意味 | 例文 |
「虽然…」を含む例文一覧
該当件数 : 1556件
包含本公司的三个公司虽然使用脉冲电流,但是使用分别不同的手法。
当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。 - 中国語会話例文集
虽然最开始因为有语言的障碍而非常担心,但是因为房东妈妈很温柔的来跟我讲话所以担心也很快就消失了。
最初は、言葉の壁があってとても心配でしたが、ホストマザーが優しく声を掛けてくれたので心配もすぐに無くなりました。 - 中国語会話例文集
虽然说那个年轻的解说员很有人气,但谁都认为他没有足够博学多识。
その若いコメンテーターはとても人気があるが、十分な博識がないと誰もが思っている。 - 中国語会話例文集
虽然想要用中文表达,但是因为内容有些复杂所以用日语表达。
本当は中国語でお伝えしたかったのですが、内容が少し難しいので日本語でお伝えします。 - 中国語会話例文集
虽然去了美容院,但是因为还没有决定特别想要的发型,就做了理发师推荐的杂志上的某个发型。
美容院へ行ったんですが、特に希望のヘアースタイルは決めてなかったので、美容師が勧めてくれた雑誌にあるスタイルにしました。 - 中国語会話例文集
就算是没有势头的队因为加入新人,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的光辉。
勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。 - 中国語会話例文集
虽然高中几乎没有后悔的事,但是最近觉得如果放现在的话会做的更好的事增加了些。
高校生活に後悔することはほとんど無いが、最近は今ならもっとうまく出来ると思うことが増えてきた。 - 中国語会話例文集
虽然有点难开口,但是我觉得贵公司还是不要和那样的公司进行交易的好。
私が言うのもおかしな話ですが、そのような会社とは御社もお取引されないほうがいいと思います。 - 中国語会話例文集
虽然也有过日本酒就等于纯米酒的时代,但是现在「纯米酒」是日本酒的一个特殊种类。
日本酒イコール純米酒であった時代もありますが、今日の「純米酒」は、日本酒の中の一つの特別なカテゴリーとなっています。 - 中国語会話例文集
日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。
日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。 - 中国語会話例文集
虽然因为孩子很小不能加班,但是我有营销的经验,可以做营销。
子供が小さいので残業はできませんが、営業職の経験もありますので、営業もできます。 - 中国語会話例文集
虽然运动型饮料的宣传来势汹汹,但一瞬间就在市面上销声匿迹了。
そのスポーツドリンクは鳴り物入りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。 - 中国語会話例文集
虽然一整年都在食用,但是夏天的时候能够预防苦夏的症状。鳗鱼里富含维生素和蛋白质。
1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。 - 中国語会話例文集
虽然基本上使用猪肉和包菜,但是也能享受鱼类、贝类以及奶酪的的味道。“御好”是“随您的喜好”的意思。
基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。 - 中国語会話例文集
是叫做灯笼的用纸手工制成的灯。虽然现在已经不使用了,但是很久以前会在里面放上蜡烛,晚上走路的时候提着它。
ちょうちんと言い、紙でできた手さげランプです。今はもう使いませんが、昔はロウソクを中に入れ、夜は持って歩きました。 - 中国語会話例文集
像这样展开使用。虽然我觉得您已经知道了,但是拿着这个走,是天热的时候用来纳凉的东西。
このように広げて使います。もうおわかりと思いますが、これは持ち歩いて、暑いときに涼を取るものです。 - 中国語会話例文集
虽然并不是全部,但是日用品在这里几乎都能用100日元左右的价格买到。用来打发时间也是不错的地方。
実はすべてではありませんが、日用品のほとんどを、ここで100円ぐらいで買うことができます。時間を潰すにも格好の場所です。 - 中国語会話例文集
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。 - 中国語会話例文集
虽然酒店有商业中心是理想的,但有无线网也是足够的。
ホテルにビジネスセンターがあるのが理想的ですが、無線インターネットアクセスがあれば結構です。 - 中国語会話例文集
虽然可以随便使用CopyMax 2000,但请不要过度的用。请想起我们要节约纸张的想法。
CopyMax 2000は使い勝手がいいですが、使いすぎないでください。私たちが紙を節約しようとしていることを思い出してください。 - 中国語会話例文集
我虽然知道往返的机票便宜,但是我还在想回去的途中要不要去拜访朋友。
往復券のほうが安いとはわかっているんだけど、帰りに友だちを訪ねようか考え中なの。 - 中国語会話例文集
虽然轮班开始的时间和结束的时间会有改变,但实际上工作时间的长度不会变,也就是说工资不会变。
シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。 - 中国語会話例文集
虽然一天之内有一部分时间允许通行,但是步行者不要在此区域行走。
1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。 - 中国語会話例文集
虽然是我自私的请求,但是如果能延期5日提交的话就太好了。
まことに身勝手なお願いではございますが、提出までに5日ほどの猶予をいただけると幸いです。 - 中国語会話例文集
虽然我知道是过分的请求,但是能不能把交货期限再延长一周呢?
ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか? - 中国語会話例文集
虽然很不忍给您添麻烦,但是请您在4月30日之前回复。
ご迷惑をお掛けしてしまうのは甚だ心苦しいのですが、4月30日までにお返事をいただけますようお願いします。 - 中国語会話例文集
虽然每天都在加班,但是把有责任的工作交给我让我觉得很有干劲。
毎日残業が続いていますが、責任のある仕事を任せてもらえるのはやりがいがあります。 - 中国語会話例文集
在那之后,您健康状况怎么样?虽然我知道您还是放不下工作,但希望您能放松心情,专心接受治疗。
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。 - 中国語会話例文集
虽然您难得找了我,但是很抱歉不能帮上您的忙。能去找找其他人吗?
せっかくお声掛けいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。どなかた他の方にあたっていただけますか? - 中国語会話例文集
前些天,虽然是紧急的请求,但是依旧安排好了研讨会的会场真的是帮了大忙了。
この間は、急なお願いにもかかわらず、セミナーの会場の確保していただき助かりました。 - 中国語会話例文集
虽然是您难得的请求,但是目前无论什么情况都不允许转载。
せっかくのお申し出ではございますが、現状、どのような場合についても転載を許可していません。 - 中国語会話例文集
虽然已经向客户说明了下一个计划,但是关于计划的方向性还没有获得同意。
次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方向性そのものについて、同意を得られませんでした。 - 中国語会話例文集
在昨天的会议上虽然对就业规则的修改点进行了讨论,但是最终还是没有得出结论。
昨日の会議では就業規則の改正点について議論がされましたが、結局話がまとまりませんでした。 - 中国語会話例文集
虽然上个月很忙一直没能参加商谈,但是这个月开始应该可以参加。
先月は多忙のため、打ち合わせに参加できない状況が続いていましたが、今月からは参加できる見込みです。 - 中国語会話例文集
虽然定在今天的电梯检查原本是上午8点到10点,但是改到了下午5点到7点。
本日予定されていたエレベータの点検は、午前8時から午前10時までの予定でしたが、午後5時から午後7時に変更になりました。 - 中国語会話例文集
虽然不常见,但是在网上选择商品的时候可能会遇到正在看的时候商品就被卖光了的情况。
ごく稀ではございますが、オンラインで商品をお選びいただいている間に、売り切れになってしまうことがございます。 - 中国語会話例文集
虽然原本打算向福冈和宫崎分别发送20盒,结果40盒都送到了福冈。
福岡と宮崎にそれぞれ20ケースずつ配達してもらうつもりだったのですが、福岡に40ケース届いてしまっております。 - 中国語会話例文集
虽然说会给我5%的折扣,但是昨天收到的账单上还是通常的价格,希望您能更正。
5パーセント値引きしていただけるとのことでしたが、昨日届いた請求書は通常価格になっていましたので、訂正をお願いいたします。 - 中国語会話例文集
虽然收到了邮件,但是半途文章就没有了,请附上文本文件再发送一遍。
メールを受信しましたが、途中で文章が切れていましたので、テキストファイルを添付するなどして再送をお願いします。 - 中国語会話例文集
虽然委托了贵团体将发行的会报发给我,但是还没有收到。
貴団体が発行している会報を1部送付していただくように依頼しましたが、まだ受け取っておりません。 - 中国語会話例文集
虽然三周前退货了,但是好像银行账户还没有收到退款。能告诉我是什么样的状况吗?
3週間前に返品いたしましたが、まだ口座に返金されていないようです。どのような状況か教えていただけますか? - 中国語会話例文集
9月20日(周四)的时候虽然发送了询问的邮件,但是还没有收到回复。请尽快确认下述事情。
9月20日(木)に、質問メールを送りましたがまだ返事がありません。下記の件について至急確認をお願いいたします。 - 中国語会話例文集
虽然很理解客人的状况,但是弊公司无法满足您的要求。
お客さまの状況は理解しておりますが、弊社としては、ご要望にお応えすることはできません。 - 中国語会話例文集
订购的时候虽然使用了优惠券,但是好像没有减去那部分的折扣。那个差额能够退给我吗?
発注時にクーポンを利用しましたが、その分の割引がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか? - 中国語会話例文集
虽然文件顺利送到了,但是由于邮政编码填写错误,以防万一请确认一下。
書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。 - 中国語会話例文集
虽然姐姐是开朗温柔的性格,妹妹是怕生安静的性格,但是都觉得对方是重要的存在。
姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。 - 中国語会話例文集
我们虽然没有孩子,但是为了将来或者是投资着想还是买了教育保险。
私たちには子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加入しました。 - 中国語会話例文集
虽然有着温柔姐姐的印象,但是其实是最喜欢甜点的可爱女性。
優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。 - 中国語会話例文集
虽然下个月一郎就要迎来37岁的生日了,但是都不会让人感到他体力衰退了,真的很厉害呢。
来月で37歳の誕生日を迎えるイチローですが、体力的な衰えを感じさせないのは本当に凄いことですね。 - 中国語会話例文集
妹妹能够和很多人交往得亲密无间,我虽然嘴上不说,但是其实心里很羡慕。
妹が多くの人と分け隔てなく付き合える事を口では言わないが本心では羨ましいと思っている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |