「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 198 199 次へ>

7. 前相対位置検出手段の検出精度は、前操作部材位置検出手段の検出精度よりも高いことを特徴とする請求項6に載の撮像装置。

7.根据权利要求 6所述的摄像设备,其特征在于,所述相对位置检测器的检测精度比所述操作器位置检测器的检测精度高。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、憶部(メモリ19、憶装置92)は、安定必要時間データとして、現在の定着部7の各温度に対し、安定必要時間T1を定めたテーブルをする

即,存储部 (存储器 19、存储装置 92)存储针对当前的定影部 7的各温度而确定稳定所需时间 T1的表,来作为稳定所需时间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置50に向けて録開始操作が行われると、CPU48は、動画録を開始するべく、撮像タスクの下でI/F44に録開始命令を与える。

当向键输入装置 50进行记录开始操作时,CPU48为了开始动态图像记录,在摄像任务下对 I/F44给予记录开始命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置50に向けて録終了操作が行われると、CPU48は、動画録を終了するべく撮像タスクの下で録終了命令をI/F44に与える。

当向键输入装置 50进行记录终止操作时,CPU48为了终止动态图像记录,在摄像任务下对 I/F44给予记录终止命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力装置50に向けて録開始操作が行われると、CPU48は、動画録を開始するべく、撮像タスクの下でI/F44に録開始命令を与える。

对按键输入装置 50进行记录开始操作后,CPU48在摄像任务下对 I/F44提供记录开始命令以开始动画记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前光導波路または遮光部材は、前画素の中心軸に対して非対称な形状に構成されていることを特徴とする請求項1に載の固体撮像素子。

2.根据权利要求 1的固态成像器件,其中,光学波导和光阻挡部件中的一个被形成为关于像素的中心轴不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前遮光部材は、前光導波路の中心軸を含む面に対し、非対称な位置に配置されていることを特徴とする請求項2に載の固体撮像素子。

3.根据权利要求 2的固态成像器件,其中,光阻挡部件被布置为关于包括光学波导的中心轴的平面不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前サイン・サイン最小二乗平均最適化アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、前可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存する、請求項19載の方法。

20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小均方优化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前広告するステップは、前MPLSネットワークの使用においてリンク状態の経路選択システムを介して実行される、請求項15載の方法。

16. 根据权利要求 15所述的方法,其中经由在 MPLS网络上使用的链路状态路由系统来实施通告步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前第1のスケール及び/または前第2のスケールは互いに独立に調整されることを特徴とする、請求項4に載の方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其特征在于,所述第一尺度和 /或所述第二尺度彼此独立地被调整。 - 中国語 特許翻訳例文集


7. 前応答シーケンスにおける応答部分それぞれが、前対応する複数の隠蔽出力の非線形関数である、請求項1に載の集積回路。

7.根据权利要求 1所述的集成电路,其中所述响应序列中的每个响应部分是对应的所述多个隐藏输出中的非线性函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前一連の隠蔽出力のサブセットにおける前隠蔽出力(hji)を比較するように構成されている比較回路(242)、をさらに備えている、請求項12に載の集積回路。

13.根据权利要求 12所述的集成电路,还包括比较电路 (242),该比较电路 (242)被配C置为对所述隐藏输出的子系列中的多个隐藏输出 (hji)进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

DFTユニット514は、M個の直交系列と共に送信されるM個の変調号s(m)、ただし、m=0,...,M−1を受け取り、M個の変調号上でM点DFTを実行し、M個の周波数領域号S(k)、ただし、m=0,...,M−1を提供することができる。

DFT单元 514可以接收将采用 M个正交序列来发送的 M个调制符号 s(m)(m= 0,…,M-1),对 M个调制符号执行 M点 DFT,并提供 M个频域符号 S(k)(k= 0,…,M-1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO検出器1456は、すべてのR個の復調器1454aから1454rから入力号を獲得し、適用可能な場合は、入力号に対してMIMO検出を実行し、検出された号を提供することができる。

MIMO检测器 1456可以从所有 R个解调器 1454a到 1454r获得输入符号,如果需要的话对输入符号执行 MIMO检测,并提供检测符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前無線ビデオ送信装置は、内視鏡に固定されたカメラヘッド内の前内視鏡カメラと一体であることを特徴とする請求項1に載の無線手術室通信システム。

9. 根据权利要求 1所述的无线手术室通信系统,其中所述无线视频发射器单元与内视镜摄像机整合在紧固到所述内视镜的摄像机头内。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前3Dビデオ信号を表すマークのトラックを備える録担体を製造するステップを含む、請求項1に載の方法。

6. 如权利要求 1所述的方法,其中,该方法包括制造记录载体的步骤,所述记录载体被提供有表示 3D视频信号的标记的轨道。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前ネットワークを複数のクラスタ(CL1、CL2、...)に分割し、それにより前クラスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれが1つのクラスタヘッドノード(R3、R4、...)を含むようにするステップを更に含む、請求項1に載の方法。

将所述网络分割成多个集群 (CL1、CL2...),使得所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点 (R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの録方法とは、これまでの実施形態で説明した録媒体を造るための方法、つまり、録媒体の生産方法を包含する

这里的记录方法,包含用来制造到目前为止的实施方式中说明的记录介质的方法、即记录介质的生产方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前通信距離検出部は、搬送波電圧を検出し、その検出結果に応じて前通信媒体との距離を検出する請求項1載の通信装置。

5.根据权利要求 1的通信设备,其中,所述通信距离检测单元检测载波电压,并根据载波电压的检测结果来检测所述到通信介质的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

憶部130は、コンテンツ132を憶しているとともにコンテンツ132のそれぞれに関連するデータの一覧であるコンテンツリスト131を憶しているものである。

存储单元 130存储内容 132和包括分别与内容 132相关的数据的列表的内容列表131。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示した例では、憶部130は、コンテンツ132として、1件目から105件目までのコンテンツを憶しており、コンテンツリスト131として、1件目から105件目までのコンテンツのそれぞれに関連するデータC1〜C105を憶している。

在如图 2所示的示例中,存储单元 130存储作为内容 132的第一至第 105项内容,并且存储作为内容列表 131的分别与第一至第 105项内容相关的数据 C1至 C105。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、憶部13は、例えば、SDカード、ICカードなど、着脱自在な可搬型メモリ(録メディア)を含む構成であってもよく、あるいは図示しない所定の外部サーバ上に憶部13を有する構成であってもよい。

另外,存储部 13可以被构成为包括 SD卡、IC卡等可自由拆装的便携式存储器 (记录介质 ),或者可以被构成为在未图示的给定的外部服务器上具有存储部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

44. FM周波数帯域を選択する手段と、受信したRDSデータパケットをカウントする手段と、前RDSデータパケットのカウントが予め定められた値よりも小さい限り、前FM周波数帯域内で送信されるRDSデータを監視する手段と、前受信したRDSデータパケットのカウントが前予め定められた値に等しいときに、別のFM周波数帯域を選択する手段とをさらに具備する請求項32載のハンドヘルドデバイス。

用于只要 RDS数据包的计数小于预定值就监视在所述 FM频带内发射的 RDS数据的装置; 以及用于在所接收 RDS数据包的所述计数等于所述预定值时选择另一 FM频带的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. ピクセルのブロック内の整数ピクセル位置に対応する整数ピクセル値を含む、前ピクセルのブロックを得るための手段と、前ピクセルのブロック内の他の整数ピクセル値に基づいて前整数ピクセル値をフィルタ処理し、前整数ピクセル位置に対応する調整された整数ピクセル値を発生するための手段と、前調整された整数ピクセル値に基づいて予測ブロックを発生するための手段と、を具備するデバイス。

24.一种装置,其包含: 用于获得像素块的装置,其中所述像素块包括对应于所述像素块内的整数像素位置的整数像素值; - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前基地局(110)から以前に割当てられた、そして、将来割当てられるDLサブフレームの数を表すダウンリンク割当インデックス“DAI”を取得する(605)工程をさらに有し、前基地局(110)から送信されたダウンリンク“DL”サブフレームのいずれかが喪失したかどうかを確証する(606)工程は、前基地局(110)からシグナリングされた前DAIと受信したDL割当ての数とを比較して、以前のDLサブフレームのいずれかが喪失したかどうかを判断する工程を有することを特徴とする請求項4に載の方法。

从所述基站 (110)获得 (605)下行链路指配索引“DAI”,所述 DAI表示以前和将来指配的 DL子帧的数量,以及其中确定 (606)是否已缺失从所述基站 (110)传送的任何 DL子帧的所述步骤包括: 比较收到的 DL指配的数量和从所述基站 (110)发信号通知的所述 DAI以确定是否已缺失任何以前的 DL子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前利用可能な時間量を、前第1の部分を復号するために使用されるクロックサイクルの数だけ低減することと、残りの係数カウントを前第1の部分の係数の数だけ低減することとによって、前第1の部分を復号することに基づいて、前復号メトリックを生成するように構成される復号メトリック論理をさらに備える、請求項3のシステム。

4.根据权利要求 3所述的系统,其进一步包含解码量度逻辑,所述解码量度逻辑经配置以基于解码所述第一部分通过将所述可用时间量减少用于解码所述第一部分的时钟循环的数目并通过将剩余系数计数减少所述第一部分的系数的数目而产生所述解码量度。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第1の実施形態は、ネットワーク全体で長期間利用するマスターネットワーク鍵から短期間利用する(頻繁に更新する)一時ネットワーク鍵を管理し、前一時ネットワーク鍵を利用してセキュアな通信を行うシステムにおいて、少なくとも前マスターネットワーク鍵と一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して前一時ネットワーク鍵を生成し、前一時ネットワーク鍵の識別情報を、前セキュアな通信フレームに明示することを特徴とする

如以上那样,第一实施方式,对于根据在网络整体中长期利用的主网络密钥对短期利用的 (频繁进行更新 )暂时网络密钥进行管理,并利用上述暂时网络密钥进行安全通信的系统,其特征在于,至少利用上述主网络密钥、和暂时网络密钥的识别信息生成上述暂时网络密钥,并将上述暂时网络密钥的识别信息在上述安全通信帧中进行明示。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生装置上で動作するアプリケーションで、電子配信を利用して半導体メモリーカードにする要求するアプリケーションは、メモリーカードI/Fを介して制御回路へ第2の録領域に録されたデータ(例えば半導体メモリ固有の識別番号)へのアクセス要求を発行すると、要求を受けた制御回路は第2の録領域に録されたデータを読み出して再生装置上で動作するアプリケーションへ返す。

只要如以下这样构成就可以: 如果在再生装置上动作的应用、请求利用电子分发记录到半导体存储卡中的应用经由存储卡 I/F向控制电路发出了向记录在第 2记录区域中的数据 (例如半导体存储器固有的识别号码 )的访问请求,则接受到请求的控制电路将记录在第 2记录区域中的数据读出,向在再生装置上动作的应用返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力会社サーバ200は、前サービスプロバイダサーバ100より前ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む前ユーザの識別情報を前需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報を特定するユーザ施設特定部210を備える。

所述电力公司服务器 200具备用户设施确定部 210,其从所述服务提供者服务器 100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照该用户确认请求包含的所述用户的识别信息,确定与相应用户相关的用户设施的所在地信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、前電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210は、前サービスプロバイダサーバ100より前ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む前ユーザの識別情報たる需要家IDを前需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として「需要場所」のデータを特定する(s105)。

接着,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210,从所述服务提供者服务器100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照作为该用户确认请求所包含的所述用户的识别信息的需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定“需要者场所”的数据 (s105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前認証装置400の送信指示部411は、前ユーザの自宅に固定設置されたスマートメータ300に対し、当該スマートメータ300の識別情報たるメータIDを含む商品ないしサービスの利用要求(例えば、前ステップs101の入力画面で受け付けた利用サービスIDも含む)を、前電力会社サーバ200に送信するよう前通信部407で指示する(s106)。

另一方面,所述认证装置 400的发送指示部 411通过所述通信部 407指示在所述用户的自己家中固定设置的智能仪表 300,把包含作为该智能仪表 300的识别信息的仪表ID的商品或服务的利用请求 (例如也包含所述步骤 s101的输入画面中接受的利用服务ID)发送到所述电力公司服务器 200(s106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前処理手順例1のステップs105で示した通り、前電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前需要家IDを前需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする

另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前処理手順例1のステップs105で示した通り、前電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前需要家IDを前需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする

另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前認証装置400の送信指示部411により、前ユーザの自宅に固定設置されたスマートメータ300に対し、当該スマートメータ300の識別情報たるメータIDを含む商品ないしサービスの利用要求(例えば、前ステップs101の入力画面で受け付けた利用サービスIDも含む)を、前電力会社サーバ200に送信するよう前通信部407で指示する(s700)。

在这种情况下,通过所述认证装置 400的发送指示部 411,通过所述通信部 407指示在所述用户自己家中固定设置的智能仪表 300向所述电力公司服务器 200发送包含作为该智能仪表 300的识别信息的仪表 ID的商品或者服务的利用请求 (也包含例如在所述步骤 101的输入画面中接受的利用服务 ID)(s700)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、前電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210は、前サービスプロバイダサーバ100より前ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む前ユーザの需要家IDを前需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として「需要場所」のデータを特定する(s703)。

接着,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210从所述服务提供者服务器100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照该用户确认请求包含的所述用户的需要者 ID,作为与该用户相关的用户设施的所在地信息,确定“需要场所”的数据(s703)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、前電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210は、前サービスプロバイダサーバ100より前ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む前ユーザの需要家IDを前需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として「需要場所」のデータを特定する(s801)。

接着,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210从所述服务提供者服务器100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照该用户确认请求所包含的所述用户的需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定“需要场所”的数据 (s801)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前特定サービスのサービスデータに前第1の制御情報として挿入される情報は、前複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項1に載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前特定サービスのサービスデータに前第1の制御情報として挿入される情報は、前複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に載の装置。

22.根据权利要求 16所述的装置,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前較正コントローラは、前第1のエッジ(40)と、前受信されるデータフレーム(10)の他のフィールド(13;14;15)、特にチェックサムフィールド(15)における前他のフィールド(41)と、の間の間隔(NOPN)を測定するのに適していることを特徴とする、請求項1又は2に載の通信システム(1)。

3.根据权利要求 1或 2所述的通信系统 (1),其特征在于,所述校准控制装置适于测量在所接收的数据帧(10)的第一边沿(40)与所接收的数据帧(10)的另一字段(13;14;15)、尤其是校验和字段 (15)中的另一边沿 (41)之间的间隔 (NOPN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前各入出力ルータは、2つの入力を持つマルチプレクサを備え、その第1の入力が前入出力ルータの前キューの一つからデータを受信し、その第2の入力が前インフラルータから直接データを受信することを特徴とする請求項1に載のネットワーク。

3.按照权利要求 1所述的网络,其中,每个输入 /输出路由器包含存在两个输入端的多路复用器,其第一输入端接收来自所述输入 /输出路由器的所述队列之一的数据,而其第二输入端接收直接来自基础架构路由器的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例は、号はソースブロックのサブブロック構造により決定された順である、例えば、全てのソースブロックの最初のサブブロックに関連する全ての号が最初に順序付けされ、ソースブロックの2番目のサブブロックと関連する全ての号が2番目に順序付けされる等である。 以前に説明したように、号は多数のサブ号を備えていても良い。

另一个实例是符号按照源块的子块结构所确定的次序来排列,例如,与源块的第一子块相关联的所有符号排在最前面,与源块的第二子块相关联的所有符号排在第二顺CN 10201761279 AA 说 明 书 11/21页序,以此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前UEからの前プリコーディング情報に基づいて判断された第1のプリコーディング行列を用いて前第1のセルによって送信された第1の基準信号を受信することと、前第1の基準信号に基づいてリソース品質情報(RQI)を判断することと、をさらに備える請求項28に載の方法。

34.根据权利要求 28所述的方法,还包括: CN 接收第一参考信号,所述第一参考信号是由所述第一小区使用基于来自所述UE的预编码信息所确定的第一预编码矩阵来发送的; - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前第1の撮像装置は、近赤外線フィルタを含み、前第2の撮像装置は、カラーフィルタを含み、前第1の撮像装置により生成された第1の画像は、ノイズが低減されたカラー画像を生成するために、前第2の撮像装置により生成された第2の画像と結合する、請求項10に載の撮像機器。

24.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一成像器包括近红外滤镜,并且所述第二成像器包括颜色滤镜,由所述第一成像器生成的第一图像与由所述第二成像器生成的第二图像融合以生成具有噪声降低的颜色图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前受信デジタル高周波処理部は、前高周波信号をフィルタリングし、前高周波信号から第1の特定信号因子を除去した後、前中間周波数信号を検出することを特徴とする請求項17に載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。

20.根据权利要求 17所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收数字 RF处理器对所述 RF信号进行滤波,以从该 RF信号去除第一抽取因子,从所述 RF信号检测所述 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前受信信号処理部は、前ゼロクロス信号検出部から受信された前デジタル信号を前近距離無線信号に変換した後、物理階層プロトコルデータユニット(PPDU)に出力することを特徴とする請求項22に載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。

23.根据权利要求 22所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收信号处理器将从所述过零信号检测器中接收的所述数字信号转换成所述本地无线信号并将所述本地无线信号输出至物理协议数据单元 PPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前信号処理ロジックは、前ユーザインタフェースを介して前取得されたメディアコンテンツを出力する前に、ブロードキャストされたリアルタイムのデータの少なくとも部分的なロスが生じたという指示を前ユーザインタフェースに表示するように動作可能である、請求項1に載の移動通信デバイス。

16.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为在经由用户接口输出取出的媒体内容之前,在用户接口上显示发生了广播实时数据的部分丢失的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前サーバプロセッサは、前変換されたテキストデータから連絡情報を抽出することを備えるステップを実行するためのソフトウェア命令によってさらに構成され、前抽出された連絡情報のみが前モバイルデバイスに送信される請求項23に載のサーバ。

25.如权利要求 23所述的服务器,其特征在于,所述服务器处理器进一步配置有执行包括从所述转换出的文本数据提取联系信息的步骤的软件指令,其中只是所述所提取的联系信息被传送至所述移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前デジタル信号処理回路において、前第1の移動平均電力値(PW1)を用いて前伝達関数同定フィルタ(FILID)の前フィルタ係数(HA[k])の繰返し演算の収束時間および収束誤差を動的に制御する、システム同定修正強度計算アルゴリズム(ALmu)をさらに備える、ことを特徴とする請求項6に載の単一トランスデューサを用いた全二重通話回路。

7.根据权利要求 6的单换能器全双工电路,其中,所述数字信号处理电路中的系统识别修正强度计算算法 (ALmu)根据所述第一移动平均功率值 (PW1)来动态地控制所述传递函数识别滤波器 (FILID)的所述滤波器系数 (HA[k])的重复计算的收敛时间和收敛误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU41が実行するプログラムは、メモリ42にあらかじめ憶(録)しておく他、光ディスクや、光磁気ディスク、磁気ディスク、半導体メモリ等のリムーブバブルなリムーバブル録媒体に録し、そのリムーバブル録媒体から、ディジタルTV12にインストールすることができる。

除了预先在存储器 42中存储 (记录 )由 CPU 41执行的程序的配置之外,也可以将程序记录在可拆卸记录介质 (如,光盘、磁光盘、磁盘和半导体存储器 )中,并且也可以将程序从可拆卸记录介质安装到数字电视机 12中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU61が実行するプログラムは、メモリ62にあらかじめ憶(録)しておく他、光ディスクや、光磁気ディスク、磁気ディスク、半導体メモリ等のリムーブバブルなリムーバブル録媒体に録し、そのリムーバブル録媒体から、携帯端末21にインストールすることができる。

除了预先在存储器 62中存储 (记录 )由 CPU 61执行的程序的配置之外,也可以将程序记录在可拆卸记录介质 (如,光盘、磁光盘、磁盘和半导体存储器 )中,并且也可以将程序从可拆卸记录介质安装到移动终端 21中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS