例文 |
「貯乳タンク」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
淝水の戦いはわが国古代の少ない兵力で多くの兵力に打ち勝った有名な戦例である.
淝水之战是我国古代以少胜多的著名战例。 - 白水社 中国語辞典
私は中国語をうまく話す自信がありません。
我没有流利地说中文的自信。 - 中国語会話例文集
私も中国語を勉強しなくてはなりませんね。
我也不得不学习中文呢。 - 中国語会話例文集
明朝8時にタクシーを呼んでください。
明早8点请叫出租车。 - 中国語会話例文集
(多く年長者から年少者への)初対面の贈り物,手土産.
见面礼 - 白水社 中国語辞典
武昌・漢口・漢陽はよく総称して武漢と言う.
武昌、汉口和汉阳常统称为武汉。 - 白水社 中国語辞典
土地は平らかで広く,家屋は整然と並んでいる.
土地平旷,屋舍俨然。 - 白水社 中国語辞典
中華人民共和国の国歌(1935年,聶耳作曲,田漢作詞).
义勇军行进曲 - 白水社 中国語辞典
その株式は一番天井に達した後で急落した。
那个股票在猛涨之后直线下跌。 - 中国語会話例文集
それは私が経験した中で一番美しい海でした。
那是我见过的最美的海。 - 中国語会話例文集
あなたの注文を私は確認しました。
你的订单我确认了。 - 中国語会話例文集
沢山注文していたのは修理キットでした。
订购的很多的是修理工具套装。 - 中国語会話例文集
この連隊は戦闘中主力部隊の働きをした.
这个团在战斗中起了主力作用。 - 白水社 中国語辞典
無事到着したことを知り,安心致しました.
知你平安到达,甚慰。 - 白水社 中国語辞典
また、私の友達が5人泊まりに来て、たくさん遊んだ。
还有我的5个朋友来留宿好好玩了玩。 - 中国語会話例文集
このたびの戦闘中に,千余人の敵軍がくたばった.
在这场战斗中,共有一千余名敌军毙命。 - 白水社 中国語辞典
道がひどく狭くて,車をターンさせられない.
马路太窄,磨不开车。 - 白水社 中国語辞典
同様に、最小値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最大値の差がThre1よりも小さければ(CASE3)、中央値(d)と最小値(e)のうち差分ベクトルがより小さくなる方を予測ベクトルPMVとして選択し、1ビットの情報を追加する。
同样地,如果最小值与中央值的差为 Thre1以上、中央值与最大值的差比 Thre1小(CASE3),则将中央值(d)与最小值(e)中的差分向量变得更小的一方选择为预测向量PMV,并追加 1比特的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示したように、逆光補正曲線F1における出力階調値の変化率(傾き)は、直線F0による変化率と比較して、概略的には入力階調値x1を含む入力階調値0〜x2の範囲で大きく、入力階調値x2〜x3までの範囲においては逆に低く、入力階調値x3以降において直線F0とほぼ同等となる。
如图 8所示,逆光修正曲线 F1中的输出灰度值的变化率 (斜率 )与直线 F0的变化率相比,总体上在包含输入灰度值 x1的输入灰度值 0~x2的范围内大,在输入灰度值 x2~ x3的范围内反而低,在输入灰度值 x3以后,与直线 F0大致相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
許君は3日前既に一命を落とした,彼は獄中で敵によって処刑されていたのである.
老许三天之前已经罹难,他是在狱中被敌人处决的。 - 白水社 中国語辞典
この種のデバイスの一例は、波長選択スイッチのような光スイッチである。
这样的装置的一个示例是光开关,诸如波长选择开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
あのころは(一日何とか過ごせばそれを一日だと認める→)その日暮らしをしていた.
那时候挨一天算一天。 - 白水社 中国語辞典
最初のうちは土匪たちは頑強に抵抗しようと考えたが,発砲するとすぐ崩れて散り散りになった.
最初土匪们还想顽抗,可是一接火就溃散了。 - 白水社 中国語辞典
また、上述した実施例では、水平方向の隣接画素間の差分値の平均値が用いられているが、垂直方向の隣接画素間の差分値の平均値が用いられてもよく、各画素の画素値の平均値が用いられてもよい。
而且,在上述实施例中使用了水平方向的相邻像素间的差值的平均值,但也可以使用垂直方向上的相邻像素间的差值的平均值,还可以使用各个像素的像素值的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
こちらが当図書館にある、完全な索引のついたジャーナルの一覧です。
这是我们图书馆,完整索引的期刊杂志的一览表。 - 中国語会話例文集
自分の口さえちゃんと管理できないやつに,いったい何が管理できるというのか?
你连自己的嘴巴都管不住,还能管得了什么? - 白水社 中国語辞典
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値731(a)から奥行値732に遷移させ、チャプタの開始部分においては奥行値733(c)から奥行値734まで一定の値を維持させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中允许深度值 731(a)转变为深度值 732,并且,在章节的开始部分中,从深度值 733(c)至深度值 734维持恒定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値741から奥行値742までは一定の値(a)を維持し、チャプタの開始部分において奥行値743から奥行値744(c)に遷移させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中,从深度值741至深度值742维持恒定值(a),并且,在章节的开始部分中,允许深度值 743转变为深度值 744(c)。 - 中国語 特許翻訳例文集
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番良い勉強になると思います。
我觉得交到很多朋友对你来说是很棒的学习。 - 中国語会話例文集
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番の勉強になると思います。
我觉得交很多朋友对你来说是最棒的学习。 - 中国語会話例文集
河南省西部・陝西省東南部・湖北省北部にまたがる中国人民解放軍の根拠地の一つ.
豫陕鄂根据地 - 白水社 中国語辞典
仕上がったメニューの紙の分厚さに満足できなかったため、私たちはそれらを送り返した。
因为对制作完成的纸质菜单的厚度不满意,我们将它退回去了。 - 中国語会話例文集
彼女は児童殺人の犯人で、自分の子供のうち3人を殺したと告白した。
他是杀害儿童的犯人,交代了杀害3个亲生孩子的事实。 - 中国語会話例文集
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら私に電話してください。
因为我明天要送这本书过去,所以送到了你那边的话请给我打个电话。 - 中国語会話例文集
彼女は自分の屋敷における地位を確保しておくために,万事人と争わない立場を取った.
她为了稳住自己在府上的地位,采取了万事不与人争的态度。 - 白水社 中国語辞典
父が文学を愛していたので,その薫陶を受けて,私も文学に興味を起こした.
父亲爱文学,在他的熏陶下,我对文学也发生了兴趣。 - 白水社 中国語辞典
彼は自分が過去に過ちを犯した経験と教訓によって私を啓発してくれた.
他以自己过去犯错误的经验教训启发我。 - 白水社 中国語辞典
この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。
关于这件事,价格弹性比我们想象得大。 - 中国語会話例文集
あなたが出来るだけ早く到着時間を私達に教えてくれるととても助かります。
如果你能尽快的告诉我们你几点到的话那就帮了我们大忙了。 - 中国語会話例文集
図2は、変調方式(変調多値数)と、チャネル符号化率との組み合わせの例を示す。
图 2表示调制方式 (调制阶数 )和信道编码率的组合的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFからIFへ変換する場合、スイッチ56a、56bはどちらも(2)の状態なので、下りチャネルが動作する。
当从 RF变换到 IF时,两个开关 56a和 56b处于 (2)状态,所以下行信道可操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
罰当たりじゃ,誰がこんなに多くの食糧を浪費したんだ?
造孽呀,谁浪费那么多粮食? - 白水社 中国語辞典
次に、原稿検知センサ1420の原稿検知状態を取得する(S406)。
CPU 2100然后获取文档传感器 1420的文档检测状态 (S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
全部の石刻は泰山陳列館の中に安置されている.
全部石刻放置在泰山陈列馆内。 - 白水社 中国語辞典
全国人民は今新しい長征の道を突き進んでいる.
全国人民正在新长征的道路上向前奋进。 - 白水社 中国語辞典
大衆は幹部が仕事をきちんとやるよう監督する権利がある.
群众有权监督干部做好工作。 - 白水社 中国語辞典
反射装置30は、複数の外部装置のうちの第一の装置60からネットワーク信号を受信し、複数の外部装置のうちの第二の装置70からの制御信号に応じてネットワーク信号の利得を制御し、これにより反射されたネットワーク信号を発生する回路24,26を更に含む。
电路(24、26),用于从多个外部装置中的第一装置(60)接收网络信号,并且响应于来自多个外部装置中的第二装置(70)的控制信号来控制所述网络信号的增益,以由此生成反射的网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは満開の桜の木の下で、食べたり飲んだりカラオケを歌ったりします。
我们在盛开的樱花树下,吃着东西喝着酒,还唱了卡拉OK。 - 中国語会話例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、B3ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、長時間参照ピクチャでないピクチャ、つまり、短時間参照ピクチャであるP1,P4,P5ピクチャについては、図11に示すように、POC順で、B3ピクチャより前で、B3ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,当 B3图片被解码时,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,对于不是长期参考图片的图片,即作为短期参考图片的 P1、P4和 P5图片,如图 11所示,向按 POC顺序在 B3图片之前且第一接近 B3图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、新規な一側面に従った方法のフローチャート。
图 8是根据一个新颖的方面的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |