「記の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記のの意味・解説 > 記のに関連した中国語例文


「記の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14384



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 287 288 次へ>

3. 前リーダは、前応答時間の測定のために前第1の乱数を受信した後に前トランスポンダから受信される前第1の乱数の暗号が前応答時間の測定のために受信された前第1の乱数と一致するかどうかの検査に基づいて前トランスポンダを認証するように設計されている、請求項2載のリーダ。

3.根据权利要求 2所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在已经接收到用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)之后从应答器 (440)接收的第一随机数 (RANDOM#1)的加密与接收到的用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM#1)是否一致的评估,来认证所述应答器 (440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 到着したメッセージ(7)の前識別子(8)は、当該到着したメッセージ(7)の前識別子(8)が、前現在の問合せの前識別子ペア(ID1、ID2)の前第1の識別子(ID1)及び前第2の識別子(ID2)により画定される前範囲内に存在するまで、又は、前リストの最後に到達するまで、前リストからの特定の識別子ペア(ID1、ID2)から始めて、前リストにおける、先行する前問合せの前識別子ペア(ID1、ID2)の直後の識別子ペア(ID1、ID2)と比較されることを特徴とする、請求項1又は2に載の方法。

3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其特征在于,在来自列表的确定的标识对 (ID1,ID2)开始,到达的消息 (7)的标识 (8)与在列表中紧随着在前询问的标识对 (ID1,ID2)的标识对 (ID1,ID2)进行比较,直至到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围中或者到达列表的末端。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前IPネットワーク及びアドレスは、IPバージョン6(IPv6)準拠のものである、前請求項のいずれか一つの請求項に載の方法。

8.如前述任一权利要求所述的方法,其中所述 IP网络和地址符合 IP版本 6(IPv6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前低解像度画像が前複数の画像の他のものよりも長い露光時間を有する、請求項1に載の方法。

12.根据权利要求 1所述的方法,其中,其中所述低分辨率图像具有比所述多个图像的C所述其他图像更长的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

62. 前間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームの前継続時間である請求項61に載の装置。

62.如权利要求 61所述的装置,其特征在于,至少一个所述区间是子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前閾値が前画像の所定の領域内のピクセル値の組に基づいて動的に決定される、請求項9に載の方法。

其中基于所述图像预定区域中的一组像素值动态确定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前フィルタ構成(6)の前リストには、各識別子ペア(ID1、ID2)に加えて、対応する転送情報(SFFS;EFFS)が格納され、到着したメッセージ(7)は、当該到着したメッセージ(7)の前識別子(8)が前現在の問合せの前第1の識別子(ID1)及び前第2の識別子(ID2)により画定される前範囲内に存在する場合に、前現在の問合せの前識別子ペア(ID1、ID2)の前転送情報(SFFS;EFFS)に従って、前アプリケーション(5)により獲得するための特定の一時憶装置(FIFO0;FIFO1)へと転送されることを特徴とする、請求項1〜4のいずれか1項に載の方法。

5.根据权利要求 1至 4之一所述的方法,其特征在于,在过滤设备 (6)的列表中,除了每个标识对 (ID1,ID2)之外还存放有相关联的转发信息 (SFFS;EFFS),其中如果到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围中,则到达的消息 (7)根据当前询问的标识对 (ID1,ID2)的转发信息 (SFFS;EFFS)被转发给确定的中间存储器 (FIFO0;FIFO1),以由应用程序 (5)进行取。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前認証装置400の前データ復号部413は、前インターネット経由で前暗号化データを受信して前憶部401に格納済みであるとする。

另外,假定所述认证装置 400的所述数据解密部 413经由所述因特网接收所述加密数据,并且已存储在所述存储部 401中。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前ロジックは、格納されている前入力値と、格納されている前第1のカウント値と、格納されている前第2のカウント値とに基づいて、一対のRSA鍵を生成する請求項3に載のプロセッサ。

4.如权利要求 3所述的处理器,其中,所述逻辑将根据所存储的输入值、所存储的第一计数值和所存储的第二计数值来生成 RSA密钥对。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前クロック回路は、PLL及び発振器を有し、前クロック回路の前PLL及び前発振器は、前制御部が出力する規定値の信号を受けて動作し、前クロック回路は、前PLLがロック状態のときに前一致信号を出力し、前PLLがアンロック状態のときに不一致信号を出力するものであり、前制御部は、前クロック回路が出力する前不一致信号をトリガーとして、規定値の異なる信号を切り替えて前クロック回路に出力するものである請求項1に載の張り出し無線装置。

所述时钟电路在所述 PLL处于锁定状态中时输出所述一致信号,并且在所述 PLL处于失锁状态中时输出不一致信号; 并且所述控制部件通过使得从所述时钟电路输出的不一致信号作为触发,来切换具有不同指定值的信号并且将该信号输出到所述时钟电路。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、本発明は、上記の光学読取装置において、前光学読取部は、前媒体の一方の面を読み取る第1読取部と、前媒体の他方の面を読み取る第2読取部と、を備え、前制御部は、前媒体検出部の検出状態、及び、前第1読取部または前第2読取部の読取位置のいずれかと前光学読取部の読取位置から前媒体検出部の検出位置までの距離に基づいて、前第1読取部及び前第2読取部に共通する大きさの前読取可能範囲を設定すること、を特徴とする。

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,所述光学读取部包括读取所述介质的一个面的第一读取部以及读取所述介质的另一个面的第二读取部,所述控制部基于所述介质检测部的检测状态、以及从所述第一读取部或第二读取部的读取位置中的任一个读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离,设定所述第一读取部和第二读取部的大小相同的所述可读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前第2リストに前第3のMAC−dフローを格納するステップは、前将来のTTIに対する前E−TFCを選択する前、または前将来のTTIに対する前E−TFCを選択した後に実行されることを特徴とする請求項1に載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中在第二列表中存储第三MAC-d流是在选择用于将来的 TTI的 E-TFC之前或在选择用于将来的 TTI的 E-TFC之后执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前プロセッサは、前ノードとの直接接続を確立し、前ノードによってプロキシ化された選択デバイスとの接続を確立し、前直接接続を使用して前データまたはサービスを前ノードに提供するように構成される、請求項23に載の装置。

24.如权利要求 23所述的装置,其中,所述处理器用于: 与所述节点建立直接连接; - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前信号は、前複数のリソースの好ましい順序付けの表示を備える、請求項4に載の方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其中所述信号包括所述多个资源的优选排序的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前信号は、前複数のリソースの好ましい順序付けの表示を備える、請求項15に載の装置。

16.根据权利要求 15所述的设备,其中所述信号包括所述多个资源的优选排序的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前信号は、前複数のリソースの好ましい順序付けの表示を備える、請求項29に載の装置。

30.根据权利要求 29所述的设备,其中所述信号包括所述多个资源的优选排序的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に載の画像処理装置であって、複数の機能を実行可能であって、前複数の制御部は、前複数の機能のうち少なくとも一つの機能を、前共通の機能として、前第1制御形態と前第2制御形態とで選択的に実行可能である、画像処理装置。

2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其中所述多个控制单元中的每一个对图像数据可执行多个目标功能,并且所述目标功能是所述多个功能中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 第3のUEによって前セルに送信されたSFIを受信することをさらに備え、前第2のUEおよび前第3のUEが前セルとは異なるセルと通信し、前データ送信が、前第1のUEからの前プリコーディング情報、前第2のUEからの前SFI、および前第3のUEからの前SFIのうちの少なくとも1つを使用して前セルによって送信される請求項1に載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 接收由第三UE发向所述小区的 SFI,其中,所述第二UE和所述第三UE与不同于所述小区的其它小区进行通信,以及其中,所述小区使用来自所述第一 UE的预编码信息、来自所述第二 UE的 SFI和来自所述第三 UE的 SFI中的至少一项来发送所述数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前部分は、前複数のデジタルサンプルの中における、前部分に関するn個を有しており、前部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の第1グループであり、前第1グループは、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の第1の連続したn/2個であり、前部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の第2グループであり、前第2グループは、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の、前第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、前第1積分は、前第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前第2積分は、前第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前傾きの値を決定する工程は、前積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、前傾きの中間値をn/2で割って、前傾きの値を決定する工程とを含む、請求項1の方法。

2.如权利要求1所述的方法,其中,所述部分具有与之相关的n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的连续的前 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第二组,该第二组是所述 n个数字样本中在所述第一组之后的连续的后 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,所述确定倾斜度值包括通过将所述积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值,以及通过将所述中间倾斜度值除以 n/2来确定所述倾斜度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前部分は、前複数のデジタルサンプルの中における、前部分に関するn個を有しており、前部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の第1グループであり、前第1グループは、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の第1の連続したn/2個であり、前部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の第2グループであり、前第2グループは、前複数のデジタルサンプルの前n個の中の、前第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、前第1積分は、前第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前第2積分は、前第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前傾きの値を決定する工程は、前積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、前傾きの中間値をn/2で割って、前傾きの値を決定する工程とを含む、請求項10のエネルギー分散型放射線分光分析システム。

11.如权利要求 10所述的能量色散辐射光谱测量系统,其中,所述部分具有与之相关的 n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的连续的前 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第二组,该第二组是所述n个数字样本中在所述第一组之后的连续的后 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,所述确定倾斜度值包括通过将所述积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值并通过将所述中间倾斜度值除以 n/2来确定所述倾斜度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前受信するステップ、前切り替えステップ、および前入力するステップは、前第1および第2の時間期間を含むフレームの第1の部分の間に実行される請求項8に載の方法。

9.如权利要求 8所述的方法,其中接收、切换和输入的步骤在包括所述第一和第二时间周期的帧的第一部分期间被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前RQI要求が、前RQIを判断するためのリソース、前RQIを送信するために使用するリソース、および前RQI要求の優先度のうちの少なくとも1つを備える請求項9に載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,其中,所述 RQI请求包括以下各项中的至少一项: 用于确定所述 RQI的资源、用于发送所述 RQI的资源以及所述 RQI请求的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前第1の撮像装置は、前第1の画像に対する色成分を生成し、前第2の撮像装置は、前第2の画像に対する近赤外線成分を生成する、請求項10に載の撮像機器。

16.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一成像器生成颜色组分的第一图像,并且所述第二成像器生成近红外组分的第二图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前第1の画像および前第2の画像を処理するステップは、前第1の画像および前第2の画像を超解像度処理するステップを備える、請求項26に載の方法。

31.如权利要求 26所述的方法,其中所述处理所述第一图像和所述第二图像包括对所述第一图像和所述第二图像进行超分辨率处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

整列機構28は、録ヘッド18による録媒体Sへの録や、光学読取装置110による録媒体Sの表面の読み取りを行う前に、この録媒体Sを整列するものである。

调齐机构 28是在利用记录头 18向记录介质 S进行记录或利用光学读取装置 110对记录介质 S的表面进行读取之前使该记录介质 S整齐排列的机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

整列機構28は、録ヘッド18による録媒体Sへの録や、光学読取装置110による録媒体Sの表面の読み取りを行う前に、この録媒体Sを整列するものである。

校准机构 28在进行由记录头部 18对记录介质 S执行的记录、由光学读取装置 110执行的记录介质 S的表面的读取之前,对准该记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

整列機構28は、録ヘッド18による録媒体Sへの録や、光学読取装置110による録媒体Sの表面の読み取りを行う前に、この録媒体Sを整列するものである。

调整机构 28,在实施记录头 18进行的对记录介质 S的记录、光学读取装置 110进行的记录介质 S的表面的读取之前,调整此记录介质 S。 调整机构 28包括: - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前変更度が最も大きい前画像は、前表示順序が前一部の画像のうちの最後の画像である、ことを特徴とする請求項3に載の表示制御装置。

5.如权利要求 3所述的显示控制装置,其特征在于,上述变更度最大的上述图像是上述显示顺序为上述一部分图像中的最后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. スイッチの前第2の構成は、前増幅器の前入力部間の閉鎖スイッチを含み、それによって、前増幅器出力を最小化する、請求項6に載の方法。

12.如权利要求 6所述的方法,其中所述开关的第二配置包括所述放大器的输入之间的闭合的开关,从而最小化所述放大器输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. スイッチの前第2の構成は、前増幅器の前入力部間の閉鎖スイッチを含み、それによって、前増幅器出力を最小化する、請求項14に載のシステム。

20.如权利要求 14所述的系统,其中所述开关的第二配置包括所述放大器的输入之间的闭合的开关,从而最小化所述放大器输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、ネットワークを介して端末装置と情報を通信する、複数の憶装置を格納可能な情報録装置における情報録方法であって、前憶装置を識別子によって管理するステップと、管理された前憶装置の前識別子と前憶装置に憶される内容とを関連付けて、前憶装置毎に憶される前内容を管理するステップとを具備することを要旨とする。

利用标识符管理上述存储装置; 将所管理的上述存储装置的上述标识符与上述存储装置所存储的内容相关联地对每个上述存储装置所存储的上述内容进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図87】view_typeの述の他の例を示す図である。

图 87示出了 view_type的另一个描述示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

録装置の一実施の形態の構成例]

根据本发明实施例的记录设备的配置实例 - 中国語 特許翻訳例文集

[視聴環境情報の他の録方法の説明]

对用于记录观看环境信息的其它方法的描述 - 中国語 特許翻訳例文集

この事の何が面白いのでしょうか?

这篇报道的什么地方有趣呢? - 中国語会話例文集

これは、自分の職場の作業の名前を入します。

这个会记录自己工作单位的工作名称。 - 中国語会話例文集

記のメールはあなたの参照のためです。

下述的邮件是为了你用作参照。 - 中国語会話例文集

私の問題は上2点のうちのひとつだ。

我的问题是上述的两个问题中的一个。 - 中国語会話例文集

この答えは下記の質問への返答になりますか?

这些回答对下面的问题进行了回答吗? - 中国語会話例文集

私はこのウェブサイトの者のひとりです。

我是这个网站记者中的一员。 - 中国語会話例文集

このような感じで大体の重さの載をお願いします。

请像这样记录大致的重量。 - 中国語会話例文集

昔の事は私の憶の中で次第に薄れた.

往事在我的脑海里渐渐淡漠了。 - 白水社 中国語辞典

この計画の要点は下記のごとくである.

这项计划的要点如下。 - 白水社 中国語辞典

無数の人が念日の夜の集まりに参加した.

成千上万的人参加了盛大的节日晚会。 - 白水社 中国語辞典

この度の創立念日に君は行くの?

这次校庆你去不去? - 白水社 中国語辞典

また、光ディスクに限らず、ハードディスクや半導体メモリなどの録メディア上に録する場合にも有用であり、このような種々の録メディアに録するAVレコーダや、録された録メディア、これらの録メディアを再生するAVプレーヤに適用できる。

并且,不仅限于光盘,对于在硬盘或半导体存储器等记录介质上进行记录的情况也有用,并且也可以适用于在各种记录介质上记录的 AV记录器或被记录的记录介质,以及再生这些记录介质的 AV播放器。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前憶装置識別子管理部は、前憶装置が前識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項1乃至5のいずれかに載の情報録装置。

7.根据权利要求 1至 5中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前方法は、前受信時間期間が前時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定することをさらに含み、前少なくとも1つの値は、前オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項1載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中: 预期所述数据将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前第2のプロトコルトンネルを介して前アクセス端末からパケットを受信すること、前ローカルネットワーク上の前パケットの送信先を特定するため前パケットを検査すること、前特定された送信先に前パケットを送付すること、を更に含む、請求項25の方法。

30.根据权利要求 25所述的方法,还包括: 经由所述第二协议隧道从所述接入终端接收分组; - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前可動板は、前第1及び第2の軸ピンの間の中間位置に凸状部を有し、前規制片は、前可動板の前鈎状部の抜け止めのため、前第1及び第2の軸ピンがそれぞれ前第1及び第2の鈎状部と係合した状態から、前可動板が前凸状部に向けて移動した場合に、前ベース板と前可動板の接合部分が前凸状部に突き当たるまでの可動長よりも長くなるように構成されていることを特徴とする請求項7載の摺動・回転取付ユニット。

8.如权利要求 7所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,所述可动板在所述第一和第二轴销之间的中间位置具有凸状部,所述限制片为了阻止所述可动板的所述钩状部脱落而被构成为: 比从所述第一和第二轴销分别与所述第一和第二钩状部卡合的状态到在所述可动板向所述凸状部移动的情况下所述基座板与所述可动C板的接合部分碰到所述凸状部为止的可动长度更长。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 287 288 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS