意味 | 例文 |
「经」を含む例文一覧
該当件数 : 11208件
在非反向操作模式中,即使在保护切换的原因已经消除 (例如,工作路径已经发生了故障并且已经完成的后续修复 )之后,还允许业务保留在保护路径上。
非リバーティブ動作モードにおいて、トラフィックは、保護切替の原因が除去された(例えば、作動経路に関する故障が発生して、後続の修正が完了した)後ですら、保護経路上に留まることが可能にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些例子中,所接收的帧 24可 (例如 )归因于经编码的位流经受由发射信道 19的特性引起的丢失而稍微不同于由视频编码器 12发射的经编码帧 18的集合。
受信フレーム24は、幾つかの例では、例えば符号化ビットストリームが伝送チャネル19の特性による欠落を受けるので、ビデオエンコーダ12によって送信される符号化フレーム18のセットとはわずかに異なることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每一经帧间预测的块,预测单元 64从熵解码单元 58获得一个或一个以上运动向量和 (例如 )从输出帧缓冲器 54获得一个或一个以上经重新建构的视频帧,且产生经运动补偿预测块。
各インター予測ブロックの場合、予測ユニット64はエントロピー復号ユニット58から1つまたは複数の動きベクトルと、例えば出力フレームバッファ54から1つまたは複数の再構成されたビデオフレームとを得て、動き補償予測ブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每一经帧内预测的块,预测单元 64获得帧内预测模式和同一帧的一个或一个以上经重新建构的视频块作为经帧内预测的块,且根据帧内预测模式产生预测块。
各イントラ予測ブロックの場合、予測ユニット64はイントラ予測モードとイントラ予測ブロックとして同じフレームの1つまたは複数の再構成されたビデオブロックとを得て、イントラ予測モードに従って予測ブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
边界伪影识别单元 68可基于参考帧内的边界的宽度和与块相关联的经估计、经CN 10201761257 AA 说 明 书 18/25页内插或经处理的运动向量来识别代换帧内的假边界位置。
境界識別ユニット68は、参照フレーム内の境界の幅と、ブロックに関連する推定された内挿または処理された動きベクトルとに基づいて、置換フレーム内の偽境界位置を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 305,如已经提到的,处理器 190一接收到 TPS信令,就确定 (或选择 )要供 LDPC解码器 155使用的编码率 (其是经由信号 159设置的 )、以及要供 QAM解调器 160使用的 m-QAM机制 (其是经由信号 163设置的 )。
ステップ305において、前述のように、プロセッサ190は、LDPC復号器155によって使用される符号化率(信号159を介して設定される)、およびQAM復調器160によって使用されるm−QAM方式(信号163を介して設定される)を決定(または選択)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
21.根据权利要求 19所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以至少部分地通过根据 L2协议使所述经翻译的包成帧来处理所述经翻译的包。
21. 前記少なくとも1つのプロセッサは、少なくとも部分的に、L2プロトコルに従って前記変換されたパケットをフレーム化することによって、前記変換されたパケットを処理するようにさらに構成される請求項19に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.根据权利要求 25所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以经由所述网络连接接口从所述经联机的计算装置接收包。
26. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記ネットワーク接続インターフェースを介して前記テザードコンピューティングデバイスからパケットを受信するようにさらに構成される請求項25に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
33.根据权利要求 31所述的设备,其进一步包含用于在所述用于将所述经翻译的包引导到所述一个或一个以上经翻译包目的地的装置的操作之前对所述经翻译的包执行链路层处理的装置。
33. 前記変換されたパケットを前記1つまたは複数の変換されたパケット宛先に送る前記手段のオペレーションの前に、前記変換されたパケットについてリンク層処理を実施する手段をさらに備える請求項31に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,端口 9经由接线 6连接到扬声器 4的第一端子,端口 10经由接线 7连接到扬声器 5的第一端子,以及端口 11经由接线 8连接到扬声器 4的第二端子和扬声器 5的第二端子。
図示されるように、ポート9は配線6を介してスピーカ4の第1の端子に接続され、ポート10は配線7を介してスピーカ5の第1の端子に接続され、ポート11は配線8を介してスピーカ4の第2の端子及びスピーカ5の第2の端子に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在特定实施例中,视频数据处理设备 200可包括未图示的其它组件,例如类似于展示于图 1中的显示器 116的显示装置,其经配置以显示经滤波的经解码视频数据。
特定の実施形態において、ビデオ・データ処理装置200は、図1に示されるディスプレイ116と同様に、フィルタされた復号ビデオ・データを表示するように構成されたディスプレイ装置のような、図示されないその他の構成要素を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,乘法器 99将经数字化及滤波的同相信号 86衰减对应于第七乘法因子的量,且乘法器 100将经数字化及滤波的经降频转换的正交相位信号 88衰减对应于第八乘法因子的量。
また、乗算器99はディジタル化および濾波された同相信号86を第7倍数係数に対応する量によって減じ、乗算器100はディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交位相信号88を第8倍数係数に対応する量によって減じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将分别经由天线发送的经处理的信号被资源要素映射器 305映射为用于发送的时间 -频率资源要素,并且可分别经由 OFDM生成器 306和天线进行发送。
このように処理された各アンテナ別伝送信号は、それぞれ、リソース要素マッパー305によって伝送に用いられる時間−周波数リソース要素にマッピングされ、以降、OFDM信号生成器306を経て各アンテナから伝送されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1所述的系统,其中所述经编码视频信号包括表示经频率变换像素的系数,且其中所述解码量度是基于可用于解码所述经编码视频信号的剩余系数的时间量而确定。
3. 前記符号化ビデオ信号は、周波数変換されたピクセルを表す係数を含み、前記復号メトリックは、前記符号化ビデオ信号の残りの係数を復号するために利用可能な時間量に基づいて決定される、請求項1のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
动态开关 120经配置以基于所述经编码视频信号的部分的先前解码性能而选择并指导所述经编码视频信号的部分在第一解码路径 122或第二解码路径 124处进行解码。
動的スイッチ120は、符号化ビデオ信号の部分の先行復号パフォーマンスに基づいて、第1の復号パス122または第2の復号パス124のいずれかにおいて復号される符号化ビデオ信号の部分を選択し、指示するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一实例,如将关于图 3解释,经编码视频信号 202可包括表示经频率变换像素的系数,且解码量度 212可基于可用于解码经编码视频信号 202的剩余系数的时间量而得以确定。
別の例として、図3に関して説明されるように、符号化ビデオ信号202は、周波数変換されたピクセルを表す係数を含み、復号メトリック212は、符号化ビデオ信号202の残りの係数を復号するために利用可能な時間量に基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
以相似的方式,当从电话对接收时,来自端口68(在电话对中起源,并经由连接器 36和 HPF32耦合 )的 IF信号经由开关 56b(现在处于状态 (3))路由并经由 BPF58b到混频器 57b的 IF端口。
同じような方法で、電話線対から受信すると、ポート68からのIF信号(電話線対内で発生し、コネクタ36およびHPF32を介して結合される)は、スイッチ56b(この場合、(3)の状態)を経由してBPF58bを通過し、混合器57bのIFポートに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,已经通过从终端 STA1、STA2经由WEB浏览器进行的操作在路由器 20中登记了与数据通信卡 MO1~ MOn对应的运营商名称、电话号码、APN(Access Point Name:接入点名称)、用户名、密码等连接信息,处于已经完成了连接设定的状态。
本実施例においては、ルータ20には、WEBブラウザを介した端末STA1,STA2からの操作により、データ通信カードMO1〜MOnに対応するキャリア名、電話番号、APN(Access Point Name)、ユーザ名、パスワードなどの接続情報が登録されており、既に接続設定がなされた状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些例子中,运动补偿单元 35可基于第一经译码单元、第二经译码单元及第三经译码单元中的一者或一者以上的各种块的某种分析而自动地 (例如,无需任何用户监督或输入 )设定阈值。
いくつかの例では、動き補償ユニット35は、第1、第2および第3のコード化ユニットのうちの1つまたは複数の様々なブロックのいくつかの分析に基づいて、自動的に、たとえば、ユーザの監督または入力を必要とすることなしに、しきい値を設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,即使 I帧 124E出现于 P帧 124D之后,I帧 124E也可按时间在 P帧124D之前经译码,因为 I帧 124E的编码可能不取决于另一帧 (其可能经编码或可能仍未经编码 )。
したがって、Iフレーム124EはPフレーム124Dの後に生じるが、Iフレーム124Eの符号化は、符号化されていることも、まだ符号化されていないこともある別のフレームに依存することがないので、Iフレーム124Eは時間的にPフレーム124Dの前にコード化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 2个参照帧编号相同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信号,经由 L203向差分器 204输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编号、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。
2つの参照フレーム番号が同じ場合には、L231経由で切り替え器232に制御信号を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番号、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL203経由で差分器204に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在 2个参照帧编号的值不同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信号,经由 L232向模板匹配器 233输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编号、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。
一方、2つの参照フレーム番号の値が異なる場合には、L231経由で切り替え器232に制御信号を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番号、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL232経由でテンプレートマッチング器233に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个 SPE和 PPE可以经由总线接口单元 BIU访问总线 510。
各SPEとPPEは、バスインタフェースユニットBIUを通してバス510にアクセスすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为已经锁定了 Y轴,所以十字准线 1004仅沿着 X轴移动。
照準線1004は、Y軸がロックされているため、X軸に沿ってのみ動く。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以由识别器 1305经由姿势识别出用户,而且对于用户来说姿势可以是特定的。
例えば、認識装置1305はジェスチャによりユーザを識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,终端 101经由因特网 102与企业网 104连接。
図1において、端末101はインターネット102を介して企業網104と接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是说明能够将终端经由的装置设为集约设置的通信系统的图。
【図17】端末が経由する装置を集約設置可能にする通信システムを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
消息接收部 1504从终端 101经由 WLAN网的隧道接收分组数据。
メッセージ受信部1504は端末101からWLAN網のトンネルを介してパケットデータを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
认证装置 400经由别的网络 16与利用装置 700连接。
認証装置400は、別のネットワーク16を介して利用装置700と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一转印辊 46经中间转印带 32与感光鼓 34相对。
第1転写ロール46は、中間転写ベルト32を挟んで感光体ドラム34に対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二转印辊 60经中间转印带 32与对向辊 50相对。
第2転写ロール60は、中間転写ベルト32を挟んで対向ロール50と対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当这经过整个原稿 G执行时而完成读取一页。
これを原稿Gの全体に亘って実行することで、1ページの読み取りが完了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S404中,CPU 121将在步骤 S500中已经进行了模糊恢复的图像显示在显示装置 131上。
ステップS404では、ステップS500でボケ修復された画像を、表示器131に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果已经设定闪光灯发光,则处理继续至 S69,并且如果尚未设定闪光灯发光,则处理继续至 S73。
フラッシュ発光設定の場合はS69、フラッシュ発光未設定の場合はS73に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,处理器 202可以促成经由输入设备 212的用户输入。
例えば、プロセッサ202は、入力デバイス212通して、ユーザ入力を促してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释 310C-310D已经用于形成由参考数字 820指示的带注释剪辑;
注釈310C〜310Dは、参照番号820により示す注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释 310E已经用于形成由参考数字 830指示的带注释剪辑。
注釈310Eは、参照番号830により示す注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
信用网络经设计以主要与支付工具一起使用。
クレジットネットワークは、主として支払機器による使用のために設計された。 - 中国語 特許翻訳例文集
Block ACK还可以指示不能被解码的分组已经发送的次数。
ブロックACKは、復号不可能なパケットが送信された回数も示しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二字段 418提供传输次数 (即,数据分组已经被发送了多少次 )。
第2のフィールド418は、送信数(すなわち、データ・パケットが送信された回数)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
经过粗略校准的用户 4可以通过数据总线 2接收数据帧 10。
粗く較正された加入者4は、データバス2を介してデータフレーム10を受信することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
相同的信号经历不同的无线信道 h1-h4,然后被接收机 Rx接收。
同一の信号は、異なる無線チャンネルh1−h4をもたらし、その後、受信機Rxにより受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,该 CRNC 606经由主节点 -B 604a传送异步 ACK至该 WTRU 602。
この場合、CRNC606が、非同期ACKをWTRU602に対し、プライマリノードB604aを介して送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,伺服 RNC(SRNC)707经由主要节点 -B 704a传送异步ACK至该 WTRU 702。
この場合、サービングRNC(SRNC)707は、非同期ACKをWTRU702に対し、プライマリノードB704aを介して送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
天气输出信号经由信号路径 32被传送到通信网络 20。
気象出力信号は、通信ネットワーク20に信号経路32を介して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,SD标准推荐簇尺寸已经在 SD Association发布的 SDSpecifications Part 2,File System Specification,Version 2.00公开了。
なお、SD規格推奨クラスタサイズは、SD Association発行のSD Specifications Part 2, File System Specification, Version 2.00に開示がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 214中,所述 FFT经求和的输出被转换为浮点形式。
ステップ214において、FFT合計された出力は、浮動小数点形態に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经针对 5MHz带宽考虑了包括 72个符号组的 CCE组。
72個のシンボルグループで構成されるCCEグループが、5MHz帯域に対して考慮されてきている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 NCU701中,电流检测单元 802经由连接端子 702连接到通信线路 130。
NCU701において、電流検出部802は、接続端子702を介して通信回線130に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17说明当已经发生了错误时作业追踪数据的例子;
【図17】エラーが発生した場合のジョブトラッキングデータの例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |