意味 | 例文 |
「統」を含む例文一覧
該当件数 : 865件
控制部 11通过执行存储于 ROM的程序,综合控制构成网络复合机 1的硬件。
制御部11は、ROMに記憶されているプログラムを実行することにより、ネットワーク複合機1を構成するハードウェアを統合的に制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
机器可读介质可包括与处理器集成的存储,诸如ASIC可能就是这种情形。
機械読取可能媒体は、ASICに関する場合のように、プロセッサと統合された記憶装置を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
-匿名权威 72知道假名和移植的族群,不能功能性的访问所关心的真实身份。
−匿名機関72は、仮名およびグラフトの系統を知っているが、関連する真の識別情報へ機能的にアクセスできない。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在判断是 LAG端口时 (S303、是 ),总括控制 CPU40判断链接损失检测物理端口是否是 OAM ACT端口 (S305)。
一方、LAGポートと判断された場合(S303、Yes)、統括制御CPU40は、リンクロス検出物理ポートがOAM ACTポートか判断する(S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,总括控制 CPU40将 LAG信息数据库的相应入口的 ACT/SBY设定信息设为“1”,即设为 ACT。
さらに、統括制御CPU40は、LAG情報データベースの該当するエントリのACT/SBY設定情報を「1」、すなわちACTにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,总括控制 CPU40将在步骤 S301检索的入口的 ACT/SBY设定信息设为“0”,即设为 SBY。
また、統括制御CPU40は、ステップS301で検索されたエントリのACT/SBY設定情報を「0」、すなわちSBYにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21(b)是从总括控制 CPU40接收了 OAM ACT/SBY切换寄存器 200的变更通知的IF控制 CPU110的处理流程图。
図21(b)は、OAM ACT/SBY切替レジスタ200の変更通知を統括制御CPU40から受信したIF制御CPU110の処理フローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23(a)是产生运用系统切换的 MPLS通信装置的总括控制 CPU40的处理流程图。
図23(a)は、運用系切替が発生したMPLS通信装置の統括制御CPU40の処理フローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
总括控制 CPU40从检测到故障的线路 IF的 IF控制 CPU110接收到运用系统切换通知时 (S500),执行以下处理。
統括制御CPU40は、障害を検出した回線IFのIF制御CPU110から、運用系切替通知を受信すると(S500)、以下の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,总括控制 CPU40检索所接收的运用系统切换通知中包含的物理端口序号的入口。
例えば、統括制御CPU40は、受信された運用系切替通知に含まれる物理ポート番号のエントリを検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23(b)是从总括控制 CPU40接收到运用系统切换通知的 IF控制 CPU110的处理流程图。
図23(b)は、統括制御CPU40から運用系切替通知を受信したIF制御CPU110の処理フローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有作为控制部的功能的微计算机 115统一控制数字照相机主体 1的各种序列。
制御部としての機能を有するマイクロコンピュータ115は、デジタルカメラ本体1の各種シーケンスを統括的に制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实现中,集成周期域 401被用来显示在时间触发的通信排程中的位置。
1つの実現においてフィールド統合サイクル401は、時間トリガ通信スケジュールの位置を示唆するのに用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个或多个实施方式中,可以集成复印配件以与打印配件共享相同的区域。
1以上の実施形態では、複写アセンブリを印刷アセンブリと統合して、同じ領域を共有させることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
打印配件和复印配件可以集成在一起以共享 MFD腔内的工作空间。
印刷アセンブリおよび複写アセンブリを統合することで、MFDのキャビティ内の作業空間を共有させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
picoFLO系统 300使用提供无缝连接性和多媒体接入所需的高级集成的 UMM 380和 410。
ピコFLOシステム300は、シームレス接続性およびマルチメディアアクセスに必要なハイレベルの統合を行うUMM380および410を採用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
VLC码字的第二集合 244可包括统计上可能频繁遭遇的短码字。
VLCコードワードの第2のセット244は、統計的に頻繁に遭遇する可能性がある短いコードワードを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可确定 VLC方案的约 10到 15个码字可在统计上可能对应于约 70%到 80%的查找操作。
たとえば、VLCスキームの約10〜15個のコードワードが、統計的にルックアップ動作の約70〜80%に対応する可能性があると決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示意示出 IP多媒体子系统到 3G移动通信系统中的集成;
【図1】3G移動体通信システムに対するIPマルチメディア・サブシステムの統合を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,即使加入了添加水印字符,也无损多页整体的统一感。
そのため、追加透かし文字を加入したとしても、複数ページ全体での統一感は損なわれていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,可以将光信道监控器功能与执行另外的功能的装置直接地集成。
いくつかの実施態様において、追加機能を実行するデバイスと、光チャンネルモニタの機能が直接統合されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于 STA 104信道质量统计,STA 104可在第二帧中子带的第二集合上报告 CQI反馈。
STA104は、STA104のチャネル品質統計に基づいて、第2のフレームにおいて第2の一式のサブバンドでCQIフィードバックを報告してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制单元 205包括 CPU 205a并对打印设备 100的各种单元和处理施加整体控制。
制御部205は、CPU205aを有し、印刷装置100が有する各種ユニットの処理や動作等を統括的に制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处描述的实施例提供了会议中集成企业身份授权。
本明細書で説明される実施形態は、企業向けの統合型会議セッション用アイデンティティ承認を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器接着将第一标识符映射到具有相同标识符的所有用户统一资源标识符。
サーバは、次に、その第1の識別子を、同じ識別子を有するすべてのユーザの統一リソース識別子にマップする。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 4至少部分地与电信网络部分 5的网络设备集成。
システム4は、遠距離通信ネットワーク部分5のメットワーク装置と少なくともある程度統合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与传统语音响应相比,多媒体响应可以提供更多关于商家 130的信息。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりも事業体130に関する多くの情報を発呼者に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多媒体响应给予了商家 130这样的机会,即,向呼叫者提供比传统语音响应多得多的内容。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりもはるかに多くのコンテンツを発呼者に提供する機会を事業体130に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 725也可被称为基带处理器,因为其主要功能为集成解调 /调制功能以用于语音数据传送。
主な機能がビデオデータ伝送のための復調/変調機能を統合することであるので、CPU725はベースバンドプロセッサと呼ばれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使在统计长不足够时,也能提高基于可变长度编码的压缩效率。
十分な統計長がなくても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使在统计长不足够长时,也能提高基于可变长度编码的压缩效率。
十分な統計長がなくても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,判断上述语法要素中设定的统计长能否充分满足 (S4002)。
次に、上記シンタックス要素に設定された統計長を十分に満足できるか否かを判定する(S4002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部件 21集中地控制通信部件 22、操作部件 23、显示部件 24、存储部件 25以及成像部件 26。
制御部21は、通信部22、操作部23、表示部24、記憶部25、及び画像形成部26を統括的に制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,当在信息处理设备 (例如,PC)中激活安装器时 (步骤 S21),执行集成打印机驱动程序的安装 (步骤 S22)。
まず、情報処理装置(例えばPC)でインストーラが起動されると(ステップS21)、統合プリンタドライバのインストールを行う(ステップS22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
给定已知的统计特性,可视信息的子集被用来推测其余数据。
公知の統計学的特性を考慮すると、視覚情報のサブセットを用いてデータの残りを推定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧缩减的基础是将非重叠或者接近零空间重叠的特征合并到相同平面中。
フレームの低減は、重複しない特徴、または空間的重複がほぼゼロに近い特徴を同一平面に統合することに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
运动估计单元 32与运动补偿单元 35可高度集成,但出于概念上的目的而分开予以说明。
動き推定ユニット32と動き補償ユニット35は、高度に統合され得るが、概念のために別々に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,可计算预定像素区中面元值的统计属性。
一実施形態において、所定のピクセル領域におけるビン値の統計的属性を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用统计值之间的差值的绝对值的原因是防止差值的和由于差值的方向 (例如正的值或负的值 )而抵消。
統計値間の差の絶対値を利用する理由は、差の方向(+,−)によって、変化度の和が相殺される場合を防止するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将所述第一差值 diffM1和第二差值 diffM2之和除以所述第三差值diffM3和常数 c之和来获得统计值差值比值 DM。
統計値変化度比率DMは、第1変化度diffM1と第2変化度diffM2との和を、第3変化度diffM3と定数cとの和で割った値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 9是统括地控制 MFP10的控制装置,并具备 CPU和各种半导体存储器 (RAM以及 ROM等 )而构成。
コントローラ9は、MFP10を統括的に制御する制御装置であり、CPUと各種の半導体メモリ(RAMおよびROM等)とを備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,处理器 1188可以以集中式处理系统和 /或分布式处理系统的形式实现。
さらに、プロセッサ1188は、統合処理システムおよび/または分散処理システムとして実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述双方通话统计与消除误差信号中的剩余回声能量和总消除误差能量的比率成比例。
ダブルトーク統計量は、消去誤差信号内の残留エコーエネルギーとトータル消去誤差エネルギーとの比に比例する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使开始进行通过电波传送广播的无线电广播,传统印刷的书面媒体还是留存了下来。
電波伝送放送によるラジオ放送が始まっても、伝統的な印刷による紙面でのメディアは生き残った。 - 中国語会話例文集
EN规格是为欧盟成员国间贸易便利化和产业水平统一化而制定的。
EN規格とは、EU加盟国間の貿易円滑化と産業水準統一化のために制定されたものだ。 - 中国語会話例文集
塔克曼的团队发展阶段模型展示了团队建设的五个阶段,即组建期(Forming)、激荡期(Storming)、规范期(Norming)、执行期(Performing)和休整期(Adjourning)。
タックマンモデルとは、チームビルディングにおける5段階、すなわち形成(Forming)、混乱(Storming)、統一(Norming)、機能(Performing)、散会(Adjourning)を示すモデルである。 - 中国語会話例文集
现在,比起传统的电话购物,网上购物更加受欢迎。
このところ、伝統的なテレフォンショッピングより、ネットショッピングが人気を博しているように思える。 - 中国語会話例文集
雇佣了解当地习俗及传统的本地管理者是变革型企业成功的关键。
地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための重要なカギである。 - 中国語会話例文集
相比于传统的公司职员单层管理组织中的职员被认为参与公司决策机会会更多。
伝統的な会社の従業員よりもフラット組織の従業員のほうが、社内の意思決定に関与する機会も多いものと思われる。 - 中国語会話例文集
综合性营销的目标是将不同的营销方法进行统合并最大限度的发挥其功效。
統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法をまとめ、その効果を最大化することを目指す。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |