意味 | 例文 |
「言」を含む例文一覧
該当件数 : 7541件
对于志愿者工作人员献身性的帮助,都不知道该如何感谢。
ボランティアスタッフの献身的な協力には、感謝の言葉もみつかりません。 - 中国語会話例文集
居然还收到了祝贺的礼品,都不知道该如何感谢了。
お祝いの品まで頂戴し、何とお礼を申し上げればよいか、言葉もございません。 - 中国語会話例文集
因为有田中先生的帮助和建议,我深感大恩。
田中様のご協力とご助言があったからこそと、その恩義を強く感じております。 - 中国語会話例文集
感谢您的忠告,我会将您的话铭记在心,日后改进。
ご忠告いただきありがとうございます。頂戴した言葉を肝に銘じて、今後も精進いたします。 - 中国語会話例文集
这个裁判经常误判,有谣言说是因为经常被收买。
この審判はよく誤審するので、買収されているとうわさされている。 - 中国語会話例文集
委托他在知道了预定发送日期的时候就告诉您。
発送予定日が分かり次第お伝えするようにと言付かっております。 - 中国語会話例文集
不是以该语言为母语的人也可以去贵公司应聘吗?
非ネイティブスピーカーでも貴社の求人に応募できますでしょうか。 - 中国語会話例文集
广告的原稿、文本以及版面设计都将由贵公司准备。
広告の原稿は、文言やレイアウトを含め貴社側でご用意いただきます。 - 中国語会話例文集
目前2012年社交游戏的市场正在快速成长。
2012年現在、ソーシャルゲームの市場は急速に成長していると言われています。 - 中国語会話例文集
在整个行业低迷的时候,连续四个季度都增加了收益。
業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。 - 中国語会話例文集
这次的大规模故障应该说是由于系统设计的漏洞产生的。
今回の大規模障害の原因はシステムの設計の落とし穴とでも言うべきものでした。 - 中国語会話例文集
由于检查体制的惯性化导致了疏漏,应该说是一种人为的错误。
チェック体制の惰性化による見落としが招いた、一種の人的ミスと言えると存じます。 - 中国語会話例文集
“以长远的目光看待事物,做现在能做的事”是本部门独特的格言。
「長期的に物事を見据え、今できることをする」がこの部署の独自モットーです。 - 中国語会話例文集
成功将零件数消减3成可谓是跨时代的产品。
部品数を3割削減することに成功した画期的な製品と言えます。 - 中国語会話例文集
虽然工会是需要的,但是对企业而言可能有负面影响。
労働組合は必要ですが、企業にとってマイナスの側面がないともいえません。 - 中国語会話例文集
在公开原稿里提到本公司的地方之前,请让我们确认一遍。
原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。 - 中国語会話例文集
想通过这个项目让自己能更多地说出自己的意见。
このプログラムを通してもっと自分の意見を言えるようになりたい。 - 中国語会話例文集
他说爆炸后遍地瓦砾和尸体的街道就如地狱一般。
瓦礫と死体とがあふれる被爆後の街はあたかも地獄のようだったと彼は言いいました。 - 中国語会話例文集
由于不善于正视对方加上不善言辞,无法顺利的与人交流。
相手の目をまっすぐみるのが苦手なうえに口下手なので、うまく他人と話ができない。 - 中国語会話例文集
不知如何用英语来表达而有冒犯之处,非常抱歉。
英語での表現が分からず失礼な言い方になっていたようでごめんなさい。 - 中国語会話例文集
来客想尝一尝可以称之为典型的日本味道的食物。
来客は典型的に日本のものと言える食べ物を食べてみたかった。 - 中国語会話例文集
被老师说,不要忘记在一周以内完成作业。
先生に、宿題は 1 週間以内に終えなければならないことを忘れないようにと言われた。 - 中国語会話例文集
这次的语言实习旅行,对他来说是很好的经验。
今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました。 - 中国語会話例文集
加奈说悠贵画得非常好的画在去年的报纸上记载了。
加奈が、悠貴が描いた絵が素晴らしかったので去年新聞に載ったと言っていました。 - 中国語会話例文集
那位品牌战略专家说要给新商品起个洋气的名字。
そのブランド戦略専門家は、新商品にバタ臭い名前を付けるように言った。 - 中国語会話例文集
就像我以前说的那样,我真的在考虑搬家的事情。
私が以前言ったように私が引っ越しを考えているのは本当です。 - 中国語会話例文集
他真皮拉,不管你说什么,总是笑一笑。
彼は本当に腹が太い,人が何を言っても,彼はいつもにっこり笑っている. - 白水社 中国語辞典
你总不听话还不挨剋。
君はいつまでも言うことを聞かないが(それでも殴られないのか→)そんなことじゃひっぱたかれるぞ. - 白水社 中国語辞典
他很爱面子,在别人面前不敢说自己不会。
彼は体裁を気にする人なので,人前で自分はできないなどとは口に出して言えない. - 白水社 中国語辞典
按理说,他应该会说普通话,可是他还是满口广东话。
本来から言えば,彼は共通語がしゃべれて当然なのに,あいかわらず広東語ばかりだ. - 白水社 中国語辞典
按说我应该去,只是太忙找不着时间。
本来から言えば私が当然行くべきであるが,ただとても忙しくて時間が見つけられない. - 白水社 中国語辞典
一些朋友都说我活不成了,但是又熬过去了。
若干の友人は皆私がもう助かる見込みがないと言ったが,またなんとか乗り切った. - 白水社 中国語辞典
校长做事很有板眼,而且不慌不忙。
校長先生はやることが秩序だっており,しかも慌てない.(‘很有板眼’は‘有板有眼’とも言う.) - 白水社 中国語辞典
他把话刚说了半截儿,见她进来就刹住了。
彼が話を途中まで言いかけたところ,彼女が入って来る姿が見えたので話を飲み込んだ. - 白水社 中国語辞典
“你受了伤,怎么不给我写信呢?”我抱怨地说。
「あなたが負傷したことを,なぜ手紙で知らせてくれなかったのですか?」と私は恨みがましく言った. - 白水社 中国語辞典
本省人((方言))
(1949年ごろに国民党政権と共に大陸から渡って来た‘外省人’に対し)台湾省籍を持つ人. - 白水社 中国語辞典
秋后的蚂蚱,蹦跶不了几天了。((しゃれ言葉))
(秋が過ぎた後のばったには,跳びはねることのできる日はもう何日もない→)間もなくおだぶつだ. - 白水社 中国語辞典
这里再添几笔,情节就更生动了。
この箇所にもう少し言葉をつけ足したら,ストーリーはいっそう迫真的になるよ. - 白水社 中国語辞典
这首七律,笔势犹如大江出峡,汹涌澎湃。
この七言律詩の迫力はまるで大河が峡谷を抜けるような激しさである. - 白水社 中国語辞典
他用手比了一下说:“那些树苗有这么高了。”
彼はちょっと手まねをして「あそこの苗木はこれくらいまで丈が伸びた.」と言った. - 白水社 中国語辞典
你所说的并不比其他人的更有说服力。
君の言っていることは君が思っているほど他の人より説得力があるわけではない. - 白水社 中国語辞典
资本主义制度本身必然出现的弊病,是不用多说的。
資本主義自体に必ず出現する欠点はあれこれ言うまでもないことである. - 白水社 中国語辞典
毕业证书
卒業証書.≒文凭((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)). - 白水社 中国語辞典
有什么嫌可避?
避けねばならない嫌疑など何一つない,どんな疑いがあって避けねばならないと言うのか. - 白水社 中国語辞典
这件事他连自己爱人都没告诉,别说[是]是你我了。
この事は彼は自分の奥さんにさえ言っていないのだから,君や私[に話さないの]は当たり前だ. - 白水社 中国語辞典
我想不依他,可是又别不过他。
私は彼の言いなりになりたくないが,かといって彼を説き伏せることができない. - 白水社 中国語辞典
不必说。单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。
…などは言わずもがなである.単に周囲の低い土塀のあたりだけでも,くめども尽きぬ味わいがある. - 白水社 中国語辞典
小孩子要精心培育,“玉不琢,不成器”嘛!
子供は手塩にかけて育てなければならない,「玉も磨かないと,物にならない」と言うじゃないの! - 白水社 中国語辞典
我只不过是开个玩笑就是了,你何必这样认真。
私はただ冗談を言っただけのことだ,君がそんなに気にする必要はない. - 白水社 中国語辞典
为儿子的婚事,夫妻俩在那里争论不休。
息子の結婚問題のために,夫婦はとめどもなく言い争いを続けている. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |