边界位置 (即,与存在于用于产生代换帧的参考帧内且应存在于代换帧内的边界对应的位置 )中的伪影,实际边界校正单元 70可用来自参考帧中的对应位置的像素值替换代换帧中的实际边界位置内的像素值的每一者。
例えば、置換フレーム中の実境界位置、すなわち置換フレームを生成するために使用される参照フレーム内に存在し、置換フレーム内に存在するはずの境界と対応する位置のアーティファクトを修正するために、実境界修正ユニット70は置換フレーム中の実境界位置内の画素値の各々を参照フレーム中の対応する位置からの画素値と置換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17为说明与本发明一致的利用十二像素滤波器支持的视频编码器的实例操作的流程图。
【図17】図17は、本開示に一致する12ピクセルフィルタサポートを利用するビデオ符号器の例示的な動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18为说明与本发明一致的利用十二像素滤波器支持的视频解码器的实例操作的流程图。
【図18】図18は、本開示に一致する12ピクセルフィルタサポートを利用するビデオ復号器の例示的な動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 29为可使用预测技术来编码的整数像素滤波器系数阵列的说明性实例。
【図29】図29は、予測技法が符号化に使用される整数ピクセルフィルタ係数のアレイの例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 8所述的方法,其中所述二维支持包含围绕九个子像素位置的 12个滤波器支持位置。
9. 前記2次元フィルタサポートは、9個のサブピクセル位置を囲む12個のフィルタサポート位置を具備する、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
21.根据权利要求 20所述的设备,其中所述二维支持包含围绕九个子像素位置的 12个滤波器支持位置。
21. 前記2次元フィルタサポートは、9個のサブピクセル位置を囲む12個のフィルタサポート位置を具備する、請求項20の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
39.根据权利要求 38所述的装置,其中所述二维支持包含围绕九个子像素位置的 12个滤波器支持位置。
39. 前記2次元フィルタサポートは、9個のサブピクセル位置を囲む12個のフィルタサポート位置を具備する、請求項38のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.根据权利要求 11所述的设备,其中在对所述整数像素值进行滤波中,所述设备应CN 用二维滤波器。
15. 前記整数ピクセル値をフィルタ処理することにおいて、前記装置は2次元フィルタを適用する、請求項11の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
这相当于用 a模 bi填充该表,bi在 n1和 n2之间取值 (并且 i在 m1和 m2之间取值 )。
これは、第1の閾値n1と第2の閾値n2との間の素数bi(従って、i はm1とm2との間にある)に関する値a mod biをふるい分けテーブルSTに埋めることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
板 1102也可以由诸如二氧化硅 (SiO2)和氮化硅(Si3N4)之类的适当电介质材料构成。
スラブ1102を、シリカ(SiO2)及び窒化珪素(Si3N4)などの適切な誘電体材料から構成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在将参照附图描述本发明,在附图中将始终使用相同的标号指代相同的元件。
次に、全体を通して同じ要素を参照するために同じ参照番号を使用する図面を参照して本革新を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动装置 1602还包括电源 1685,它可以为移动装置 1602内的组件或功能元件供电。
移動体装置1602は、移動体装置1602内のコンポーネントまたは機能要素に電源投入することができる電源供給部1685も含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,这些减少的要求简化了光学元件,由此大致减少系统的成本及复杂性。
更に、上記の低減される必要性は、光学要素を単純化し、それにより、システムのコスト及び複雑性を実質的に低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集
光调制器 60为微机电系统 (MEMS)装置、LCD(液晶装置 )或任一其它类型的光学调制组件。
光変調器60は、微小電気機械システム(Micro−ElectroMechanical System(MEMS))装置、液晶装置(Liquid Crystal Device(LCD))又は何れかの種類の他の光学変調構成要素である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可考虑用于此阶段的装置可为振动光学元件,例如镜或板。
この段階のために考慮され得る装置は、ミラー又はプレート等の振動する光学要素であることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图4,示出了根据本公开的实施例的示例性系统组件。
次に図4を参照すると、本開示の一実施形態による例示的なシステムの構成要素が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为波长短,所以可以分别在半导体芯片 103B和 203B上配置非常小尺寸的用于毫米波的天线 136B和 236B。
ミリ波用のアンテナ136B,236Bは、波長が短いので、超小型のアンテナ素子を半導体チップ103B,203B上に構成することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而是,在特定实施例中,“连接”用于表示两个或两个以上元件彼此直接物理或电接触。
正確には、特定の実施形態では、「接続した」は2つ以上の要素が互いに物理的または電気的に直接接触していることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置在外壳 10的正面的内拍相机 15和设置在背面的外拍相机 16包括由 CCD、CMOS等构成的成像设备。
筐体10の表面に設けられたインカメラ15および裏面に設けられたアウトカメラ16は、CCDやCMOSなどからなる撮像素子を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 13中以绘图数据发生器 32Y为例示出了绘图数据发生器 32的构造。
図13において、図6の例の描画データ生成部32と同様の構成要素には図6と同様の符号を付し、その詳細な説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,如图 4所示,使用主扫描方向上的 3行缓冲器 (如图 4中的各自具有 32个像素长的边的正方形的三行所示 )。
本実施形態では、図4に示すように、主走査方向3ライン分のバッファ401を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 25A所示的 AfterDCT示出已对 MCU进行了离散余弦变换的例子,并且即使在离散余弦变换之后,MCU也包括 8×8个像素。
図25(A)に示すAfterDCTは、MCUを離散コサイン変換した場合の一例を示し、変換後も8×8単位である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当音圈电动机 32和 35被驱动时,位置检测元件 78和 79检测沿 y方向和 x方向的位置,并将结果输出到 CPU 50。
位置検出素子78、79は、ボイスコイルモータ32、35が駆動されるとそれぞれy方向、x方向の位置を検出し、CPU50に結果を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 50控制音圈电动机 32和 35,使得从位置检测元件 78和 79输入的位置变成目标位置。
CPU50は、位置検出素子78、79から入力された位置が目標の位置となるように、ボイスコイルモータ32、35を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该配置中,当光电转换元件 811接收光时,差分放大器 114的非反相输入端子的电势降低。
この構成では、光電変換素子811が光を受けると、差動アンプ114の非反転入力端子の電位が低下していく。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是图示 (在发送 1920像素宽×1080行高的画面数据的情况下 )TMDS传输数据的配置示例的图。
【図6】TMDS伝送データの構造例(横×縦が1920ピクセル×1080ラインの画像データが伝送される場合)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |