意味 | 例文 |
「記」を含む例文一覧
該当件数 : 16279件
ME 44接受该命令,具体而言,记忆前述 UDP服务器端口号。
ME44はそのコマンドを受け取り、そして特に、上述のUDPサーバポート番号を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所分配的资源可以在一个符号周期中与所述子载波集合相对应。
割り当てられたリソースは、1つの記号期間中の1組の副搬送波に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 422a到 422m还可以分别接收 M个调制符号s(0)到 s(M-1)。
乗算器422aから422mは、M個の変調記号s(0)からs(M−1)もそれぞれ受けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
单元 724可以提供基序列 R(k)中的每个参考符号的复数共轭。
ユニット724は、基本系列R(k)内の各参照記号の複素共役を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
分配的资源可以在符号周期中与该子载波集合对应。
割り当てられたリソースは、記号期間における1組の副搬送波に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个解调器 1454可以进一步处理接收采样,以获得输入符号。
各復調器1454は、入力記号を獲得するために、受信サンプルをさらに処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述各项的组合也可以包括在计算机可读介质的范围内。
上記の組み合わせも、コンピュータ可読媒体の範囲内に含まれるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,上述布置导致遍布手术室布置的多个连接线缆。
しかし、上記の構成では、手術室中に複数の接続ケーブルが配線されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 根据权利要求 3所述的无线手术室通信系统,其中视频信号的位优先级化被提供有有限时间延迟以提供低延迟视频信号传输,使得向视频显示单元提供视频图像的时间延迟小于从摄像机的图像传感器获得帧所需时间的 30%。
4. 前記ビデオ信号のビット優先度設定は、前記ビデオ表示装置にビデオ画像を提供する際の時間遅延が、前記カメラの画像センサからフレームを獲得するのに必要とされる時間の30%未満になるような低待ち時間ビデオ信号送信を提供するわずかな時間遅延を伴うことを特徴とする請求項3に記載の無線手術室通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
文档 WO2008/115222描述了一种用于将文本与 3D内容组合的系统。
文献WO2008/115222は、テキストを3Dコンテンツと組み合わせるシステムを記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该记录载体是盘形的,并且具有轨道和中央孔。
記録担体はディスク形状であり、トラック及び中央のホールを持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据所述所检测到的 3D辅助控制数据来执行叠加。
オーバーレイは、前記検出された3D補助制御データに従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了使得这能够进行,该格式应被适配为包含所述标志 25、26。
これを可能にするために、フォーマットは、前記マーカー25, 26を含むように適応される。 - 中国語 特許翻訳例文集
number_of_PlayList_marks是 16比特无符号整数,其给出在 PlayListMark()中存储的 Mark(标记)条目的数目。
number_of_PlayList_marksは16ビット符号なし整数であり、PlayListMark()中に記憶されるMarkエントリーの数を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 802处,如本文中所描述,可在移动装置存储器处接收联系人信息。
802で、連絡先情報を本明細書に記載のモバイル装置メモリで受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示记录介质 100的内部结构和再生装置 200的内部结构的图。
【図6】記録媒体100の内部構成と、再生装置200の内部構成とを示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示记录介质 100的内部结构和再生装置 200的内部结构的图。
図6は、記録媒体100の内部構成と、再生装置200の内部構成とを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,作为记录目标的半导体存储器而以 SD存储卡为例进行说明。
また記録先の半導体メモリーとしてSDメモリーカードを例に説明をする。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,对再生装置 200作为再生的对象的记录介质进行说明。
続いて再生装置200が再生の対象としている、記録媒体について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在电视机能够进行 3D显示的情况下,选择记载在 BD-J对象中的显示模式(S1406)。
テレビが3D表示可能の場合、BD-Jオブジェクトに記載の表示モードを選択する(S1406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在电视机能够进行 3D显示的情况下,选择记载在 BD-J对象中的显示模式(S1604)。
テレビが3D表示可能の場合、BD-Jオブジェクトに記載の表示モードを選択する(S1604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,读取记载有对象的标题的关联信息的 BD-J对象 (S1701)。
まず対象のタイトルの関連情報が記載されているBD-Jオブジェクトを読み取る(S1701)。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为是保存数据的移行对象的可读写的记录介质,在第 1实施方式中使用记录介质 (例如 SD卡或 CF(注册商标 )等的半导体存储器 ),但本发明的特征并不依存于记录介质的物理的特性,本发明也能够用在其他可读写的记录介质中。
保存データの移行対象たる読み書き可能な記録媒体として、第1実施形態では、記録媒体(例えばSDカードやコンパクトフラッシュ(登録商標)などの半導体メモリ)を用いたが、本発明の特徴は、記録媒体の物理的特性に依存するものではなく、本発明は、他の読み書き可能な記録媒体にも適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述接口部,预先注册多个上述接口部中的不动作的接口部,减小或者停止向上述已注册的接口部内供给的功率。
11. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記インターフェース部は、複数備えられ、複数の前記インターフェース部のうち、動作させないインターフェース部を予め登録しておき、前記登録されたインターフェース部に供給される電力を低下または停止する、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,上述中继处理部具有多个构成电路,该多个构成电路具有相同的功能,根据上述网络中继装置的处理负荷,至少对上述具有相同功能的多个构成电路中的一部分电路停止供给时钟信号。
14. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、同一の機能を有する複数の構成回路を有し、前記ネットワーク中継装置の処理負荷に応じて、前記同一の機能を有する複数の構成回路のうち、少なくとも一部の回路に対するクロック信号の供給が停止される、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里将简要地提到下述本发明实施例的描述的流程。
ここで、以下に記載する本発明の実施形態に関する説明の流れについて簡単に述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,数据传输率的增加导致更高的时钟频率。
上記の通り、データ伝送速度の向上は、クロックの周波数を高めることに繋がる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以如下表述上述信息处理设备的功能配置。
上記の情報処理装置の機能構成は次のように表現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,还包括通信切换部,在上述外部设备接口上连接有包括上述第 2无线 LAN接口的上述外部设备时,该通信切换部使上述通信控制部将下述无线通信、即、与经由上述第 1无线LAN接口进行无线通信的无线 LAN客户端中的、在上述第 2频率也能进行无线通信的无线LAN客户端的至少一个之间的无线通信,从使用上述第1无线LAN接口的无线通信切换成使用上述第 2无线 LAN接口的无线通信。
2. 請求項1に記載の無線通信装置であって、さらに、前記外部機器インタフェースに前記第2の無線LANインタフェースを有する前記外部機器が接続されたとき、前記通信制御部に、前記第1の無線LANインタフェースを介して無線通信を行っている無線LANクライアントの内の前記第2の周波数でも無線通信可能な無線LANクライアントの少なくとも1つとの間の無線通信を、前記第1の無線LANインタフェースを用いた無線通信から前記第2の無線LANインタフェースを用いた無線通信に切り換えさせる通信切り換え部を備える、無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情况下,HD 210也可以用作临时存储图像的空间。
なお、HD210は、場合によっては画像の一時記憶場所としても使用されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.一种用于控制通信装置的控制方法,所述通信装置具有用于通过使用多个传送方法中的一种传送方法向另一装置传送数据的传送功能,所述控制方法包括: 记录步骤,记录由所述通信装置执行的传送作业的历史作为至少包含传送目的地的传送历史信息;
7. 複数の送信方法のいずれかを用いて他の機器にデータを送信する送信機能を有する通信装置を制御するための制御方法であって、前記通信装置で実行された送信ジョブの履歴について、少なくとも送信宛先を含む送信履歴情報として記録する記録ステップと、前記複数の送信方法に含まれる各送信方法の使用可否を設定する設定ステップと、前記送信履歴情報の参照が指示された場合に、前記設定ステップで設定された前記複数の送信方法の使用可否と前記送信履歴情報に含まれる送信宛先とに応じて前記送信履歴情報の参照を許可するか否かを決定する決定ステップとを有することを特徴とする制御方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些情况下,HDD 110还可以用作临时存储图像的空间。
なお、HDD110は、場合によっては画像の一時記憶場所としても使用されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时输入的认证信息作为认证信息列表临时存储在 RAM 103中。
ここで入力された認証情報は、認証情報リストとしてRAM103に一時的に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4中说明的处理给出了在内部数据处理用 CPU 21中执行设置在图像形成装置1中的存储区域中预先存储的程序的情况下的例子,但也可从网络下载程序到 MFP1中,也可在 MFP1安装在计算机可读取的记录介质上存储的程序。
図4で説明した処理は、画像形成装置1に設けられた記憶領域に予め記憶されているプログラムを内部データ処理用CPU21に実行させる場合を例示したがプログラムをネットワークからからMFP1にダウンロードしても良く、プログラムをコンピュータ読み取り可能な記録媒体に記憶させたものをMFP1にインストールしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用于对存储用户信息的数据库的示例进行图解的示意图;
【図4】ユーザ情報を記憶するデータベースの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于下记这件事的文件和记录已经确认于上个月上传。
下記件に関してのファイルとドキュメントは先月アップロードされていたことを確認しました。 - 中国語会話例文集
请填写为了避免事故而必须注意的事情。
事故を起こさないために注意しなければならない事を記入してください。 - 中国語会話例文集
我们将基于以下内容进行协商,请您进行研究。
下記にてご相談させて頂きたく、ご検討の程、宜しくお願い致します。 - 中国語会話例文集
如果有在上次检查后按照同样方法实施的检查记录
前回の検査以降に同等の方法で実施した検査の記録がある場合は - 中国語会話例文集
豆浆请使用有成分无调整或可以制作豆腐的豆浆这样标记的。
豆乳は成分無調整または豆腐が出来る豆乳と表記のあるものをご使用ください。 - 中国語会話例文集
因为我还在确认条件,将在日后就下述内容予以联系。
私は未だ条件を確認中のため、後日下記についてご連絡します。 - 中国語会話例文集
虽然按照下述网站进行了安装,但没能打开PPT演示文稿。
下記サイトのとおりセットアップをしたのですが、パワーポイントを開くことができませんでした。 - 中国語会話例文集
这些标记和读音根据时间和场合有自由变换的用法。
これらの表記や読みは時と場合により変幻自在な使い方をする。 - 中国語会話例文集
因为31日是最后一天,所以举办了各种纪念活动。
31日は最後の1日ということでさまざまな記念イベントが行われた。 - 中国語会話例文集
“壹、贰、叁”等用于标注金钱的时候或者使用不同写法的时候。
“壱、弐、参”などは金銭を表記する場合や、改まった書き方をする場合に使用される。 - 中国語会話例文集
因为想问一下关于公司登记的事情,所以请尽快跟我联络可以吗?
会社の登記に関してお聞きしたいことがありますので、至急ご連絡頂けますでしょうか。 - 中国語会話例文集
因为我最早记住的值得纪念的日语是“樱桃”。
私が最初に覚えた記念すぺき日本語は、「サクランボ」だったわけである。 - 中国語会話例文集
为了防止夜间虫子侵害,以上时间禁止手动开放下拉门。
夜間虫の侵入を防止するため、上記時間はシートシャッターの手動開放を禁止します。 - 中国語会話例文集
请输入自动回信邮件中所写的订单号码。
自動返信メールに記載されている受注番号をご入力ください。 - 中国語会話例文集
晚上,为了防止虫子侵害,以上时间禁止开门。
夜間、虫の侵入を防止するため、上記時間は扉の開放を禁止します。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |