「製」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 製の意味・解説 > 製に関連した中国語例文


「製」を含む例文一覧

該当件数 : 1706



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 34 35 次へ>

以前中国制品有质量问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。

以前は中国は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近は扱っている業者も多いです。 - 中国語会話例文集

未经著作者允许擅自复制和转载著作的全部或者一部分的行为,根据著作权法是被禁止的。

著作権者に無断で本誌の全部、または一部を複及び転載することは、著作権法により禁止されています。 - 中国語会話例文集

与之相关,对方的制药公司需要提供怎样的信息呢,请具体地告诉我。

関連して、先方の薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。 - 中国語会話例文集

因为用这种方法制造的螺丝钉成本比较高,所以贵公司的估价并不高。

この造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。 - 中国語会話例文集

有很多卖动漫产品和电器的店。从新宿站坐电车大概要15分钟。

アニメグッズや電化品を売る店がたくさんあります。新宿駅から電車で15分ぐらいです。 - 中国語会話例文集

制作方法不一样。烧酒是蒸馏酒,是威士忌的同类。而日本酒是酿造酒。

法が異なります。焼酎は蒸留酒で、ウイスキーの仲間です。日本酒は醸造酒です。 - 中国語会話例文集

因为直接与保管设备的生产公司交易,所以能够提供不输给其他店的价格。

保管設備の造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。 - 中国語会話例文集

在工厂的食堂休息(品尝杰克逊工厂制造装瓶的饮料。提供其他的小吃)

工場の食堂にて休憩(Jackson工場で造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供) - 中国語会話例文集

要是我们能尽早和产品开发部的至少三个人见面探讨一下会更好。

私たちと品開発部の少なくとも3 人ができるだけ早い日に会って、ブレインストーミングをするのがいいと思います。 - 中国語会話例文集

星期一开始的两个星期内,本公司将会进行牙膏新品牌,暂名为Glow White的产品测试。

月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの品テストを行います。 - 中国語会話例文集


我写这封邮件是因为我对贵公司的产品有几个想问的问题。

私がこのメールを書いたのは、貴社の品についていくつか質問したいことがあったためです。 - 中国語会話例文集

我们公司意面产品的包装时间减半,这可以说是设备投资的可喜成果。

当社のパスタ品の包装にかかる時間が半分に削減され、機器への投資の望ましい成果と言えます。 - 中国語会話例文集

我想要在“全国文具展销会”上展出新产品,我能获得许可吗?

『全国文房具フェア』に新品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

因为这是第一次购买弊公司的产品,所以将免去初期设定相关的手续费。

今回、弊社の品を初めて購入されたとのことでしたので、初期設定に関わる手数料を無料にいたしました。 - 中国語会話例文集

在明天的联欢会上,将会就计划中的产品的优缺点坦率地谈一谈。

明日の懇親会では、企画中の品についての、メリットとデメリットについて、ざっくばらんに話し合います。 - 中国語会話例文集

根据消费者测试,与以往的办公软件中相比,本公司的产品有很多优点。

消費者テストを踏まえると、従来のオフィスソフトより弊社の品の方が、さまざまな点において優れています。 - 中国語会話例文集

根据弊公司市场调查的结果,贵公司的产品在日本会卖得非常好。

弊社のマーケティング調査の結果、貴社の品は、日本でも非常に売れると思われます。 - 中国語会話例文集

价格低因为是无商标产品,但性能也不逊色于别的公司得名牌产品。

低価格なのはノーブランド商品のためで、他社のブランド品にもひけを取らない性能があります。 - 中国語会話例文集

由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定会增加。

今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ品の売り上げ増が期待されます。 - 中国語会話例文集

将多数的电器产品通过网络进行一元化管理的系统逐渐登场。

複数の電化品をネットワークを通じて一元管理するシステムが登場しつつあります。 - 中国語会話例文集

让专业公司进行鉴定的结果是,据说是高价的玻璃制品,值不少钱。

業者に鑑定してもらったところ、高価なガラスだったらしく、かなりの値がつくということがわかった。 - 中国語会話例文集

我们不能只改良现有的产品,必须从新的视点来创造出新的事业。

私達は単に今ある品を改良するだけでなく、新しい視点から別のビジネスも作り出さなくてはなりません。 - 中国語会話例文集

很感谢您今天能在百忙之中给我们时间让我们介绍新产品。

本日はお忙しい中、私たちの新品をご紹介させていただく時間をいただき、ありがとうございます。 - 中国語会話例文集

超前研究市场,超前研究制新产品是提高经济效益的。

先行して市場調査をし,先行して新品を開発することが経済的利益を高める秘訣である. - 白水社 中国語辞典

这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。

この工場は原料装入から品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した. - 白水社 中国語辞典

产品成本低就可得到比较多的利润;反之,就只能得到比较少的利润。

品のコストが低ければ比較的多い利潤を得ることができる;そうでなければ,比較的少ない利潤を得ることしかできない. - 白水社 中国語辞典

商品株连

粗悪な偽物をつかまされた地区や人々が粗悪な偽物を造販売した地区や人々に対してさまざまな手段により報復行為を行なうこと. - 白水社 中国語辞典

社会必要劳动

社会的必要労働(現在の正常な生産条件や平均的熟練・労働強度の下である品を生産するのに必要な労働時間). - 白水社 中国語辞典

一条龙协作

(特定の品を生産する必要上互いに関連のある事業所・部門を組み合わせ固定した)生産協力態勢. - 白水社 中国語辞典

这个发电厂是利用铜反射炉冶炼过程中的余热发电的。

この発電所は反射炉を用いた銅の錬過程中に発生した余熱によって発電するものである. - 白水社 中国語辞典

这个厂,由于其产品物美价廉,所以能在同行业中牢牢地站住脚。

この工場は,品の品質が優れ価格が安いため,同業種の中でしっかり地歩を占めることができる. - 白水社 中国語辞典

我们的产品一定要把好质量关,不能让人家找上门。

我々の品は品質の検査をしっかりやり,お客様に訪ねて来ていただくということをさせてはならない. - 白水社 中国語辞典

他给某油田直供出厂价家用电器,人家就直供给他出厂价汽油。

彼はある油田に家庭用電化品を出荷価格で直接供給し,油田の方は彼に出荷価格でガソリンを直接供給する. - 白水社 中国語辞典

但是,在制作传动带时准确地制做出传动带长度和齿型节距 (pitch)都是困难的,而且,为了与使用的移动单元的带轮之间的跨距(span)、移动单元侧的固定位置适应,需要准备与使用条件适应的制造模具。

ところがベルト作時にベルト長と、歯型ピッチを正確に作成することは困難であり、更に使用する走行ユニットのプーリ間スパン、走行ユニット側の固定位置に適合するためには造型を使用条件に適合するように準備する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,路由平台 1110可以请求对产品 (例如可消费的产品 )的订单或目的任务; 这样的请求可被送往毫微微 AP J 104J,毫微微 AP J 104J将所述请求中继至移动装置 1130。

さらに、ルーティング・プラットフォーム1110は、目的地タスクまたは品、例えば消費可能品の注文を要求することができ、そうした1つまたは複数の要求はフェムトAP J 104Jに導くことができ、そのフェムトAP J 104Jはその1つまたは複数の要求を移動体装置1130に中継する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对该输入视频流进行处理以产生被产生成要以第二回放速度播放的第二视频流,其中第二产品商业广告包括处于第二回放速度的产品商业广告内容。

入力ビデオ・ストリームは、第2の再生速度で再生されるように生成された第2のビデオ・ストリームを生成するように処理され、第2の品コマーシャルは、第2の再生速度での品コマーシャル・コンテンツを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,通过这些金属制的安装片和金属制的支承部,能够确立更牢固的支承结构,因此能够容易且可靠地将重量较大的第三稿台盖安装到机体上。

これによれば、これら金属の取付片と金属の支持部とによって、より強固な支持構造を確立することができるので、重量の大きな第3プラテンカバーを容易且つ確実に機体に取り付けることできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,能够通过这些金属制的安装部和金属制的支承部来确立牢固的支承结构,因此能够容易且可靠地将重量较大的、具备原稿的两面读取功能的第三稿台盖安装到机体上。

これによれば、これら金属の取付部と金属の支持部とにより強固な支持構造を確立することができるので、重量の大きな、原稿の両面読取機能を備えた第3プラテンカバーを容易且つ確実に機体に取り付けることできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述计算机程序产品包括程序代码部分,当在计算设备的计算机系统上执行计算机程序产品时,所述程序代码部分用于执行本文所述的方法的步骤。

コンピュータプログラム品は、コンピュータプログラム品が計算装置のためのコンピュータシステムで実行される場合に本明細書で説明される方法のステップを実行するためのコンピュータコード部を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

60.一种用于通信的计算机程序产品,包括: 用指令编码的机器可读介质,所述指令可执行以:

60. 通信のためのコンピュータプログラム品であって、複数の空間ストリームを非同期的に及び同時に処理するために実行可能な命令とともに符号化された機械によって読み取り可能な媒体を備える、通信のためのコンピュータプログラム品。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,在由本实施方式生成的带有水印字符的多页复制物中,添加水印字符的有无及其位置根据各页是不同的,即使这样,在全部复制物中也一定会存在由水印设定指定的位置的水印字符。

その結果、本実施形態により生成された透かし文字入りの複数ページの複物では、追加透かし文字の有無、及びその位置はページごとに異なっていても、すべての複物に必ず透かし設定で指定された位置の透かし文字が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,将参考图 6简要描述在制造蓝光盘 (注册商标,以下称为“BD”)的仅用于播放的盘 (BD-ROM)等时,利用用于产生要记录的内容的制作系统来制造光盘的流程。

例えばブルーレイディスク(Blu-ray Disc(登録商標):以下「BD」)における再生専用ディスク(BD-ROM)等の造において、記録するコンテンツを作成するオーサリングシステムを用いた、光ディスクの造までの流れを図6で簡単に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如如果复制次数 412设定为“2”,则表示两台数据存储服务器 107分别存储存储数据 400(以下将向多台数据存储服务器 107存储存储数据 400的副本表述为数据复制 )。

たとえば、複回数412が「2」に設定してあれば、2台のデータストアサーバ107がそれぞれ格納データ400を格納することを示す(以下、複数のデータストアサーバ107へ格納データ400の複を格納することをデータレプリケーションと表記する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16从 N= 6张图像中的第 1~ 3张以及第 6张非异常图像中选择例如第 2张和第 3张的图像,并分别复制该第 2张图像及第 3张图像,利用该复制图像替代第 4张和第 5张抖动图像 (异常图像 )。

CPU16は、N=6枚の画像のうち、特異でない1〜3枚目および6枚目の画像の中からたとえば2枚目および3枚目の画像を選び、該2枚目の画像および3枚目の画像をそれぞれ複し、該複画像で4枚目および5枚目のブレ画像(特異画像)を代替する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,系统 100取回与该用户和当前情境相关联的存储的工作产品,其中存储的工作产品是在发生于当前通信会话之前的先前通信会话中生成的 (606)。

本発明のシステム100は、前記ユーザに関連する記憶された作業中品と前記現在のコンテキストを取り出す(ステップ606)。 前記記憶された作業中品は、前記現在の通信セッションの前に発生した過去の通信セッションで生成されたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当 S/BEB 18计算它作为节点所在的树、以及它需要复制分组到哪些邻居、它需要将任意实例改变成规则以转发它到 I-SID MAC客户端,在所述实例中,它复制和转发分组到 PN 32。

このように、S/BEB18が、どのツリー上のノードであるのか、及びどの隣接ノードにパケットを複する必要があるのかを計算する場合、S/BEB18は、PN32へパケットを複及び転送するあらゆるインスタンスを、パケットをI−SID MACクライアントへ転送する規則へと変更する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

有目标的内容消息信息还可基于用户过去已对其表示出兴趣的特定产品或服务 (例如,游戏 ),且 /或基于人口统计,例如可能对特定产品感兴趣的年龄和收入群组的确定。

ターゲット・コンテンツ・メッセージ情報はまた、ユーザが過去に関心を示した特定の品またはサービス(例えばゲーム)に基づく、および/または人口統計データに基づく、例えばある特定の品に関心のありそうな年齢および収入のグループの決定に基づく可能性もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦接收 (在块 100)包括产品商业广告内容的第一视频流 10和第二视频流 12,视频编辑器 8就对第一视频流 10进行处理 (在块 102),第一视频流 10包括被产生成以第一回放速度(诸如在回放装置 (例如 DVR)上的正常回放速度 )播放的产品商业广告。

品コマーシャルに関するコンテンツを含む第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を受信する(ブロック100)と、ビデオ・エディタ8は、たとえばDVRなどの再生デバイス上での通常の再生速度などの第1の再生速度で再生されるように生成された品コマーシャルを含む、第1のビデオ・ストリーム10を処理する(ブロック102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,使用标准编程和 /或工程技术来生产软件、固件、硬件或其任何组合以控制计算机来实施所揭示的方面而可将一个或一个以上版本实施为方法、设备或制品。

さらに、1つまたは複数のバージョンは、開示される態様を実施するようにコンピュータを制御するためのソフトウェア、ファームウェア、ハードウェア、またはそれらの任意の組合せを作する標準的なプログラミング技法および/または工学技法を使用した方法、装置、または造品として実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文使用的磁盘和光盘,包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光盘、数字多用途光盘 (DVD)、软盘以及蓝光光盘 (BD),其中,磁盘通常磁性地重现数据,而光盘用激光来光学地复制数据。

ここにおいて用いられる場合におけるディスク(disk及びdisc)は、コンパクトディスク(CD)(disc)と、レーザーディスク(登録商標)(disc)と、光ディスク(disc)と、デジタルバーサタイルディスク(DVD)(disc)と、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)と、Blu−ray(登録商標)ディスク(disc)と、を含み、ここで、diskは通常は磁気的にデータを複し、discはレーザを用いて光学的にデータを複する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS