意味 | 例文 |
「素」を含む例文一覧
該当件数 : 7571件
图 2示出了包括服务发现信元 (IE)220和 230的消息 200的一个示例性格式。
図2は、サービス情報要素(IE)220及び230を含むメッセージ200の形式例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 630修正传感器上的缺陷,包括坏点和坏列。
ステップ630は、悪い画素及び悪い列を含むセンサ上の欠陥を補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是原稿相对于光学转换元件的歪斜状态的图。
【図6】光学変換素子に対する原稿の斜行状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是用于说明原稿相对于光学转换元件的歪斜角度的图。
【図7】光学変換素子に対する原稿の斜行角度を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在从时间 T6到时间 T7的时段期间 VSL 57的电压电平的改变因此大于预定阈值时,检测部分 27在步骤 S15为地址存储部分 28提供指示设为缺陷检测的目标的像素 (光电二极管 51-1)的位置的地址作为缺陷像素的地址,并且使得地址存储部分 28存储该地址。
このように、時刻T6乃至T7の期間の、VSL57における電圧レベルの変化が所定の閾値より大きい場合、ステップS15において、検出部27は、欠陥検出対象となっている画素(フォトダイオード51−1)の位置を示すアドレスを、欠陥画素のアドレスとして、アドレス記憶部28に供給し、記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在步骤 S16确定还没有对所有像素执行步骤 S14和 S15的处理时,处理进行到步骤 S17,其中控制部分 25将用于计数地址的地址值,增加到对应于接下来要设为处理的目标的像素的地址的地址值,该地址值保持在图中未示出的存储器中。 然后,重复步骤 S14到 S17的处理。
ステップS16において、全ての画素について、ステップS14,S15の処理を行っていないと判定された場合、処理はステップS17に進み、制御部25は、図示せぬメモリに保持されている、アドレスをカウントするためのアドレス値を、次に処理対象となる画素に対応するアドレスのアドレス値にインクリメントし、ステップS15乃至S17の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在后者的情况下,例如,可以将卤素灯用作光源单元 10。
後者の場合、光源部10として例えばハロゲンランプが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,包括在瓦片中的互连元件的数目取决于所述瓦片的高度。
典型的に、タイル内に含まれる相互接続要素の数は、タイルの高さに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
横轴表示单位时间由摄像装置 106的垂直同步信号确定的时间。
横軸は時間で撮像素子106の垂直同期信号を単位時間としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在日本特开 2009-15025号公报中,记载了根据对多个图像帧的图像数据进行高通滤波处理后的数据量,来判断该多个图像帧是否是从由比第 1像素数小的第 2像素数构成的图像帧变换而得到的图像帧。
例えば、特開2009−15025号公報では、複数の画像フレームの画像データにハイパスフィルター処理を実行した後のデータ量に基づき、当該複数の画像フレームが第1の画素数よりも小さい第2の画素数で構成される画像フレームから変換された画像フレームであるかどうかを判定することが記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像透镜 14使取自被摄体的光向摄像元件 13入射。
撮像レンズ14は、被写体から取り込まれた光を撮像素子13へ入射させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像元件 13将由摄像透镜 14取入的光转换为信号电荷。
撮像素子13は、撮像レンズ14により取り込まれた光を信号電荷に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2所示的平面中,设基准子摄像模块的 G光用摄像元件 13G1与 R用子摄像模块的 R光用摄像元件 13R并列的方向为 X方向,设基准子摄像模块的 G光用摄像元件 13G1与 B用子摄像模块的 B光用摄像元件 13B并列的方向为 Y方向。
図2に示す平面のうち、基準サブカメラモジュールのG光用撮像素子13G1とR用サブカメラモジュールのR光用撮像素子13Rとを並列させた方向をX方向とし、基準サブカメラモジュールのG光用撮像素子13G1とB用サブカメラモジュールのB光用撮像素子13Bとを並列させた方向をY方向とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述非发光时段中,执行关断所述有机 EL器件 OLED的操作。
非発光期間では、まず、有機EL素子OLEDを消灯する動作が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据所述操作,停止对所述有机 EL器件 OLED供应驱动电流。
この動作により、有機EL素子OLEDに対する駆動電流の供給は停止される。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,所述有机 EL器件 OLED的两个电极之间的电压被减小到阈值电压 Vth(oled)。
同時に、有機EL素子OLEDの両電極間の電圧も、閾値電圧Vth(oled)まで低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,所述驱动晶体管 N2和所述有机 EL器件 OLED都处于关断状态。
このとき、駆動トランジスタN2及び有機EL素子OLEDは共にオフ状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,WB修正部 28将差值ΔGR作为偏移量加在 R为最大值 Rmax的像素的 R中,同时对 R不是最大值 Rmax的其他像素的 R加上与 R的等级对应的偏移量 (例如对应 R的等级,将 0~ 1的系数与差值ΔGR相乘而得到的偏移量 )。
そして、WB補正部28は、差分ΔGRをオフセット量としてRが最大値Rmaxである画素のRに加算するとともに、Rが最大値Rmaxでない他の画素のRに対し、Rのレベルに応じたオフセット量(例えば、Rのレベルに応じて0〜1の係数を差分ΔGRに乗算して得られるオフセット量)を加算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,WB修正部 28将差值ΔGB作为偏移量加在 B为最大值 Bmax的像素的 B中,同时对 B不是最大值 Bmax的其他像素的 B加上与 B的等级对应的偏移量 (例如对应 R的等级,将 0~ 1的系数与差值ΔGB相乘而得到的偏移量 )。
同様に、WB補正部28は、差分ΔGBをオフセット量としてBが最大値Bmaxである画素のBに加算するとともに、Bが最大値Bmaxでない他の画素のBに対し、Bのレベルに応じたオフセット量(例えば、Bのレベルに応じて0〜1の係数を差分ΔGBに乗算して得られるオフセット量)を加算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求2~4中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述提取出的要素中不存在能够变更成满足上述预定条件的设定值时,显示通过该要素的设定值变更以外的方法而满足该预定条件的方法。
5. 前記表示部は、前記抽出された要素のうち、前記所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、当該要素の設定値変更以外の手法によって当該所定条件を満たす手法を表示することを特徴とする請求項1〜4の何れか一項に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1~ 9中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,对于未被上述提取部提取出的要素,上述显示部也能够显示与上述图像的摄影状态相关的信息以及该要素能够变更的设定值信息的至少一方。
9. 前記表示部は、前記抽出部で抽出されなかった要素に関しても、前記画像の撮影状態に関する情報、及び当該要素の変更可能な設定値情報の少なくとも一方を表示可能であることを特徴とする請求項1〜8の何れか一項に記載の画像解析装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实施方式中,对于显示部 10中显示的显示图像提取不满足预定条件的要素,根据提取出的要素,从记录部 12中记录的图像的问题点以及该问题点的解决方法中,读出显示图像的问题点以及该问题点的解决方法,并显示到显示部 10。
この実施の形態では、表示部10に表示されている表示画像に関して所定条件を満たしていない要素を抽出し、抽出された要素に基づいて記録部12に記録されている画像の問題点及びその問題点の解決法の中から表示画像の問題点及びその問題点の解決法を読出し、表示部10に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录部 12用于存储与图像的摄像状态相关的信息 (后述 )、用于使与图像相关的要素满足预定条件的摄影条件的设定值信息 (后述 )、即与图像的问题点及该问题点的解决方法相关的信息以及与图像相关的要素的设定值在过去变更过的次数等。 操作部 14包括:
記録部12は、画像の撮像状態に関する情報(後述する)や画像に関する要素が所定条件を満たすための撮影条件の設定値情報(後述する)、即ち画像の問題点及びその問題点の解決法に関する情報、及び画像に関する要素の設定値が過去に変更された回数等を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在画面 34内或在按下 OK按钮后显示的 ISO灵敏度设定画面内,也可以显示应与 ISO灵敏度的设定值变更连动变更的其他要素 (该情况下为快门速度 )的有无以及该应变更的要素的设定值的至少一方。
したがって、画面34内に、またはOKボタンが押下された後に表示されるISO感度設定画面内に、ISO感度の設定値変更に連動して変更すべき他の要素(この場合はシャッタースピード)の有無、及びその変更すべき要素の設定値の少なくとも一方を表示することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送器节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 PathTear消息 420。
センダノードは、拡張されたPathTearメッセージ420を、TE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvTear消息 430。
レシーバノードは、拡張されたResvTearメッセージ430を、TE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送器节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 PathTear消息 520。
センダノードは、拡張されたPathTearメッセージ520をTE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机节点可以在 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvTear消息 530。
レシーバノードは、拡張されたResvTearメッセージ530をTE LSP内のネットワーク要素に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2例证了根据本发明一些实施例的示范控制电路的功能单元。
【図2】本発明のいくつかの実施形態による例示の制御回路の機能要素を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制电路 120包括中央处理单元 130、存储器 140和其它控制电路 150。
制御回路120は、中央演算処理装置130、メモリ140および他の制御回路構成要素150を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可在图 2中看到,其例证了示范控制电路 120的功能单元。
これは図2に見ることができ、この図は例示の制御回路120の機能要素を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,瓦片中包含的互连元件的数目取决于瓦片的高度。
典型的に、タイルに含まれる相互接続要素の数は、タイルの高さに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了可实施所描述的实施例的示例环境 100的组件。
図1は、説明する実施形態を実施できる例示的な環境100の構成要素を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,所示出的组件对于公开例示实施例是充分的。
しかしながら、例示の実施形態を開示するには、図示の構成要素で十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,示出的组件足以公开一个实施例或图解。
しかしながら、1つの実施形態又は例示を開示するには、図示の構成要素で十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,所示出的组件足以公开一个实施例或图解。
しかしながら、1つの実施形態又は例示を開示するには、図示の構成要素で十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,该 L2标识符被广播到其它本地网络元件。
1つの実施形態では、このL2識別子が、他のローカルネットワーク要素にブロードキャストされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过对应的控制线 CTb0、CTb1控制第一传送元件 Tb0、Tb1。
第1の転送素子Tb0、Tb1は、対応する制御ラインCTb0、CTb1によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供开关元件 Sb0、Sb1,将放大器A0、A1的输出连接至公共列线 COL。
スイッチ素子Sb0、Sb1が、提供され、増幅器A0、A1の出力を共通列ラインCOLに接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了该目的,提供了放大器 A0、A1、A2,还有开关元件 S0、S1、S2。
この目的のために、増幅器A0、A1、A2ならびにスイッチ素子S0、S1、S2が、提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
又一次,使用 X来指示各元件的位置。
この場合もやはり、Xは、それぞれの素子の位置を表示するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关元件 SaX选择性地将放大器 AaX的输出连接至列读出线 COL01。
スイッチ素子SaXは、増幅器AaXの出力を列読み出しラインCOL01に選択的に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关元件 SbX选择性地将放大器 AbX的输出连接至列读出线 COL12。 需要注意的是:
スイッチ素子SbXは、増幅器AbXの出力を列読み出しラインCOL12に選択的に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述方法的又一实施例中,所述预测的参考块与所述另外的参考像素一起被变换为第二组系数,所述预测的块与所述另外的像素一起被变换为第三组系数,并且借助于所述第二组系数和所述第三组系数来确定所述权重。
当該方法の更なる実施の形態では、前記予測された基準ブロックは、前記更なる基準画素と共に第二の係数のセットに変換され、前記予測されたブロックは、前記更なる画素と共に第三の係数のセットに変換され、前記第二の係数のセットと前記第三の係数のセットにより重みが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1或 2的方法,其中-所述预测的参考块 (PRFB)与所述另外的参考像素一起被变换 (TRF)为第二组(Ref1(u,v))系数,-所述预测的块 (PCRB)与所述另外的像素一起被变换 (TRF)为第三组 (CURR(u,v))系数,以及-借助于所述第二组 (Ref1(u,v))系数和所述第三组 (CURR(u,v))系数来确定所述权重 (TR(u,v))。
3. 前記予測された基準ブロックは、前記更なる基準画素と共に第二の係数のセットに変換され、前記予測されたブロックは、前記更なる画素と共に第三の係数のセットに変換され、前記第二の係数のセットと前記第三の係数のセットにより前記重みが決定される、請求項1又は2記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6中,编码后的视频数据输入信号 ID的编码像素数据经由熵解码器部件 /级/阶 EDEC、逆量化部件 Q -1D 以及逆变换部件 T-1D (在非内部数据作为残留的帧数据 RES的情况下 )被馈送至组合器阶 /级 ADDD,组合器阶 /级 ADDD输出重构的像素数据输出信号 OD。
図6では、符号化ビデオ・データ入力信号IDの符号化画素データは、再構成画素データ出力信号ODを出力する合成器工程/段ADDDに(残差フレーム・データRESとしての非イントラ・データの場合に)逆変換手段TD−1、逆量子化手段QD−1、及びエントロピ復号化器手段/段/工程EDECを介して供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S125中,图像处理单元 501比较由在两个浓淡操作期间经由 CMOS传感器 303通过读取白色基准表面 32而获得的传感器信号所指示的相同的像素位置处的明度,并使用指示较高明度的传感器信号的值 (最大值 )(即,被检测为较接近于白色的传感器信号的值 )来设置用于每个像素位置的 SH值。
S125で画像処理部501において、2回のシェーディング動作でCMOSセンサ303で白基準面32を読取ることで得られたセンサ信号に示される明度を同一画素位置について比較し、画素位置ごとに、明度の大きい方、すなわち、より白色に近く検出された方の値(最大値)を採用してSH値を設定させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当完成了两个浓淡操作时,在 S245中,控制单元 500的图像处理单元 501比较通过在两个浓淡操作期间经由 CMOS传感器 303读取白色基准表面 32而获得的传感器信号所指示的相同的像素位置处的明度,并使用指示较高明度的传感器信号的值 (最大值 )(即,被检测为更接近于白色的传感器信号的值 )来设置用于每个像素位置的 SH值。
2回のシェーディング動作が完了すると、制御部500は、S245で画像処理部501において、2回のシェーディング動作でCMOSセンサ303で白基準面32を読取ることで得られたセンサ信号に示される明度を同一画素位置について比較し、画素位置ごとに、明度の大きい方、すなわち、より白色に近く検出された方の値(最大値)を採用してSH値を設定させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在本发明中,为了缩小图像中的浓度差,对于包含在黑文字的边缘中的像素,通过进行取得周围像素的浓度值的加权平均的滤波处理,在黑文字的周边,黑文字的边缘变模糊,缩小黑文字与背景之间的浓度差。
また本発明においては、画像中の濃度差を縮小するために、黒文字のエッジに含まれる画素については、周囲の画素の濃度値の加重平均をとるフィルタ処理を行うことにより、黒文字の周辺で黒文字のエッジがなまり、黒文字と背景との間の濃度差が縮小される。 - 中国語 特許翻訳例文集
像素计数器 207计数每个对准单元的系数数据的数目。
ピクセルカウンタ207は、各アライン・ユニットの係数データ数をカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |