「認」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 認の意味・解説 > 認に関連した中国語例文


「認」を含む例文一覧

該当件数 : 5384



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 107 108 次へ>

在认证设备 2上,在通过所建立的通信连接 4收到个人化请求之后,对所请求的通信设备 1的类型进行检查。

パーソナル化要求が、確立された接続リンク4を介して証装置2で受信された後、要求した通信装置1のタイプがチェックされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对请求 5的检查例如包括: 确定通信设备 1的技术通信的可能性或装置,以及规定人员的要采集的用于识别或认证的特征。

要求のチェック5は、例えば、通信装置1の技術的通信能力または機能の特定および識別または識のために人物から取得すべき特徴の決定を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在技术复杂的通信设备中,认证要求也还可以含有应采集用户的哪种特征的信息,其中通信设备随后激活相应的采集设备。

より複雑性の高い通信装置の場合、証要求は、ユーザのどの特徴を取得すべきかを指定する情報も含み得、次に、通信装置は対応する取得ユニットをアクティブ化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后向认证设备 2传输 8所采集的特征,其中与通信设备 1的技术构造关地,可以预先处理所采集的特征。

次に、取得された特徴は証装置2に送信され(8)、通信装置1の技術的設計に応じて、取得された特徴を事前に処理することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该重新的认证要求又可以以有规则的间隔来进行,或例如在通信设备 1较长时间不工作之后进行业务要求。

この再証要求はそれ自体、例えば、一定の間隔で繰り返してもよく、または例えば、通信装置1の非アクティブ化期間が長かった後、サービス要求が送信された場合に繰り返してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于通信设备 1的个人化的本发明方法中,由该通信设备 1采集和通过通信连接 14向认证设备 2传输明确的用户特征。

通信装置1をパーソナル化する本発明による方法では、一意のユーザ特徴が装置により取得され、通信リンク14を介して証装置2に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样可能的是,通信设备是制造设备或生产设备的控制装置的部分,该控制装置在进行了用户的识别和认证之后才可以投入运行。

通信装置が製造工場または設備の制御ユニットの部分であることも可能であり、製造工場または設備は、ユーザの識別および証が成功した後でのみ稼働可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是也可能的是,通信设备在成功的个人化之后,实现其它的设备由已认证的用户投入运行或使用。

しかし、パーソナル化に成功した後、通信装置は、証されたユーザによる他の何らかの装置の開始または使用を可能にすることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,来自移动装置 102的不断改变的 GPS数据、来自移动装置 102上的传感器的加速计数据和 /或气压数据全部可用于确认航线旅行。

たとえば、常に変化するモバイルデバイス102からのGPSデータ、モバイルデバイス102上のセンサからの加速度計データおよび/または気圧データをすべて使用して航空移動を確することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果用户已将他的移动装置 104切换到振动或静音,那么这些设定与用户正在开会一致,且有助于确认用户的状态。

たとえば、ユーザがユーザのモバイルデバイス104をバイブレートまたはサイレント呼出しに切り替えた場合、これらの設定は、ユーザが会議中であることに一致し、ユーザのステータスを確するのを助ける。 - 中国語 特許翻訳例文集


作为另一实例,如果日历数据指示用户正在开会,那么处理器 391可以软件来配置以仅轮询确认所述状态所必需的那些传感器。

別の例として、カレンダデータが、ユーザが会議中であることを示す場合、プロセッサ391は、そのステータスを確するのに必要なセンサのみをポーリングするようにソフトウェアを用いて構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,可使用一个或两个准则来作出当前状态的初步确定,接着对照证实准则比较参数值。

別の実施形態では、1つまたは2つの基準を使用して、現在のステータスの予備判断を行い、続いて、確する基準とのパラメータ値の比較を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,经预核准的计算装置 (例如 )通过向用户呼叫、发送电子邮件或发送 SMS消息来请求化身 (步骤 460)。

本実施形態では、事前承されたコンピューティングデバイスは、ユーザに電話するか、電子メールを送信するか、またはSMSメッセージを送信することなどによってアバタを要求する(ステップ460)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到的光信号暂时被变换为电信号,所以在下行帧处理部 11120、上行帧处理部 12220、以及 RE控制部 11000中,可以进行接收到的帧的头处理及帧信息的确认。

受信した光信号は一旦電気信号に変換されるので、下りフレーム処理部11120、上りフレーム処理部12220、及びRE制御部11000において、受信したフレームのヘッダ処理やフレーム情報の確が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过具备该数据库 11061,能够按每个 Alloc-ID确认是否在指示的时刻由 RE10000向ONU20发送,并判断为在 RE10000侧需要进行时刻再调整的情况下,执行为此的处理。

本データベース11061を備えることにより、Alloc−ID毎に、RE10000よりONU20へ指示した時刻に送信されているか否かを確し、RE10000側で時刻再調整が必要と判断した場合には、そのための処理を実行することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 ONU控制部 1060接收来自新 ONU20的上行信号,并识别出正确连接了一个新的 ONU20(S209),则 OLT10开始相应的 ONU20-1的调试。

OLT10は、ONU制御部1060が新規ONU20からの上り信号を受信して、新規に1つのONU20が正しく接続されたと識すると(S209)、該当するONU20−1の立上げを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照每周期的 DBA处理,在 RE10000中对于从 ONU20接收的光信号进行与在各 EqD信息 DB11051中存储的值的比较,按每个上行信号 (上行帧 )确认其接收定时。

毎周期のDBA処理に従い、ONU20から受信する光信号について、RE10000では、各EqD情報DB11051に記憶した値との比較を行い、上り信号(上りフレーム)毎にその受信タイミングを確する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容再现装置 20可识别出属于替代媒体数据组的媒体数据的片段可由属于同一组的其他媒体数据中的兼容片段替代。

コンテンツ再生装置20は、代替可能なメディアデータのグループに属するメディアデータのセグメントは、同一のグループに属する他のメディアデータ中の対応セグメントで代替可能であることを識できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该配置,内容再现装置 20可通过检查 MP4文件的“moov”中的“minfo”来判断 MP4文件是否是根据本实施例中的方法来生成的。

かかる構成により、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルの「moov」中の「minfo」を確することにより、当該MP4ファイルが本実施形態の方法により生成されたものであるかを判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,内容再现装置 20可识别出作为文件 B的轨上的媒体数据的替代媒体数据位于由文件 C的 track_id指示的轨上。

これにより、コンテンツ再生装置20は、ファイルBのトラックのメディアデータとして代替可能なメディアデータがトラックCのtrack_idに示されるトラックにあることを識できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S204中确认记录了图像的移动量信息时,或者当在步骤 S205中确定完成了移动量的确定时,处理进入步骤 S206。

ステップS204において、画像に対応する移動量情報が記録されていることが確された場合、またはステップS205において移動量の算出が完了した場合、ステップS206に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管结合特定实施例描述了特征,本领域技术人员应当意识到,根据本发明,可以组合所述实施例的各种特征。

更に、特徴が特定の実施例に関して記載されているように見えるが、当業者は、記載の実施例の様々な特徴が本発明の実施例に従って組み合わされてもよいことを識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦从 NAS 702接收到 NAS消息 704,RRC 706就检查消息 704,该消息 704可以包含递送状态请求指示符 (未示出 )以确定针对消息 704是否要求递送确认。

NAS702からNASメッセージ704を受信すると、RRC706はメッセージ704を精査する。 メッセージ704は、配信確がメッセージ704に対して必要であるか否か判定するための、配信状態要求インジケーター(図示せず)を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果消息 722包含递送确认请求,则 RLC 724将在该消息的 RLC报头中设置 RLC状态报告轮询比特。

メッセージ722が配信確要求を含むなら、RLC724は、RLC状態報告ポーリング・ビットをメッセージのRLCヘッダー中に設定することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种读取器(420),用于确定到应答器(440)的连接的有效性,所述读取器(420)被设计为测量应答器(440)的响应时间以及按照两个分离的步骤认证应答器(440)。

トランスポンダ(440)への接続の正当性を決定するリーダは、トランスポンダ(440)の応答時間の測定とトランスポンダの証を2つの別々のステップで実行するように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1所述的读取器 (420),其中所述读取器 (420)被设计为与应答器(440)交换被拆分为多个通信消息的用于认证的数据和 /或用于邻近检验的数据。

7. 前記リーダは、証用のデータ及び/又は近接検査用のデータを複数の通信メッセージに分けて前記トランスポンダと交換するように設計されている、請求項1記載のリーダ。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.根据权利要求 11所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为与读取器(420)交换被拆分为多个通信消息的用于认证的数据和 /或用于邻近检验的数据。

18. 前記トランスポンダは、証用のデータ及び/又は近接検査用のデータを複数の通信メッセージに分割して前記リーダと交換するように設計されている、請求項11記載のトランスポンダ。 - 中国語 特許翻訳例文集

27.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令和第二随机数,向所述读取器 (420)发送第一随机数,从所述读取器 (420)接收基于第一随机数和第二随机数产生的第一消息认证码(MAC),检验第一消息认证码 (MAC)是否有效,当第一消息认证码 (MAC)有效时,向读取器 (420)发送基于第一随机数和第二随机数产生的第二消息认证码 (MAC)。

27. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前記リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前記リーダへ送信するステップ、前記リーダから前記第1の乱数及び前記第2の乱数に基づいて生成された第1のメッセージ証符号(MAC)を受信するステップ、前記第1のメッセージ証符号(MAC)が正当かどうか検査するステップ、前記第1のメッセージ証符号(MAC)が正当であるとき、前記第1の乱数及び前記第2の乱数に基づいて生成される第2のメッセージ証符号(MAC)を前記リーダに送信するステップ、を備える方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 7中,执行是否在专用时间窗内接收到第一随机数 RANDOM #1的检验,以及是否有效地认证应答器 440。

ステップ7において、第1の乱数RANDOM#1が専用の時間窓内に受信されたかどうか及びトランスポンダ440が有効に証されたかどうかの検査が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,CN 120包括认证、授权、和计费 (AAA)服务器 121,分组数据服务节点 (PDSN)122,本地代理 (HA)124,和 IP网络 126。

図1に示すように、CN120は、証、許可、および課金(AAA)サーバ121と、パケットデータサービス提供ノード(PDSN)122と、ホームエージェント(HA)124と、IPネットワーク126とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这类系统中,安全协议通常需要网络和移动站共享有效的安全密钥,诸如 AK密钥 (授权密钥 )和 TEK密钥 (业务加密密钥 )。

そのようなシステムにおいて、セキュリティプロトコルは、ネットワークおよび移動局がAK(証キー)およびTEK(トラヒック暗号化キー)キーのような正当なセキュリティキーを共有することをしばしば要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以意识到,存储器 208是易失存储器或者是非易失存储器,或者可以包括易失和非易失存储器。

メモリ208が揮発性メモリか非揮発性メモリのいずれかかもしれないしまたは、揮発性メモリおよび非揮発性メモリの両方を含むことができることが識されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIP GW 130有助于会话建立和认证,以及通过基于 IP的连接 (例如,WLAN)在移动设备和 3G网络 (例如 3G网络 110)之间路由数据和控制信息。

SIP GW130は、WLANのようなIPベースの接続上のモバイル装置と(3Gネットワーク110のような)3Gネットワークの間のデータおよび制御情報のルーティングだけでなくセッション確立(establishment)と証を促進する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,电话号码可通过扫描以寻找已知的区号、或者 7或 10位数的序列来识别,地址信息可通过扫描文本以寻找通常与地址信息 (例如,“街道”、“大街”、“路”、“邮政信箱”、已知城市或州等等 )相关联的单词来识别,以及电子邮件地址可通过扫描文本以寻找已知电子邮件服务提供商 (例如,Gmail.com、yahoo.com、hotmail.com)、单词“电子邮件”、标准地址扩展名 (例如,“.com”、“.org”、“.net”、“.gov”、“.uk”、“.ca”、“.jp”等 )或者在句号或“点”之前的“@”来识别。

上述されるように、電話番号は、スキャンして既知の市外局番すなわち一続きの7桁又は10桁の数字、を識別することによって識することができ、住所情報は、テキストをスキャンして住所情報と関連づけられた語句(例えば、“通り”、“街”、“道路”、“私書箱”、既知の都市又は州、等)を識別することによって識することができ、電子メールアドレスは、テキストをスキャンして既知の電子メールサービスプロバイダ(例えば、Gmail.com、yahoo.com、hotmail.com)、語句“電子メール”、標準的なアドレス拡張子(例えば、“.com”、“.org”、“.net”、“.gov”、“.uk”、“.ca”、“.jp”、等)又はピリオド又は“ドット”に先行する“@”を確することによって識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,用户可向服务器 50确认随后他们想要转录其通话,并指定对该服务的要求或限制。

さらに、ユーザは、自己の会話が書き起こされるのを希望することをサーバ50に確し、サービスに対する要求事項又は制限事項を指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在上述操作对象装置,并且该操作对象装置是待机状态的情况下的工作例的图。

【図3】確時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に上記操作対象装置が存在し、かつ該操作対象装置が待機状態である場合の動作例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是表示在闹钟的确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在上述操作对象装置、并且该操作对象装置是待机状态的情况下的工作例的图。

【図18】目覚ましの確時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に上記操作対象装置が存在し、かつ該操作対象装置が待機状態である場合の動作例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内不存在能执行闹钟设定工作的设备的情况下的工作例的图。

【図19】確時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に目覚まし設定動作を実行できる機器が存在しない場合の動作例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在显示输出中的操作对象装置的情况下的工作例的图。

【図20】確時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に表示出力中の操作対象装置が存在する場合の動作例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图2所示,在紧固扭矩测量部件30中还可以配备显示单元36,以便直接视认紧固信息。

また、締付トルク測定ユニット(30)に、図2に示すように表示手段(36)を配備し、締付情報を直接視することができるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,监视控制部 244可以根据来自和 1G-OLT部 241之间的连接线的监视信号,或者通过未接收到 ONU故障通知等,来确认故障。

例えば、監視制御部244は、1G−OLT部241との接続ラインからの監視信号により、または、ONU障害通知を受信していないこと等で障害を確できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,监视控制部 244可以根据来自从 10G-OLT部 240开始的连接线的监视信号,或者通过未接收到 ONU故障通知等,来探测、确认故障。

例えば、監視制御部244は、10G−OLT部240からの接続ラインからの監視信号により、または、ONU障害通知を受信していないこと等により、障害を検知、確できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容提供控制单元 130可以基于内容使用历史信息和内容属性信息确定是否重复使用该内容。

コンテンツ提供制御部130は、コンテンツ利用履歴情報及びコンテンツ属性情報に基づいて、コンテンツを重複して利用しているか否かを確することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 350中,内容服务管理装置 352的内容提供控制单元在决定购买感兴趣的内容之前从网络检测感兴趣的内容的位置。

コンテンツ・サービス管理装置352のコンテンツ提供制御部は、関心コンテンツの買入れを確定する前に、ネットワーク内での関心コンテンツの位置を確する(段階350)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于如图 3D所示的内容购买 /保持历史信息 380来检测感兴趣的内容在已经购买并存储该内容的网络之内的位置。

既に関心コンテンツを買い入れて保存しているネットワーク内での関心コンテンツの位置は、以下、図3Dに図示されたコンテンツ買入れ/保有履歴情報を介して確されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

广播内容服务管理装置 758可以接收相关信息 759以确定第一用户是否具有曾经购买的应付费内容 754。

放送コンテンツ・サービス管理装置758は、関連情報759を受信し、既に第1ユーザが有料コンテンツ754を買い入れた履歴があるか否かを確することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一朋友用户 772可以通过笔记本电脑774的内容接收检查窗口776接收并共享第一用户的应付费内容754。

「友人1」772は、ノート型パソコン774のコンテンツ受信確ウインドー776を介して、第1ユーザのコンテンツ756を受信することによって、第1ユーザの有料コンテンツを共有できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,当设备 100b通过 PCIe电缆 110b被连接到设备 100a的虚拟 NIC 122b时,设备 100a中的虚拟 NIC 122b通过设备 100b的软件被识别为网络设备。

図4において、装置100bをPCIeケーブル110bにより装置100aの仮想NIC122bと接続すると、装置100a内の仮想NIC122bは装置100bのソフトウェアではネットワークデバイスとして識される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当设备100c通过 PCIe电缆 110c被连接到设备 100a的虚拟 NIC 122c时,设备 100a中的虚拟 NIC 122c通过设备 100c的软件被识别为网络设备。

また、装置100cをPCIeケーブル110cにより装置100aの仮想NIC122cと接続すると、装置100a内の仮想NIC122cは装置100cのソフトウェアではネットワークデバイスとして識される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在设备 100a中,由于虚拟 NIC 122a已经连接到 100a的 PCIe交换机 106a,因此设备 100a的软件将该虚拟 NIC122a识别为网络设备。

また、装置100aでは、仮想NIC122aがすでに自装置のPCIeスイッチ106aに接続されているため、装置100aのソフトウェアは仮想NIC122aをネットワークデバイスとして識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 107 108 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS