「続」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 続の意味・解説 > 続に関連した中国語例文


「続」を含む例文一覧

該当件数 : 8993



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 179 180 次へ>

11.如权利要求 6所述的方法,其中所述放大器的第二输入连接至反馈电容器,所述反馈电容器连接至所述放大器的输出。

11. 前記増幅器の第2の入力部は、フィードバックキャパシタに接され、前記フィードバックキャパシタは、前記増幅器の出力部に接される、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.如权利要求 14所述的系统,其中所述放大器的第二输入连接至反馈电容器,所述反馈电容器连接至所述放大器的输出。

19. 前記増幅器の第2の入力部は、フィードバックキャパシタに接され、前記フィードバックキャパシタは、前記増幅器の出力部に接される、請求項14に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,手写汉字时,连续有笔画数多的汉字会觉得烦躁,所以对每天工作中都要这么做的人来说,当然会想要使用简化字。

実際、漢字を手書きで書くとき、、画数の多いものがくといらだらを覚えることもあるから、これを毎日仕事でけている人にしてみれば、簡略字を使いたくなるのは当然である。 - 中国語会話例文集

保存自己的目的,在于消灭敌人;而消灭敌人,又是保存自己的最有效的手段。

自分を生かしけることの目的は敵を消滅することにあり,敵を消滅することは同時にまた自分を生かしけるための最も有効な手段でもある. - 白水社 中国語辞典

然而,如果在框 406中策略模块无论出于什么理由确定计算设备应连接至所标识的网络——并且应自动连接至该网络或者用户已经指示应该建立连接——则在框408中策略模块指示连接模块形成到所标识的网络的连接。

しかしながら、ブロック(406)において、ポリシーモジュールが、どのような理由に対しても計算装置が識別されたネットワークに接される必要があり、かつ、それがネットワークに自動的に接されるべきか又はユーザーが接確立されるべきであることを示していることを決定した場合、ブロック(408)において、ポリシーモジュールが、識別されたネットワークに対する接を形成するように接モジュールに命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1所述的方法,其中叉分还包括: 通过如下动作中的至少一个来将连接排除到所述第一集群中的别的成员:

6. 分岐させるステップが、要求又は応答内のHTTP接ヘッダ値を、関連する接を閉じることを示すように、或いは関連する接のキープアライブ時間を低減又は別様に修正することを示すように変更すること、又は、他のいずれかのプロトコル固有の動作を実行して少なくとも1つの既存のネットワーク接をシャットダウンすること、の少なくとも一方により、接を前記第1のクラスタの別のメンバへドレインするステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述结构的路由器 20将能够确定与具备 USB连接器的数据通信卡相对应的运营商和移动通信网络的 VID、PID和与运营商以及移动通信网络相对应的连接设定的内容相关联地事先存储为连接设定简档 41,从连接在 USB接口 55上的数据通信卡 80获取 VID和PID,利用与其相关联的连接设定简档 41的内容进行连接设定。

上述した構成のルータ20は、USBコネクタを備えたデータ通信カードに対応するキャリア及び移動体通信網を特定可能なVID及びPIDと、キャリア及び移動体通信網に対応する接設定の内容とを関連付けて接設定プロファイル41として記憶しておき、USBインタフェース55に接されたデータ通信カード80からVID及びPIDを取得して、これと関連付けられた接設定プロファイル41の内容で接設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,金融数据设备 200包含可操作地连接到移动无线通信工具 202以用于不仅在信用网络 210上而且在互连的且可互连的计算机和数据库 212的任何网络上安全地接收、发射和完成金融交易的装置 (硬件与软件两者 )。

更に、金融データ装置200は、クレジットネットワーク210上ばかりでなく、相互接された、また相互接可能なコンピュータおよびデータベース212の任意のネットワーク上でも、金融取引を確実に受信、送信および実行するために移動無線通信機器202に動作可能に接可能なハードウエアおよびソフトウエア両者の手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,由于存在两条从每个节点 111至每个其他节点 111的可能 LSP路径,并且可使用从每个节点 111至每个其他节点 111的逻辑连接提供节点 111之间的全逻辑连接,所以提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括 12个 LSP(其使用由 NSM 120确定的 24个 LSP路径中的12个 )。

図4に示されるとおり、各ノード111から他の各ノード111に至る可能な2つのLSPパスが存在し、さらにノード111間の完全な論理接は、各ノード111から他の各ノード111に至る論理接を使用して提供されることが可能であるので、ノード111間で完全な論理接を提供するLSPのセットは、12のLSP(NSM120によって特定された24のLSPパスのうち12を使用する)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在基于节点 411之间的修改的物理连接确定 LSP路径组的修改以及确定提供节点 411(和,可选地,任何附加 LSP)之间的全逻辑连接的 LSP组的修改之后,NMS 120生成适于配置节点 111以支持提供全逻辑连接的 LSP组的 LSP的配置信息。

本明細書で説明されるとおり、ノード411間の変更された物理的接に基づいて、LSPパスのセットの変更を特定し、さらにノード411間で完全な論理接を提供するLSPのセットの変更(および、オプションとして、さらなるLSP)を特定した後、NMS120は、完全な論理接を提供するLSPのセットのLSPをサポートするようにノード111を構成するように構成された構成情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 5所示,由于存在两条从每个节点 111至每个其他节点 111的可能 LSP路径,并且可使用从每个节点 111至每个其他节点 111的逻辑连接提供节点 111之间的全逻辑连接,所以提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括 6个 LSP(其使用由 NSM 120确定的 12条 LSP路径中的 6条 )。

図5に示されるとおり、各ノード111から他の各ノード111に至る可能な2つのLSPパスが存在し、さらにノード111間の完全な論理接は、各ノード111から他の各ノード111に至る論理接を使用して提供されることが可能であるので、ノード111間で完全な論理接を提供するLSPのセットは、6つのLSP(NSM120によって特定された12のLSPパスのうち6つを使用する)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在基于节点 111之间的修改的物理连接确定 LSP路径组的修改以及确定提供节点 111(和,可选地,任何附加 LSP)之间的全逻辑连接的 LSP组的修改之后,NMS 120生成适于配置节点 111以支持提供全逻辑连接的 LSP组的 LSP的配置信息。

本明細書で説明されるとおり、ノード111間の変更された物理的接に基づいて、LSPパスのセットの変更を特定し、さらにノード111間で完全な論理接を提供するLSPのセット(および、オプションとして、さらなるLSP)の変更を特定した後、NMS120は、完全な論理接を提供するLSPのセットのLSPをサポートするようにノード111を構成するために構成された構成情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,如果在连续的数个 (10个以下 )单位图像的基本相同的位置基本连续地检测到相同类别的脸部,那么照相机控制器 20确定当前状况是其中连续拍摄人物以检查摄影状态,并拍摄该人物的人物摄影状况。

その結果、カメラ制御部20は、連する数個(10個以下)の単位画像のほぼ同じ位置で、同一の種別の顔がほぼ連して検出されていると、現在、撮影状態の確認用に人物を連撮影しており、人物を写真撮影する人物撮影状況にあると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 4的接收模块,其中基本上在第二端子组中央布置的连接端子作为控制端子连接到电路板上布置的器件,并且连接到控制端子的器件依据经由控制端子从外部提供的控制信号来操作。

8. 前記第2端子群における略中央に設けられた接端子は、制御端子として、前記基板に配置された装置に接されており、該制御端子が接されている装置は、該制御端子を介して外部から与えられた制御信号に従って、動作することを特徴とする請求項4から請求項7の何れかに記載の受信モジュール。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用于连接 WTRU和 Node-B的物理信道的接收低于某个质量阈值或是无法检测到所述接收时 (也就是说,用于提供在 WTRU与 UTRAN之间交换的信令信息的物理信道发生故障 ),这时将会宣告 RL故障,并且 WTRU和 UTRAN将会启动那些用于重新建立 WTRU与 UTRAN之间的连接的过程。

WTRUおよびノードBに接している物理チャネルの受信が品質についての閾値を下回るか、または検出できなかった(つまり、WTRUとUTRAN間でシグナリング情報が交換されるようにする物理チャネルが失敗した)場合、RL障害が宣言され、WTRUおよびUTRANは、WTRUとUTRAN間の接を再確立する手きを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 WTRU 102在发送了速率请求 402(优选是发送了多次请求或是经过了规定的时段 )之后没有接收到任何调度分配 406或 HARQ反馈 404,那么 WTRU 102将会认定该速率请求和调度过程已失败,并且将会宣告无线电链路故障,所述故障则会调用一用于恢复连接的过程。

WTRU102が、速度要求402を(好ましくは複数回数または指定された期間にわたり)送信した後にスケジューリング割り当て406またはH−ARQフィードバック404を受信しない場合、WTRU102は、速度要求およびスケジューリング手きが失敗したことを認識して、接を回復するための手きを呼び出す無線リンク障害を宣言する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 Node-B 104了解到处于包含 NACK的 H-ARQ反馈504之前的同步 H-ARQ重传,或者如果 Node-B 104接收到旧数据分组,并且在数据分组之后跟随了包含 ACK的 H-ARQ反馈 504(优选是在若干次连续失败或是达到了统计故障阈值的情况下 ),那么 Node-B 104可以宣告 RL故障。

ノードB104に、NACKを含むH−ARQフィードバック504が後にく同期H−ARQ再伝送の知識がある場合、またはノードB104がACKを含むH−ARQフィードバック504が後にく古いデータパケットを受信する場合、(好ましくは複数の連的障害または統計的障害閾値に達した後)、ノードB104はRL障害を宣言することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所提供的另一优点在于通过按照目的地网络来管理连接,可避免冗余连接,诸如计算设备将经由有线网络接口连接至网络并且经由无线网络接口连接至同一网络的情形。

付加的な利点が、目的ネットワークを単位とした接性管理によるという点で提供され、冗長な接が、計算装置が有線ネットワークインターフェースを介するネットワーク、及び無線ネットワークインターフェースを介する同一ネットワークと接するような場合、回避される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在诸如计算设备已经连接至另CN 10202771249 AA 说 明 书 11/17页一网络的一些情形中,框 406可包括标识是否应不顾其他境况而连接该网络 (例如,计算设备是否应从第一个网络断开以连接至该优选网络 )。

計算装置が既に別のネットワークに接されているような場合によっては、ブロック(406)は、ネットワークが(例えば、計算装置が第1のネットワークから切断し、好ましいネットワークに接するべきか否か)別の状況にかかわらず接されるべきか否か識別することを含み得ることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可实现选择用来建立与所标识的网络的连接的网络接口并建立连接的API调用,并且可实现将特定网络接口 (并且在一些实现中,特定网络 )的标识符用作输入并通过该网络接口建立连接的另一 API调用。

識別されたネットワークに対する接を確立するためのネットワークインターフェースを選択し接を確立するAPI呼び出しも実装され得、特定のネットワークインターフェース(及び実装の中には特定のネットワーク)に対する入力識別子として取り込み、ネットワークインターフェースを介した接を確立する別のAPI呼び出しも実装され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

回程链路 114λ和路由平台 110之间、NID 210μ与路由平台 110之间、以及路由平台 110与聚合器组件 270之间的连接可通过路由平台 110内的端口组件 315来实现,如图 3所示的示例性实施方式 300中所示。

バックホール・リンク114λとルーティング・プラットフォーム110との間の接、NID210μとルーティング・プラットフォーム110との間の接、およびルーティング・プラットフォーム110とアグリゲータ・コンポーネント270との間の接は、図3に示す実施形態例300内に図示する、ルーティング・プラットフォーム110の中のポート・コンポーネント315によって行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在现有技术的情况下,替代在步骤 606关闭连接,必须保持与选择的服务器应用程序实例 205的当前连接有效,继续分配通信资源,因此对于其他人不可用。

従来技術の状況においては、ステップ606において接を閉じるのではなく、サーバ・アプリケーション・プログラムの選択されたインスタンス205とのその時点の接は、通信リソースが割り当てられけることによって他が使用できない状態で、アクティブに保たれなければならないことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在代理 110与远程应用实例之间的连接状态变为活跃时,该发送模块 208向远程应用实例发送由持续连接的应用实例生成的、已由代理 110在本地进行排队的事件。

送信モジュール208は、ブローカ110と遠隔アプリケーション・インスタンスとの間の接状態がアクティブになったときに、永的に接されたアプリケーション・インスタンスによって生成されブローカ110によってローカルにキューに入れられたイベントを、遠隔アプリケーション・インスタンスに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在代理 110与代理 310之间的断续连接已经不活跃,所以在连接不活跃的这20分钟期间,除了向代理 314和 318发送应用实例 120生成的事件之外,代理 110可以对这些事件在本地进行排队。

ブローカ110とブローカ310との間の断的接は非アクティブであったため、接が非アクティブであった20分間に、ブローカ110は、アプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントをブローカ314及び318に送信することに加えて、これらのイベントをローカルにキューに入れることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这些问题可发生在当管理系统在每个网络设备上执行连接检查时 (例如在对于更重要的网络设备的连接检查正在等待在更大量不重要网络设备上执行连接检查所消耗的管理系统的计算资源时 )。

例えば、これらの課題は、管理システムがネットワークデバイスの各々に関する接性検査を実行するとき(例えば、より重要なネットワークデバイスに関する接性検査が、多数のあまり重要でないネットワークデバイスに関する接性検査を実行して消費されている管理システムのコンピューティングリソースを待っている場合に)発生する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示意性地示出的通信系统包括含有话筒 2、扬声器 3、键盘 4和蓝牙连接系统5的移动电话机 1,所述移动电话机 1可与为该移动电话机 1提供因特网连接 7的蓝牙接入点 6连接。

図1に概略的に示された通信システムは、マイクロホン2、ラウドスピーカ3、キーボード4及びブルートゥース接システム5を含む携帯電話1を含み、前記携帯電話1は、携帯電話1のためのインターネット接7を提供するブルートゥースアクセスポイント6に接可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,内容再现装置 20在标准比特速率 (三秒 )临时累积90个样本之后开始流的再现,且在读取随后的内容数据的同时继续再现,而且如果再现期间缓冲器 230中的数据在 75-105个样本的范围内,则选择单元 250选择标准比特速率的片段。

例えば、コンテンツ再生装置20は、標準ビットレート90個のサンプル(3秒分)を一時蓄積してから、ストリーミングの再生を開始し、後のセグメントデータを読みけながら再生をけるが、その再生中にバッファ230のデータが75個から105個のサンプルの範囲内にある場合は、標準のビットレートのセグメントを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,话务信道的数据在码分多址(CDMA)系统中可能由可用正交码序列的数目决定,在频分多址 (FDMA)系统中可能由可用频率子带的数目决定,在时分多址 (TDMA)系统中可能由可用时隙的数目决定,诸如此类。

例えば情報チャネルの数は、符号分割多元接(CDMA)システムにおいて利用可能な直交符号系列の数、周波数分割多元接(FDMA)システムにおいて利用可能な周波数サブバンドの数、時分割多元接(TDMA)システムにおいて利用可能なタイムスロットの数などによって決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机 100执行代理认证时 (步骤 S11),以一定间隔确认能否与认证服务器 200连接,并在成为连接状态的情况下 (步骤 S12的是 ),与认证服务器 200进行连接,将在代理认证时完成执行的用户使用日志发送到认证服务器 200(步骤 S13)。

複合機100が代替認証を実行しているときに(ステップS11)、一定間隔で認証サーバ200と接できるかを確認し、接状態となった場合(ステップS12のYES)、認証サーバ200と接を行って、代替認証時に実行が完了したユーザ利用履歴を認証サーバ200に送信する(ステップS13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

电容器 C1到 C4分别连接在传输端子 16和第一λ/4信号传输线 18a之间、在第一λ/4信号传输线 18a和天线连接端子 14之间、在天线连接端子 14和第二λ/4信号传输线 18b之间、以及在第二λ/4信号传输线 18b和接收端子 20之间。

なお、送信端子16と第1λ/4信号伝送路18aとの間、第1λ/4信号伝送路18aとアンテナ接端子14との間、アンテナ接端子14と第2λ/4信号伝送路18bとの間、第2λ/4信号伝送路18bと受信端子20との間にそれぞれキャパシタC1〜C4が直列に接されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

定向耦合器 36包括第一λ/4信号传输线 18a、被设置成使得面向该第一λ/4信号传输线 18a的λ/4线 38。 第三末端φ3(在传输端子 16侧的λ/4线 38的末端 )连接到行波输出端子 44,而第四末端φ4(在天线连接端子 14侧的λ/4线 38的末端 )连接到反射波输出端子 40。

すなわち、方向性結合器36は、第1λ/4信号伝送路18aと、該第1λ/4信号伝送路18aに対向して配置されたλ/4線路38とを有し、第3端φ3(λ/4線路38の送信端子16側端部)に進行波出力端子44が接され、第4端φ4(λ/4線路38のアンテナ接端子14側端部)に反射波出力端子40が接されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,用于垂直信号线 Vsig11a的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14的源极侧的扩散层 DF2上,用于垂直信号线 Vsig11b的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14′的源极侧的扩散层 DF2上,用于垂直信号线 Vsig11c的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14″的源极侧的扩散层 DF2上。

そして、垂直信号線Vsig11aに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14のソース側の拡散層DF2に接され、垂直信号線Vsig11bに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14´のソース側の拡散層DF2に接され、垂直信号線Vsig11cに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14´´のソース側の拡散層DF2に接されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据所涉及的网络连接装置,当被设定为第一 IP地址的其他的装置不存在时,因为要将第一IP地址作为通信中使用的自身的 IP地址,例如,与同一网络再连接时,因为可以用同一 IP地址,可在与同一网络连接时维持恰当的通信环境。

係るネットワーク接装置によると、第1IPアドレスが設定されている他の装置が存在していない場合に、第1IPアドレスを通信に使用する自己のIPアドレスとするので、例えば、同じネットワークに再接した場合において、同一のIPアドレスにすることができるので、同一のネットワークに接された際における通信環境を適切に維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果采用这样的构造,则即使没有提供能够经管理设备 60连接到网络 30的环境,或者经管理设备 60网络 30的连接由于某种问题而中断,也可使用外部网络通信单元 45来实现连接到网络 30的连接功能。

このような構成にすると、管理装置60を介してネットワーク30に接できる環境になくとも、或いは、何らかの障害により管理装置60を経由したネットワーク30への接が遮断された場合でも、外部のネットワーク通信部45を利用してネットワーク30への接機能を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该信息处理装置如上所述通过与显示装置 40直接连接的信息处理装置连接的情况下,也对与显示装置40直接连接的信息处理装置——即物理地址 [m,0,0,0],发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARCInitiation)。

該当する情報処理装置が前記したように表示装置40に直接接された情報処理装置を介して接されている場合にも、表示装置40に直接接された情報処理装置、すなわち物理アドレス[m,0,0,0]に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S1207中,CEC控制部 416对通过上述连接有请求基于 ARC供给声音信号的优先设备的路径——即连接有优先设备的路径——与显示装置 40直接连接的信息处理装置,发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。

さらにステップS1207でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した優先機器が接されたルート、即ち優先機器が接されたルートで表示装置40と直接接されている情報処理装置に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

控件 106可以是用户界面 102的永久或半永久特征,例如,在用户界面 102上保持的浏览器工具条上的搜索框,只要浏览器在执行,或者,用户可以例如通过输入与控件 106相关联的统一资源定位符 (URL)来导航到控件 106。

コントロール106は、例えば、ブラウザが実行している限りユーザインタフェース102上に存在しける、ブラウザツールバー上の検索ボックスなど、ユーザインタフェース102の持的要素もしくは半持的要素とすることができ、またはユーザは、例えば、コントロール106に関連するユニフォームリソースロケータ(URL)を入力することによって、コントロール106に移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通过栅极线发送从不同的级 SR1至 SRn输出的栅极电压时,将数据电压施加到像素,以显示图像,然而,伪级 SRn+1没有连接到栅极线,即使伪级 SRn+1连接到栅极线,也将伪级SRn+1连接到不显示图像的伪像素 (未显示 )的栅极线,从而伪级 SRn+1不用于显示图像。

例えば、他のステージ(SR1〜SRn)から出力されたゲート電圧は、ゲート線を介して伝達され、画素にデータ電圧が印加されて画像を表示するが、ダミーステージSRn+1はゲート線に接されないか、或いはゲート線に接されたとしても画像を表示しないダミー画素(図示せず)のゲート線に接されて画像を表示するのに使用されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,描述了一种半导体集成电路装置,其中内置半导体芯片通过引线接合连接到导线。 在该装置中,半导体芯片安装在具有用于改变半导体芯片的连接焊盘的连接路径的信号线的布线板处。

また、内蔵された半導体チップとリードをワイヤボンディングにより接する構造の半導体集積回路装置において、半導体チップの接用パッドの接経路を変更するための信号線を有する配線板上に半導体チップを搭載することが記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,连接设定简档 41预先存储于路由器 20中,但是也可以构成为如下的结构: 预先在服务器 SV中存储与 VID和 PID相关联的最新的连接设定简档 41,由路由器 20通过固定线路 FL、无线线路 WLL下载最新的连接设定简档 41来对连接设定简档 41进行更新。

上述の実施形態では、接設定プロファイル41は、ルータ20に予め記憶されているものであったが、サーバSVに、VID及びPIDと関連付けられた最新の接設定プロファイル41を記憶しておき、ルータ20が、固定回線FLや無線回線WLLを介して、これをダウンロードし、接設定プロファイル41を更新する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,并且在包括在第一商业 OS组 B1中的断开处理类型信息被设置为指示与其他设备的连接将被维护的信息的情形中,通信控制部分 121维护与其他设备的连接。

通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、第1ビジネスOSグループB1に含まれる接切断処理種別情報に他装置との接を維持する旨を示す情報が設定されている場合には、他装置との接を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,并且在包括在第一商业 OS组 B1中的断开处理类型信息被设置为指示与其他设备的连接将被断开的信息的情形中,通信控制部分 121断开与其他设备的连接。

また、通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、第1ビジネスOSグループB1に含まれる接切断処理種別情報に他装置との接を切断する旨を示す情報が設定されている場合には、他装置との接を切断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由通信信息管理部分 125所管理的组的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,断开处理类型信息 112b被设置为指示与其他设备的连接将被维护的信息,或指示与其他设备的连接将被断开的信息。

切断処理種別情報112bは、通信情報管理部125によって管理されているそのグループの通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、他装置との接を維持する旨を示す情報または他装置との接を切断する旨を示す情報が設定されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述网关还包括探测模块 12.1,其适于探测位于第一网络上的设备请求利用非默认 NSPn连接至互联网的请求并探测以非默认 NSPn连接至互联网的设备已经离开局域网或将所述连接释放给非默认 NSPn。

ゲートウェイは、第1のネットワーク上に位置する装置が非デフォルトNSPnを用いてインターネットに接することを要求していることを検出し、また非デフォルトNSPnを用いてインターネットに接した装置が当該ローカル・ネットワークを離れた、または非デフォルトNSPnへの接を解除したことを検出するようになされた検出モジュール12.1も備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以监控帧缓冲器或者系统可以另外保持运行先前帧历史的记录。

例えば、フレームバッファを監視してもよいし、またはシステムが前のフレームの履歴を記録しけるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在块1326没有匹配,在块 1322,分析器 1304可以继续跟踪控制器 110的路径。

ブロック1326で一致しない場合、ブロック1322で解析器1304はコントローラ110の経路を追跡しけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

之字形扫描产生系数的一维数组,该数组中的系数由下一编码器进行熵编码。

ジグザグスキャンにより1次元の係数の配列が生成され、これは後の符号化器によってエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

放大部分 117经由天线端子 (图中未示出 )连接到双向传输线耦合部分 108。

増幅部117には図示しないアンテナ端子を介して双方向の伝送路結合部108に接される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,两个端子之间的连接确定不限于这种方法。

もちろん、両端子の接判定はこのような手法に限らず、公知の種々の方法があり、それらを任意に採用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是说明在利用了 3GPP的远程 VPN接入中与外部服务器的连接的框图。

【図5】3GPPを利用したリモートVPNアクセスにおいて、外部サーバとの接を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 179 180 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS