「視」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 視の意味・解説 > 視に関連した中国語例文


「視」を含む例文一覧

該当件数 : 3537



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 70 71 次へ>

由于信息组之间出现的其他区别,该过程确保了诸如瓶子和花瓶之类的对称物体能够在我们的视觉显示中是非对称的。

情報セット間で明白なその他の区別のために、このプロセスは、ボトルや花瓶のような対称的な物体が、我々の覚の提示中で我々には非対称的であるように見えることができることを確かなものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个信息的分割相对于观看者的有利位置 (双目立体 )或者通过过渡延伸 (单目立体 )都是不同的。

情報の各セグメントは、聴者の見通しの利く位置(両眼ステレオ)に対してかまたは遷移的引き延ばし(単眼ステレオ)によって異なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,将参考数据和源数据这两者都重新布置成多个集合,每个集合根据视图和奇偶性分离数据。

8. 参照データとソースデータは両方とも複数のセットに再構成され、各セットは点とパリティーに従いデータを分割することを特徴とする請求項7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及三维显示设备以及用于三维显示多个图像以允许图像的立体观看的方法,以及用于使计算机执行三维显示方法的程序。

本発明は、複数の画像を立体可能なように3次元表示する3次元表示装置および方法並びに3次元表示方法をコンピュータに実行させるためのプログラムに関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在大规模的网络中,若要进行确定发生链路故障等的路径、区间的处理等,为了对所有的包进行监视等,需要处理能力较高的装置。

また、大規模なネットワークにおいて、リンク障害等が発生する経路、区間を特定等しようとすると、すべてのパケットを監等するために、処理能力が高い装置を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通信量较少的情况下,对负荷分散的影响较小,因此也可构成为重视通信的稳定性而从规则 R1变更为规则 R3。

例えば、通信量が少ない場合には、負荷分散に与える影響が小さいので、通信の安定性を重して、ルールR1からルールR3に変更する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据存储服务器 107与作为管理服务器的邮件网关 106相互进行生存监视,在故障发生时将通知发送到元数据管理部 312(通过图 8、图 9进行详细说明 )。

データストアサーバ107は、管理サーバであるメールゲートウェイ106とお互いに生存監を行い、障害が発生した場合に通知をメタデータ管理部312へ送信する(詳細は、図8、図9で説明する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S202中未提取出具有高优先级的请求时,终端状态监视单元 126检查客户终端 1的通信环境是否良好 (步骤 S206)。

ステップS202に戻り、優先度の高いリクエストが抽出されなかった場合にも、端末状態監部126によりクライアント端末1の通信環境の状態が良好であるか否かを確認する(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述可视化可以是交互的,允许个人在感兴趣的范围深入下去以便学到更多并且可以启动新的关系。

覚化は双方向とすることができ、これにより、より多くのことを学習し、場合によっては新しい関係を始めるために、個人が関心のある分野を掘り下げることが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户接口组件 660包括用以产生网络 100的可视化的软件指令,如对图 3所描述的。

ユーザインタフェースコンポーネント660は、図3についての上記の説明のように、ネットワーク100を覚化するためのソフトウェア命令を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集


通过这样的配置,在触摸面板显示器 130中,用户的视线从左上向右下运动,用户的操作 (左撇子的指尖 )从左上向右下运动。

このような配置により、タッチパネルディスプレイ130において、左上から右下へユーザの線が動いて、左上から右下へユーザの操作(利き手の指先)が動く。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在图像形成装置 100中,具备着眼于用户的视点的动作线路以及操作的动作线路来显示信息的触摸面板显示器 130。

このように、この画像形成装置100においては、ユーザの点の動線および操作の動線に着目して、情報を表示するタッチパネルディスプレイ130を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的生产性优先和处理速度重视的动作的流程图。

【図24】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードの生産性優先および処理速度重の動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 25是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和处理速度重视的动作的流程图。

【図25】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および処理速度重の動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的生产性优先和安全性重视的动作的流程图。

【図26】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードの生産性優先および安全性重の動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 27是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和安全性重视的动作的流程图。

【図27】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および安全性重の動作を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,设为忽略在原稿的边缘存在的空白区域,将从原稿内的图像区域读取的第 1和第 2读取图像设为比较对象。

なお、原稿の縁部に存在する空白領域は無し、原稿内の画像領域から読み取った第1および第2読取画像を比較対象とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,打印装置 100的上述双色复制计数器 640能够对作为双色打印物但以三种颜色呈现的份数进行计数。

印刷装置100が、前述した2色の枚数カウンタ640を持つとき、覚上は3色印刷でも2色印刷で枚数カウントできることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

1.第一实施例 (显示控制:根据作为显示对象的图像内容是否为立体图像来改变成像装置和显示装置的显示状态的例子 )

1.第1の実施の形態(表示制御:表示対象となる画像コンテンツが立体画像であるか否かに応じて撮像装置および表示装置の表示状態を変更する例) - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,成像装置 100具有将存储于记录介质中的图像内容 (立体图像 )输出到显示装置 200并在显示装置 200中执行三维观看再现 (例如,幻灯片放映 )的功能。

また、例えば、撮像装置100は、記録媒体に記憶されている画像コンテンツ(立体画像)を表示装置200に出力し、表示装置200において3D鑑賞再生(例えば、スライドショー)を行う機能を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当接收到图像信息 (步骤 S929)时,基于接收到的图像信息,在显示部分 220上显示该图像 (立体图像和操作支持信息重叠的二维图像 )(步骤 S930)。

一方、画像情報を受信した場合には(ステップS929)、受信した画像情報に基づいて画像(立体画像、操作支援情報が重ねられた2次元画像)が表示部220に表示される(ステップS930)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在显示部分 180上与在显示装置 200的显示部分 220上交替地显示的右眼图像和左眼图像同步地显示立体图像。

この場合に、表示装置200の表示部220に交互に表示される右眼用画像および左眼用画像に同期して、表示部180に立体画像を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,用户在佩戴专用眼镜的状态下可以看见在成像装置 100和显示装置 200上显示的立体图像。

これにより、ユーザが専用メガネをかけている状態で、撮像装置100および表示装置200に表示される立体画像を見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,本发明涉及显示立体图像的图像处理装置和图像处理方法、以及在计算机中执行该方法的程序。

本発明は、画像処理装置に関し、特に、立体画像を表示させる画像処理装置および画像処理方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,如果忽视图 12中的左上旗、右上旗、左下旗、右下旗 (即视其为 0), 则得到图 11C所示的输出图像。

ここで、図12において、左上フラグ、右上フラグ、左下フラグ、右下フラグを全て無すれば(すなわち、0と見立てる)、図11(c)の出力画像を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S320立即将 LED 21a的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝度を決定した後、ステップS320でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S410确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S420将 LED 21a的亮度立即设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝度を決定した後、ステップS420でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差控制单元 17与从外部输入的主图像数据一起接收主图像的显示位置、输入图像尺寸和显示尺寸。

差制御部17は、外部から入力される主画像データとともに主画像の入力された画像サイズ、表示サイズ、および表示位置を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,视差控制单元 17与从外部输入的子图像数据一起接收子图像的显示位置、输入图像尺寸和显示尺寸。

また、差制御部17は、外部から入力された副画像データとともに副画像の入力された画像サイズ、表示サイズ、および表示位置を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,视差控制单元 17向图像转换单元 13提供转换参数,其包括移位量、主图像的显示尺寸和主图像的显示位置。

その後、差制御部17は、そのシフト量、主画像の表示サイズ、および主画像の表示位置を含む変換パラメータを画像変換部13に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,视差控制单元 17向图像转换单元 16提供转换参数,其包括移位量、子图像的显示尺寸和子图像的显示位置。

その後、差制御部17は、そのシフト量、副画像の表示サイズ、および副画像の表示位置を含む変換パラメータを画像変換部16に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2B中示出的视差图是基于图 2A中示出的左眼用的主图像的图像数据和右眼用的主图像的图像数据而生成的。

図2Aに示された左目用の主画像の画像データと右目用の主画像の画像データに基づいて、図2Bに示す差マップが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3B中示出的视差图是基于图 3A中示出的左眼用的子图像的图像数据和右眼用的子图像的图像数据而生成的。

図3Aに示された左目用の副画像の画像データと左目用の副画像の画像データに基づいて、図3Bに示す差マップが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3C中示出的示例中,对应于视差平均值的深度方向上的点被安置在比图 2C中示出的位置更远离显示器表面的位置。

図3Cに示す例では、差の平均値に対応する奥行方向における点が、図2Cに示すそれよりもディスプレイ面からさらに遠くに位置している。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,在本文中,用于主图像和子图像中的每一个的视差的校正量被计算为使得平均值 Am和平均值 As之间的距离在预定范围内。

なお、この説明では、平均値Amと平均値Asの間隔が所定の範囲内になるように主画像と副画像の各々のために差の補正量が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替换实施例中,用户列表可以可视格式返回,其示出了标识符与特定第一标识符匹配的所有用户的姓名。

代替的実施形態において、ユーザの識別子がその具体的な第1の識別子と一致するすべてのユーザの名前を示す覚フォーマットで、ユーザリストを返信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下描述中,术语发射器指的是 LED、激光器、或将电信号转换为 IR或可见光信号的其他光学发射装置。

下記の説明において、送信機という用語は、電気信号をIRまたは可光信号に変換するLED、レーザまたは他の光放射デバイスを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语发射指的是无线地(in air)来自发射器诸如来自手持远程控制或到光纤或光导线缆中的 IR或可见光发射。

伝送という用語は、ハンドヘルド遠隔制御からのような空中へのまたは光ファイバまたはライトガイドケーブル中への、送信機からのIRまたは可光放射を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语接收器指的是光电二极管、PIN二极管、光电晶体管或用于接收 IR或可见光信号并将它们转换为电信号的其他光电检测器。

受信機という用語は、IRまたは可光信号を受信し、それを電気信号に変換するフォトダイオード、Pinダイオード、フォトトランジスタ、または他の光検出器を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语接收指的是诸如从手持 IR远程控制或经由光纤或光导线缆在瞄准线中无线地接收 IR或可见光。

受信という用語は、ハンドヘルドIR遠隔制御などからの見通し線のある空中で、または光ファイバまたはライトガイドケーブルを介して、IRまたは可光を受信することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所示的双向 IR通信在开放的空气中或在瞄准线中传播,而可见光谱通信经由两个光导线缆 252来传播。

図示された両方向IR通信は、開けた空中の見通し線で伝播され、一方で、可スペクトル通信は、2つのライトガイドケーブル252を介して伝播される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 6D未覆盖所有通信选项,但是图 6D、6E和 6F的组合呈现清楚地展示了 IR或可见光传播的任何组合都是可能的。

図6Dはすべての通信選択肢をカバーしなくても、図6D、6Eおよび6Fによる組合せの提示は、IRまたは可光伝播のどんな組合せでも可能であることをはっきりと証明している。 - 中国語 特許翻訳例文集

若光盘的格式化完成,则在步骤 S108中,控制部 25在显示部 21再次显示图 3(a)所示的单画面结构的、数字广播的收视画面,并结束处理。

光ディスクのフォーマットが完了したら、ステップS108において、制御部25は、表示部21に、図3(a)に示すような一画面構成の、デジタル放送の聴画面を再び表示させ、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

适用于本发明中的监视代理在 2007年 12月 20日提交的美国专利申请序列号 11/961,879中有所描述,通过引用方式将其公开内容合并于此。

本発明の使用に適した監エージェントは、その全体を引用にて援用した米国特許第11/961,879(2007年12月20日出願)の「メディアのモニタリング」に開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

值得注意的是列 FEC分组 54不需要从 FEC矩阵重新生成,但是被重新使用,从而减少了处理时间并且减少了可能由处理延迟引起的 CPE 26上的可见伪影(artifact)。

特に、列FECパケット54は、FEC行列から再生成する必要はないが再利用され、これにより、処理時間を減少させ、かつ処理の遅延により発生するCPE26における覚的歪みを低減させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明的三维成像装置中,所述三维处理装置可在成像装置执行变焦操作的同时以减小了的视差执行三维处理。

なお、本発明による3次元撮影装置においては、前記3次元処理手段を、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、差を小さくして前記3次元処理を行う手段としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过减小两个或更多成像装置之间的距离来实现以减小了的视差进行三维显示或实现二维显示。

また、複数の撮影手段の間の間隔を小さくすることによっても、差を小さくした3次元表示または2次元表示を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的三维成像装置可进一步包括通知装置,用于通知正在执行以减小了的视差进行的三维显示或正在执行二维显示。

また、本発明による3次元撮影装置においては、前記差を小さくした3次元表示または前記2次元表示中であることを通知する通知手段をさらに備えるものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的三维成像装置,其中,所述三维处理装置在成像装置执行变焦操作的同时以减小了的视差执行三维处理。

2. 前記3次元処理手段は、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、差を小さくして前記3次元処理を行う手段であることを特徴とする請求項1記載の3次元撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求1至3中任一项所述的三维成像装置,进一步包括通知装置,用于通知正在执行以减小了的视差进行的三维显示或正在执行二维显示。

4. 前記差を小さくした3次元表示または前記2次元表示中であることを通知する通知手段をさらに備えたことを特徴とする請求項1から3のいずれか1項記載の3次元撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 70 71 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS