「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 198 199 次へ>

なお、この図14のパノラマ撮像の場合のレリーズとは、もちろん静止画データの録までは意味するものではなく、合成する画像データとして取得することを意味する

当然,在图 14的全景影像拍摄的情况下的拍摄并不表示静态影像数据的记录,而是表示获取要合成的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、以下および本明細書の全体にわたって開示する方法は、そのような方法をコンピュータに移送および転送することを可能にする製造品にすることが可能であることをさらに諒解されたい。

此外,还需要意识到的是,在下文中公开且贯穿于本说明书的方法能够被保存在制造品上,以便将该方法传输并转移到计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証サーバ642は、予約情報をするための、及び本明細書で教示する他の関連する機能を提供するためのデータベース646を含む。

鉴权服务器 642包括数据库 646,用于存储签约信息,以及用于提供如本文所教导的其它相关功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、この例では、XがAを使用することができ、またはXがBを使用することができ、またはXがAとBのどちらも使用することができ、したがって「XがAまたはBを使用する」という表現は、上の例のいずれかの下で満たされる。

即,在此实例中,X可使用 A,或 X可使用 B,或 X可使用 A和 B两者,且因此“X使用 A或 B”的陈述在前述例子中的任一者下都满足。 - 中国語 特許翻訳例文集

また前認証装置400は、前インターネット経由で前分割データAを前サービスプロバイダサーバ100から受信し、前スマートメータネットワーク(に接続された前スマートメータ)経由で前分割データBを前サービスプロバイダサーバ100から受信し、これら分割データAおよび分割データBを結合させて所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータを生成し、この生成データを出力部406に出力するデータ復号部413を備える。

另外,所述认证装置 400具备数据解密部 413,其经由所述因特网从所述服务提供者服务器 100接收所述分割数据 A,经由所述智能仪表网络 (与其连接的所述智能仪表 )从所述服务提供者服务器 100接收所述分割数据 B,使所述分割数据 A和分割数据 B结合来生成构成预定商品的数据或用于提供预定服务的数据,将该生成数据输出到输出部406。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお前データ復号部413は、前インターネット経由で前分割データAを前電力会社サーバ200から受信し、前スマートメータネットワーク(に接続された前スマートメータ)経由で前分割データBを前電力会社サーバ200から受信し、これら分割データAおよび分割データBを結合させて所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータを生成し、この生成データを出力部406に出力するとしてもよい。

所述数据解密部 413可以经由所述因特网从所述电力公司服务器 200接收所述分割数据 A,经由所述智能仪表网络 (与其连接的所述智能仪表 )从所述电力公司服务器 200接收所述分割数据B,使所述分割数据A以及分割数据B结合来生成构成预定商品的数据或用于提供预定服务的数据,将该生成数据输出到输出部 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像録装置21は、図1に示されるように、用紙等の録媒体Pが収容される複数の録媒体収容部80と、録媒体Pに画像を形成する画像形成部27と、複数の録媒体収容部80から画像形成部27へ録媒体Pを搬送する搬送部29と、画像形成部27によって画像が形成された録媒体Pが排出される第1排出部69、第2排出部72及び第3排出部76と、画像録装置21の各部の動作を制御する制御部71と、を備えている。

输送部 29,该输送部 29将记录介质 P从多个记录介质容纳部 80向图像形成部 27输送; 第一排出部件 69、第二排出部件 72和第三排出部件 76,通过图像形成部 27在其上形成图像的记录介质 P被排出到这些排出部件; - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前視差量算出部は、前設定部が座標を設定した前基準光学系に対応する撮像条件評価領域から検出された特徴点と、前調整対象光学系からの視点画像において前特徴点に対応する対応点とを結ぶ視差ベクトルに基づいて、前基準光学系と前調整対象光学系の間の視差量を算出する請求項1〜7のいずれかに載の撮像装置。

8.如权利要求 1至 7中的任一项所述的成像装置,其中所述视差量计算单元基于连接特征点和对应点的视差矢量来计算所述基准光学系统与所述调整目标光学系统之间的所述视差量,所述特征点是从坐标已由所述设定单元设定且对应于所述基准光学系统的所述成像条件评估区所检测的,且所述对应点在来自所述调整目标光学系统的视点图像中,与所述特征点相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前境界アーティファクト識別ユニットは、ブロックの前L列に隣接するブロックの列の少なくとも一部分を前ブロックのx座標と前境界位置のx座標とに基づいて第2の境界位置と識別し、ブロックの前K行に隣接するブロックの行の少なくとも一部分を前ブロックのy座標と前境界位置のy座標とに基づいて第2の境界位置と識別する請求項26に載の装置。

28.根据权利要求 26所述的设备,其中所述边界伪影识别单元: 基于所述块的 x坐标和所述边界位置的 x坐标而将邻近于所述 L列块的一列块的至少一部分识别为第二边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前制御システムがさらに、前デバイス情報の機能として選択された複数の仮想アセット識別子を提供するように構成されており、各前複数の仮想アセット識別子は、前ユーザデバイスと互換性のあるフォーマットにフォーマットされたデジタルエンコードに関連したリアルアセットと関連した仮想アセットを識別し、前制御システムが、前ユーザデバイスに前複数のリアルアセット識別子を提供するように適合されていることを特徴とする請求項20に載のセッションマネージャ。

22.如权利要求 20所述的会话管理器,其中所述控制系统还适合于提供按照所述装置信息的函数来选择的多个虚拟资产标识符,以及其中所述多个虚拟资产标识符的每个标识符识别关联于与在兼容于所述用户装置的格式中格式化的数字编码相关联的实际资产的虚拟资产,以及其中所述控制系统还适合于提供所述多个虚拟资产标识符到所述用户装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


表示部10は、撮像素子6から出力された撮像信号に基づくスルー画像、バッファメモリ(図示せず)等に一時的に憶されている画像、録媒体8に録されている画像、録媒体8に録されている画像に関する情報、及び表示部10に表示されている表示画像の問題点等を表示する

显示部 10用于显示基于从摄像元件 6输出的摄像信号的取景图像、暂时存储于缓冲存储器 (未图示 )等中的图像、记录在记录介质 8中的图像、与记录在记录介质 8中的图像相关的信息以及显示部 10中显示的显示图像的问题点等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う画像処理装置(10:実施例で相当する参照符号。以下同じ)は、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像としてする録手段(30)、録手段によって録される被写界像の一部を録手段の録処理と並列して抽出する抽出手段(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出手段によって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる退避手段(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)、録手段の録処理が終了した時点で退避手段によって退避されている被写界像を録手段によって録された動画像に割り当てる割り当て手段(S15~S17)、および録手段によって録される動画像の増大に応じて低減する頻度で退避手段を起動する制御手段(S39~S41, S75, S79, S83, S91~S101)を備える。

提取机构 (S25、S35、S51、S55~ S57),与记录机构的记录处理并行地,提取记录机构记录的一部分视场图像; 保存机构 (S29~ S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103),以既定数量作为上限,对提取机构提取的视场图像进行替代性保存; - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前複数の中間データ生成手段のそれぞれは、前ページごとの前中間データを、複数の異なる前基本色ごとに生成し、生成した中間データのすべてを前複数の描画データ生成手段のそれぞれに対して出力し、前複数の描画データ生成手段のそれぞれは、前複数の中間データ生成手段のそれぞれから取得した前中間データのうち対応する基本色の前中間データを用いて、対応する基本色の前描画データを生成する、ことを特徴とする請求項1に載の画像処理システム。

3.根据权利要求 1的图像处理系统,其中所述多个中间数据生成部分按照所述多个不同的基本颜色生成各个页面的中间数据,并将所生成的中间数据全部输出至所述多个绘图数据生成部分,并且其中所述多个绘图数据生成部分使用从所述多个中间数据生成部分获取的中间数据中各相应基本颜色的中间数据来生成各相应基本颜色的绘图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前複数機器コントローラ装置、前送信装置、前少なくとも1台の手術用機器および前無線ビデオ表示装置は、最上位ビットおよび最下位ビットを用いて、チャネル特性が劣化する場合に、前ビデオ信号の前最下位ビットが失われて送信された前ビデオ信号が低減され、前制御信号の送信は維持されるように前ビデオ信号に優先度を設定することによって、前ビデオ信号と共に送信される前制御信号には高優先度のデータ保護を提供し、前ビデオ信号には低優先度のビデオデータ保護を提供するように構成されたことを特徴とする請求項1に載の無線手術室通信システム。

3. 根据权利要求 1所述的无线手术室通信系统,其中多设备控制器单元、所述发射器单元、所述至少一个外科手术设备和所述无线视频显示单元被配置为通过对具有最高有效位和最低有效位的视频信号赋予优先级来针对与视频信号一起传输的控制信号提供高优先级数据保护以及针对视频信号提供低优先级视频数据保护,使得如果信道特性恶化,则丢失视频信号的最低有效位以减少传输的视频信号,同时保持对控制信号的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 認証局を使用して集積回路を認証する方法であって、前集積回路において、一連のチャレンジ(sj)を生成するチャレンジ生成ステップと、一連の隠蔽出力(hj;hji)を生成する隠蔽出力生成ステップであって、隠蔽出力それぞれが、前一連のチャレンジにおける対応するチャレンジの関数である、前隠蔽出力生成ステップと、複数の応答部分を含んでいる応答シーケンス(128;228)を生成する応答シーケンス生成ステップであって、応答部分それぞれが、対応する複数の隠蔽出力の関数である、前応答シーケンス生成ステップと、を実行する手順、を含んでいる、方法。

生成隐藏输出 (hj;hji)系列,每个隐藏输出是所述口令系列中对应的口令的函数; 以及生成包括多个响应部分的响应序列 (128;228),每个响应部分是对应的多个隐藏输出C的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

67. 前クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前プロセッサは、ソフトウェアによって、前クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前プロセッサのメモリ中に憶されている値のテーブルと比較して、前データ憶媒体上に憶されているデータファイルを識別することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65載のサーバ。

67.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述查询中所包含的所述信息是 RDS数据包的一部分,且所述处理器进一步配置有用以执行包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前第1の信号に前第1の容量を動作可能に結合し、前第1の信号を使用して前第2のチャネルをアクティブに駆動するようにされた第1の駆動部と、前第2の信号に前第2の容量を結合し、前第2の信号を使用して前第1のチャネルをアクティブに駆動するようにされた第2の駆動部と、をさらに含む、請求項18に載の送信機。

19.根据权利要求 18的发送器,还包括第一驱动器和第二驱动器,所述第一驱动器将所述第一电容器可操作地耦合到所述第一信号并且适配于使用所述第一信号来主动地驱动所述第二信道,并且所述第二驱动器将所述第二电容器耦合到所述第二信号并且适配于使用所述第二信号来主动地驱动所述第一信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前制御手段は、前Webブラウザ機能によって表示される操作画面が前表示部の最前面に表示されている場合は、前サーバから要求された処理を前処理手段に実行させ、前Webブラウザ機能によって表示される操作画面以外の操作画面が前表示部の最前面に表示されている場合は、前サーバから要求された処理の実行を行わないよう制御することを特徴とする請求項7に載の情報処理装置。

8.根据权利要求7所述的信息处理设备,其特征在于,如果由所述Web浏览器功能所显示的操作画面显示在所述显示部件上的最前面,则所述控制部件使所述处理部件执行由所述服务器所请求的处理,以及如果除由所述 Web浏览器功能所显示的操作画面以外的操作画面显示在所述显示部件上的最前面,则所述控制部件控制所述处理部件以不执行由所述服务器所请求的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 映像を取得し、前映像から1の顔画像を特定し、特定された前顔画像と、1または複数の特徴量をまとめた顔情報とを関連付け、前特定された顔画像の特徴量を導出し、導出した前特徴量と、前特定された顔画像に関連付けられた前顔情報の1または複数の特徴量とを比較し、所定条件を満たす場合に、導出した前特徴量を前顔情報に追加してすることを特徴とする映像処理方法。

7.一种影像处理方法,其特征在于,取得影像,从上述影像确定一个脸部图像,将确定的上述脸部图像与汇总了一个或多个特征量的脸部信息建立关联,导出上述确定的脸部图像的特征量,对导出的上述特征量和与上述确定的脸部图像建立关联的上述脸部信息的一个或多个特征量进行比较,在满足预定条件时,将导出的上述特征量追加到上述脸部信息中并进C行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、前電力会社サーバ200のサービスデータ送信部212は、前スマートメータネットワーク20を介し、前スマートメータ300より前利用要求を前通信部207で受信し、当該利用要求が含む前スマートメータ300の識別情報たるメータIDを前メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定する(s400)。

此时,所述电力公司服务器 200的服务数据发送部 212,通过所述通信部 207经由所述智能仪表网络 20从所述智能仪表 300接收所述利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求所包含的作为所述智能仪表 300的识别信息的仪表 ID,确定相应智能仪表 300的设置场所信息 (s400)。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前第1の動的リソース割り当てが、前第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて前第2のチャネルにマッピングされ、前第2の動的リソース割り当てが、前第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前第2のチャネルにマッピングされる、ことを特徴とする請求項22に載の方法。

25.根据权利要求 22所述的方法,其中所述第一动态资源分配根据所述第一动态资源分配的第一索引序列映射到所述第二信道,并且所述第二动态资源分配根据所述第二动态资源分配的第二索引序列映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前移動部は、前移動部が前基台に支持される支持位置における接線が前レンズの光軸方向に対して略垂直となる円の周方向に沿って移動され、前保持部は、前支持位置における接線方向に移動されることを特徴とする、請求項6に載の像ぶれ補正装置。

9.如权利要求 8所述的装置,其中所述移动部分沿圆的圆周方向移动,在支撑位置该圆的切线近似垂直于所述镜头的所述光轴的方向,所述移动部分在所述支撑位置被支撑在所述支架上,所述支撑部在所述支撑位置处的所述切线的方向上移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前取得された一意の特徴(7)と前憶されている参照特徴(30)との一致が不完全であるか、または一致がない場合、前通信装置(1)に憶されている前ユーザIDが、非アクティブ化され、および/または削除されることを特徴とする、請求項1〜10のいずれか一項に載の方法。

11.按照权利要求 1至 10之一的方法,其特征在于,在所采集的明确的特征 (7)与所保存的参考特征 (30)有缺陷地一致或不一致时,将保存在通信设备 (1)中的用户标识去激活和 /或清除。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前受信機は、さらに、対象とされたユーザ装置(UE)の媒体アクセス制御(MAC)識別子でスクランブルされた前受信信号中の選択されたユニキャスト制御チャネルを受信し、前コンピューティングプラットフォームは、さらに、前MAC識別子にアクセスし、前MAC識別子を使用して前制御チャネルを除去する、請求項28に載の装置。

29.根据权利要求 28所述的装置,其中: 所述接收机还用于: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上発明の光学読取装置であって、前排出制御部は、前光学読取部による前媒体の読み取りが実行される前に、前他の装置から入力されるもので、読取画像の転送中に前媒体の排出を行うか否かを示すコマンドに基づいて、前搬送部を制御するようにしてもよい。

在此,在上述发明的光学读取装置的基础上,所述排出控制部基于在执行基于所述光学读取部的所述介质的读取之前从所述其他装置输入且表示是否在读取图像的传送中进行所述介质的排出的命令,控制所述输送部。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前少なくとも1つのプロセッサは、前UEから、暗号化されている情報を含む登録メッセージを受信し、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前登録メッセージ中の前暗号化されている情報を解読するように構成されている請求項27載の装置。

29.根据权利要求27所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以从所述UE接收包含经加密的信息的注册消息,且基于所述所存储的 UE安全上下文数据对所述注册消息中的所述经加密的信息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前IPv4ドメインがパブリックネットワークであり、前アクセス機器が、前IPv6ドメインに接続されたネットワーク機器の前IPv4ドメインのIPv4アドレスへ知らせるための第1の手段、および前IPv4ドメインのIPv4アドレスから構成された前IPv6ドメインのIPv6アドレスへ知らせるための第2の手段を含むことを特徴とする請求項5に載のIPv6ドメインアクセス機器。

第一部件,用于向 IPv4域公告连接到 IPv6域的网络设备的 IPv4地址; 以及第二部件,用于在 IPv6域中公告根据 IPv4域的 IPv4地址而构造的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項1から4の何れかに載のシステムにおいて、前管理端末は、前抽出した識別子と前携帯機器から送信された識別子とが一致しない場合には、前カメラに付与されたIPアドレスと前位置情報とを対応付けて憶しないことを特徴とするシステム。

5.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端在所述提取出的识别符与从所述便携设备发送的识别符不一致时,不相对应地存储赋予所述照相机的 IP地址和所述位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 請求項6から9の何れかに載のシステム構築方法において、前管理端末は、前抽出した識別子と前携帯機器から送信された識別子とが一致しない場合には、前カメラに付与されたIPアドレスと前位置情報とを対応付けて憶しないことを特徴とするシステム構築方法。

10.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,C所述管理终端在所述提取出的识别符与从所述便携设备发送的识别符不一致时,不相对应地存储赋予所述照相机的 IP地址和所述位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前ベクトル化エントロピーコーディングは、前拡張層ビデオブロックを2次元ブロックの変換係数から前1つまたは複数のベクトルへ走査して、前1つまたは複数のベクトルを別々にエントロピー符号化することを含み、前1つまたは複数のベクトルは複数の1次元セットの前変換係数を含む、請求項33に載のデバイス。

40.根据权利要求 33所述的装置,其中所述向量化熵译码包含将所述增强层视频块从变换系数的二维块扫描为所述一个或一个以上向量,以及单独地对所述一个或一个以上向量进行熵译码,其中所述一个或一个以上向量包含所述变换系数的一维集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 撮影モードでない場合、前接近検知切替ユニットは、前接近検知ユニットを無効に切り替え、前表示制御ユニットは、前接近検知ユニットからの距離に関わらず、前表示ユニットに前第1の種別の表示オブジェクトを表示させることを特徴とする請求項3または4に載の撮像装置。

5.根据权利要求 3所述的摄像设备,其特征在于,在除拍摄模式以外的模式下,所述靠近检测切换单元使所述靠近检测单元无效,并且所述显示控制单元使所述显示单元以与离所述靠近检测单元的距离无关的方式显示所述第一类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の情報処理装置は、デバイスを管理するデバイス管理手段と、前デバイスが提供する機能を利用する利用手段と、を有し、前デバイス管理手段は、前利用手段へのリンクを表すオブジェクトに、複数の機能を提供するデバイスを管理するデバイス管理画面を構成するためのデバイス管理制御用データに述されている前デバイスのドライバのモデル名を引数として設定し、前利用手段は、前デバイス管理画面に表示されている前利用手段へのリンクを表すオブジェクトが指定された場合、前引数のモデル名に基づいてデバイスのドライバを選択し、選択したデバイスのドライバに基づいてデバイスを設定する

另外,在所述信息处理设备中,在指定了在所述管理画面上显示的所述对象的情况下,所述利用单元根据所述引数设置所述装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する基地局(110)における方法であって、前方法は、複数のトランスポート・ブロックを有するダウンリンク・サブフレームの数を前端末(120)に送信する(801)工程と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前複数のトランスポート・ブロック各々が前端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前k個のサブフレームに関して、前端末により検出されたダウンリンク・サブフレームの数であるkを含む1つのエンコードされたACKメッセージを前端末(120)から受信する(802)工程とを有することを特徴とする方法。

12.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确定 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的方法,所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述方法包括以下步骤: 将包括传输块的多个下行链路子帧发送 (801)到所述终端 (120),从所述终端 (120)接收 (802)用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前リーダへ送信するステップ、前リーダから前第1の乱数及び前第2の乱数に基づいて生成された第1のメッセージ認証符号(MAC)を受信するステップ、前第1のメッセージ認証符号(MAC)が正当かどうか検査するステップ、前第1のメッセージ認証符号(MAC)が正当であるとき、前第1の乱数及び前第2の乱数に基づいて生成される第2のメッセージ認証符号(MAC)を前リーダに送信するステップ、を備える方法。

27.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令和第二随机数,向所述读取器 (420)发送第一随机数,从所述读取器 (420)接收基于第一随机数和第二随机数产生的第一消息认证码(MAC),检验第一消息认证码 (MAC)是否有效,当第一消息认证码 (MAC)有效时,向读取器 (420)发送基于第一随机数和第二随机数产生的第二消息认证码 (MAC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換素子を基準位置に位置決めする技術として、特開2006−201306号公報(特許文献1)には、固定支持基板と、該固定支持基板に、互いに直交し、かつ、該固定支持基板と平行な特定のX方向及びY方向に直線移動可能として支持されたXY移動部材と、上XY移動部材の上固定支持基板に対するX方向の相対位置を検出するX方向位置検出手段と、を備え、該X方向位置検出手段が、X用光源と、その受光位置をX方向について認識可能なX用受光部材と、該X用受光部材の受光位置に基づいて上XY移動部材の上固定支持基板に対するX方向の相対位置を演算する演算手段と、を備えるステージ装置において、上固定支持基板に、上X用光源及び上X用受光部材をX方向に並べて固定し、上XY移動部材に、該X用光源から出た光を反射して上X用受光部材に導くX用反射部材を固定したことを特徴とするステージ装置が載されている。

和运算机构,根据该 X用感光部件的感光位置,运算上述 XY移动部件相对于上述固定支撑基板的 X方向的相对位置; 该台装置的特征是,将上述 X用光源和上述 X用感光部件在 X方向排列,固定在上述固定支撑基板上,将 X用反射部件固定在上述 XY移动部件上,反射该X用光源发出的光并导入上述 X用感光部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 請求項7載の画像合成符号化方法であって、前合成ステップにおいて合成比率を複数設定するとともに、前閾値設定ステップにおいて複数の閾値を設定し、前合成判定ステップにおいては、前事前動き検出ステップで検出された動きを前各々の閾値と比較することにより動きの度合いを判定し、現在の画像と過去の画像を合成するか否かをこの動きの度合いに基づいて判定し、前合成判定ステップにおいて合成すると判定された場合には、前合成ステップにおいて現在の画像と過去の画像を、前複数の合成比率の中から前動きの度合いに対応した合成比率で合成する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

8.根据权利要求 7所述的图像合成编码方法,其特征在于,在所述合成步骤中设定多个合成比例,并且在所述阈值设定步骤中设定多个阈值,在所述合成判断步骤中,通过将所述事先运动检测步骤中检测出的运动与所述各个阈值进行比较来判断运动的程度,基于该运动的程度判断是否合成当前图像与过去图像; 在所述合成判断步骤中判断为进行合成的情况下,在所述合成步骤中,以所述多个合成比例中与所述运动的程度对应的合成比例合成当前图像与过去图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前憶部は、前認証部による認証対象となる各登録者に対するデフォルト設定と前認証部による認証が不要な不特定のユーザに対するデフォルト設定とを憶し、前表示部は、前認証部が登録者であることを認証した場合、当該ユーザに対応するデフォルト設定を反映した設定内容を表示し、前認証部による認証が成功していない場合、不特定のユーザに対するデフォルト設定を反映した設定内容を表示する、ことを特徴とする請求項5に載の画像処理装置。

6.根据权利要求 5所述的图像处理装置,其特征在于,所述存储部存储对于作为由所述认证部认证的认证对象的各登录人的默认设定以及非指定用户的默认设定,所述非指定用户是无需由所述认证部认证的用户,当所述认证部认证为是登录人时,所述显示部显示反映了与该用户相对应的默认设定的设定内容,当所述认证部的认证不成功时,所述显示部显示反映了针对非指定用户的默认设定的设定内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、CPU11は、ユーザによる操作を受け付ける操作受付部51と、撮像条件を設定する撮像条件設定部53と、レンズ16およびTG15を制御する撮像制御部55と、イメージセンサ17が出力する画像を取得する画像取得部61と、取得された画像をHDD37にする憶部67と、解除部71と、LCD31に画像を表示する表示制御部73と、を含む。

参照图 2,CPU11包括: 接受用户操作的操作接受部 51、设定摄像条件的摄像条件设定部 53、控制透镜16及 TG15的摄像控制部 55、取得图像传感器 17输出的图像的图像取得部 61、将所取得的图像存储至 HDD37的存储部 67、解除部 71、使 LCD31显示图像的显示控制部 73。 - 中国語 特許翻訳例文集

73. 感知デバイスにおいて、時間の期間の間にパルスを送信するように構成されている送信機と、前時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに対する少なくとも1つの値を指定するように構成されている受信データ指定器と、前パルスを介して送信するためのデータを提供するように構成されているセンサとを具備する感知デバイス。

73.一种感测装置,其包含: - 中国語 特許翻訳例文集

また、外部装置に憶された再生能力情報の中から装置情報に対応する受信装置200の再生能力情報を取得する場合、送信装置100は、例えば、受信された装置情報に対応する再生能力情報の送信を要求する再生能力情報取得要求を、再生能力情報をする外部装置へ送信する

在获得与存储在外部设备中的再现能力信息中的设备信息相对应的各接收设备 200的再现能力信息的情况下,发送设备 100例如将用于要求发送与被接收的设备信息相对应的再现能力信息的再现能力信息获得请求发送到存储再现能力信息的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

外出先施設に所在するユーザはこの入力画面を閲覧し、入力部405で利用者IDとパスワードのセット=認証用情報を入力することになる。

位于所述外出目的地设施的所述用户阅览该输入画面,通过输入部 405输入利用者 ID和密码的组合、即认证用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前認証装置400の送信指示部411は、スマートメータ300に対し、当該スマートメータ300のメータIDを含むサービスの利用要求を、前電力会社サーバ200に送信するよう指示する(s908)。

另一方面,所述认证装置 400的发送指示部 411指示智能仪表 300将包含该智能仪表 300的仪表 ID的服务的利用请求发送到所述电力公司服务器 200(s908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上ステップ320において否定判定となった場合には、上ステップ322およびステップ324の処理を実行することなくステップ326に移行する

注意,当上述步骤 320的确定为否定时,例程进行到步骤 326,而不执行上述步骤 322和步骤324的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上ステップ326において否定判定となった場合には、上ステップ328およびステップ330の処理を実行することなくステップ332に移行する

注意,当上述步骤 326的确定为否定时,例程进行到步骤 332,而不执行上述步骤 328和步骤330的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以後の説明では、第1キャリッジ18及び第2キャリッジ22の移動方向を副走査方向と載し、移動方向と交差する方向を主走査方向とする

在以下描述中,将第一托架 18和第二托架 22的运动方向称为慢扫描方向,将与运动方向交叉的方向称为快扫描方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に載の無線装置。

2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的组的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该组合并于其他组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前モジュールは、同一チャネル干渉を決定するために、他の基地局からの送信信号からセル識別子を抽出する、請求項14に載の装置。

15.如权利要求 14所述的装置,其中,所述模块用于从来自其它基站的发射中提取小区标识符,以便确定同信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前隣接セルの干渉を測定するのは、セル境界に位置した各移動局のみで行われることを特徴とする、請求項1に載の干渉測定方法。

12.根据权利要求 1的方法,其中,仅通过位于小区边界处的移动站测量邻近小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 各送信機は、単一の最終信号の生成に寄与する同一の信号として、データ信号とともに前ウォータマークシンボルを送信する、請求項1に載の方法。

5.按照权利要求 1的方法,其中每个发射机将水印码元与数据信号一起发送 (CPW,111,411),作为促成单个最终信号的生成的相同的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1は、デジタルカメラなどの撮影機器に録媒体が装着されたときに、アクセスランプなどの情報提示手段を用いて、撮影機器と録媒体との間でどのような通信が行われているかをユーザに通知する技術を開示する

例如,专利文献 1公开了如下技术: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS