「资」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 资の意味・解説 > 资に関連した中国語例文


「资」を含む例文一覧

該当件数 : 3076



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 61 62 次へ>

因为是极其机密的事项,告诉他人当然是不行的,另外在外面看相关料也是禁止的。

極秘事項ですので、他言はもちろん外出先で関連文書を見ることも禁止します。 - 中国語会話例文集

我们虽然没有孩子,但是为了将来或者是投着想还是买了教育保险。

私たちには子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加入しました。 - 中国語会話例文集

那个投家认为股票市场的行情会上涨可实际上却是大幅度的下降,没煎れ

その投資家は上げ相場を予想していたが、実際には相場が大幅に下がったため、イレを余儀なくされた。 - 中国語会話例文集

最近股票市场的成交额有点太多所以投家之间出现了買いもたれ。

最近株式市場の出来高があまりにも多かったため投資家の間に買いもたれが見られる。 - 中国語会話例文集

规定时间内无事可做的工作人员,玩也好工作也好工是一样的。

定時間内でやる事のない作業者は、遊んでいても仕事をしていても給料は同じである。 - 中国語会話例文集

会议的料必须在会议的六周前,也就是8月23日之前分发给参加会议的人员。

会議の資料は、会議の6週間前、8月23日までに会議のメンバーに配布する必要があります。 - 中国語会話例文集

只有在同本主义的毒草的斗争中,社会主义的香花才能更好地开放。

資本主義の毒草との闘争においてこそ,社会主義のかぐわしい花はよりよく花を開かせることができる. - 白水社 中国語辞典

长工条文很明确,谁也不要争,对号入座就行了。

給料を上げることは条文ではっきりしているから,誰も争うことはない,実際の状況に合わせてやればそれで済むことだ. - 白水社 中国語辞典

那时的上海,十里洋场,灯红酒绿,真是本家的乐园。

当時の上海は,繁華な外国人租界で,(灯は赤く酒は緑→)奢侈退廃し,まさしく資本家のパラダイスであった. - 白水社 中国語辞典

一些有闲置金的农民愿意为手中的死钱找到出路。

遊ばせておく金を持っている一部の農民は手中の死に金のために活路を探すことを願っている. - 白水社 中国語辞典


他们用封建的、产阶级的、以及一切反动的思想来腐蚀你们。

彼らは封建的な,あるいはブルジョア的なそしてまた一切の反動的な思想によって君たちを腐敗させようとする. - 白水社 中国語辞典

把有限的金、能源、材料、土地、劳力等如何恰当地分配…这就是分配的优化。

限りある資金・エネルギー・材料・土地・労働力をいかに適当に分配するか…これこそ分配の最適化である. - 白水社 中国語辞典

由于外国本主义的侵入,这个社会的内部才发生了很大的变化。

外国の資本主義の侵入によって,初めてこの社会の内部にたいへん大きな変化が生まれた. - 白水社 中国語辞典

职能工

1980年代初期に大学・企業で実行された給与制度;職員・労働者の職務遂行能力によって定められる職能給. - 白水社 中国語辞典

假设系统具有 5MHz的带宽,这样 24个源块可供使用 (注意,一个源块包括如由图 1、2、4和 5中的块所图示的跨水平维度的 12个 OFDM副载波以及跨垂直维度的 7个 OFDM符号 )。

ここで、そのシステムが5MHzの帯域を有し、その結果、24個のリソースブロックが使用可能であるとしよう(なお、1つのリソースブロックは、図1、2、4および5において、複数のブロックで図示されているように、水平方向には12個のOFDMサブキャリアと垂直方向には7つのOFDMシンボルで構成される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其中最初三个 OFDM符号被用于控制信道信令的配置中,对于每个单独源块存在八个符号组并且在覆盖 5MHz带宽的 24个源块上总共存在 192个符号组。

最初の3つのOFDMシンボルが制御チャネルシグナリングのために使用される構成では、各個々のリソース・ブロックあたり8つのシンボルグループ、そして、5MHz帯域に及ぶ24個のリソースブロックにわたって総計192個のシンボルグループがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这通过 PHICH信令来处理,其中在 3GPP中的当前协定下,将通过 UE的“分配顺序”来为 UE指定 PHICH源,所述“分配顺序”例如可能与用于指示源分配 (上述序列中的 TTI#0)的 CCE索引有关。

これは、PHICHシグナリングを通じて処理され、3GPPにおける現在の認識では、UEには、自身の「割り当て順序」を通じてPHICHリソースが割り当てられ、この順序は、例えば、リソース割り当ての指示に使用されるCCEインデックスに関連する場合がある(上述のシーケンスにおけるTTI#0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一种方法是使分配顺序与所指定的结合有附加信令的上行链路物理源相关以指示相对于所分配的物理源的第一 PRB索引的偏移。

別の方法は、割り当て順序を、追加のシグナリングと組み合わせられた割り当て済みのアップリンク物理リソースに関連付けて、割り当て済みの物理リソースの第1のPRBインデックスに対してオフセットを示すことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

远程站点 30经由网络 40可操作地与中央源中心 10耦合,并且可操作地与位于远程站点 20处的远程 web服务网关 (WSG)30和中央源中心 10处的中央 WSG 30a耦合。

リモートサイト30は、ネットワーク40、リモートサイト20に配置されるリモートウェブサービスゲートウェイ(WSG)30、及び中央リソースセンタ10における中央WSG30aを介して、中央リソースセンタ10と動作可能に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

会议的开始画面是登记者或者参加者 (以下,也有时统称为参加者)选择用终端装置4,4…阅览的会议料用的画面,图10A所示的开始画面例如显示着料选择按钮。

会議の開始画面は、登録者又は参加者(以下、まとめて参加者ということもある)が端末装置4,4…で閲覧する会議資料を選択するための画面であり、図10(a)に示す開始画面は、例えば、資料選択ボタンを表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端装置 4的用户 (参加者 )通过操作部 34操作了料选择按钮时,控制部 40从会议服务器 1取得存储在会议服务器 1的存储部 20中并通过 IP网络 100a公开了的会议料数据的信息 (例如文件名 )。

端末装置4のユーザ(参加者)が、操作部34を介して資料選択ボタンを操作した場合、制御部40は、会議サーバ1の記憶部20に格納されており、IPネットワーク100aを介して公開されている会議資料データの情報(例えばファイル名)を会議サーバ1から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽未图示,但控制部 40一览显示所取得的会议料数据的信息,终端装置 4的参加者通过从一览显示的信息中选择一个,来向会议服务器 1请求所希望的会议料数据。

また、図示しないが、制御部40は、取得した会議資料データの情報を一覧表示し、端末装置4の参加者は、一覧表示された情報から1つを選択することにより、所望の会議資料データを会議サーバ1に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为操作按钮,例如显示有对所显示的会议料添加备忘录的备忘录按钮、用于绘制预先登记的图形的图形按钮、用于使会议料放大或缩小地显示的缩放按钮。

操作ボタンとして、例えば、表示された会議資料に対してメモを付加するためのメモボタン、予め登録された図形を描画するための図形ボタン、会議資料を拡大又は縮小して表示させるためのズームボタンが表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,会议服务器 1,对被进行了同步设定的各参加者的终端装置 4,4…,发送将与相应于来自登记者的请求适当变更的会议料数据向登记者的终端装置 4发送的时机同步地发送同一会议料数据。

即ち、会議サーバ1は、同期設定されている各参加者の端末装置4,4…に対して、登録者からの要求に応じて適宜変更される会議資料データを登録者の端末装置4へ送信するタイミングに同期させて同一の会議資料データを配信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为操作了同步按钮的情况下 (S15:是 ),控制部 40向会议服务器 1通知选择了同步设定,由此请求与提供给登记者的终端装置 4的会议料数据相同的会议料数据 (S14)。

同期ボタンが操作されたと判断した場合(S15:YES)、制御部40は、会議サーバ1に対して、同期設定が選択されたことを通知することによって、登録者の端末装置4に提供する会議資料データと同一の会議資料データを要求する(S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式 3的会议系统 100中,在用户 (登记者 )进行会议的预约时,不仅登记者的登记者 ID、会议的召开时间、参加者的参加者 ID,还登记有用于对会议中使用的料进行识别的料信息。

本実施形態3の会議システム100では、ユーザ(登録者)が会議の予約を行なう際に、登録者の登録者ID、会議の開催日時、参加者の参加者IDだけでなく、会議に用いる資料を識別するための資料情報も登録しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在会议料数据为利用个人计算机或者工作站等作成的文本数据等文档时,登记者通过终端装置 4向会议服务器 1转送会议料数据使之存储到存储部 20。

なお、会議資料データが、パーソナルコンピュータ又はワークステーション等を用いて作成されたテキストデータ等のドキュメントである場合、登録者は、端末装置4を介して会議サーバ1へ会議資料データを転送して記憶部20に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个源中的一者或一者以上的源利用消息(RUM)。

一手法では、ノードは、複数のキャリアに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの1つまたは複数に関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个源中的至少一者的 RUM。

一態様によれば、無線データ通信の方法は、複数のリソースに関連する条件を判定することと、複数のリソースの順序付けを作成することと、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信することとを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于创建所述多个源的排序的装置; 及用于基于所述排序及所述条件发射针对所述多个源中的至少一者的 RUM的装置。

別の態様は、複数のリソースに関連する条件を判定するための手段と、複数のリソースの順序付けを作成するための手段と、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するための手段とを含む、無線データ通信の装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个源中的至少一者的RUM。

処理システムは、アンテナを介して複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定与可用于传递可与所述变换器一起使用的数据的多个源相关的条件; 创建所述多个源的排序;

処理システムは、変換器と共に使用可能な情報を通信するために利用可能な複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个源中的至少一者的 RUM。

複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するために実行可能なコードを含むコンピュータ可読媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 DL子帧中的一些未用完 N个 ACK/NACK源 (N为正整数 ),则在 OFDM符号优先映射的情况下,可由 eNB来调度用于ACK发射的保留频带中的未使用源中的CN 10201750102 AA 说 明 书 5/12页一些以用于 PUSCH发射。

DLサブフレームのうちのいくつかが(Nが正の整数である)N個のACK/NACKリソースを使い切らない場合には、シンボルの第1のマッピングでは、ACK送信に対する、予約されている帯域中の未使用のリソースのうちのいくつかを、PUSCH送信のためにeNBによってOFDMスケジューリングできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,例如,管理系统的源可基于由网络设备组使用或需要而期望或预测的源的各个量来分配。

一実施形態では、例えば、管理システムのリソースは、ネットワークデバイスグループによって使用されることもしくは必要とされることが期待されるまたは予測されるリソースのそれぞれの量に基づいて割り振られることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,可利用管理系统的所有可用源,只要存在要执行的某个功能,同时还保持将管理系统的源分配给网络设备组。

このようにして、管理システムのすべての利用可能なリソースは、ネットワークデバイスグループに対する管理システムのリソースの割振りも維持しながら、実行されるべきいくつかの機能が存在する限り利用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,管理系统的源可继续基于进行中、按需求或期望来管理,以确保管理系统的源的最有效可能使用支持管理系统提供的管理功能。

このようにして、管理システムのリソースは、管理システムによって提供される管理機能をサポートする際に、管理システムのリソースの最も効率的な可能な使用を確実にするために、必要に応じて、または所望に応じて、現行ベースで管理され続けることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,由于调度器以绝对优先级来对较高优先级业务进行服务,在高负载情形下,所有源或容量都将提供给该业务,而未留有源或容量用于较低优先级业务。

言い換えると、優先度の高いトラヒックは、絶対優先度を持つスケジューラによってサービス提供されることから、すべてのリソースまたは容量は、高負荷状況ではそのトラヒックに与えられるであろうし、より優先度の低いトラヒックには何も残されていないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态速率限制模块监测用于由所述至少一个处理器执行异常分组的慢路径处理的处理源,确定对用于慢路径处理的所述处理源的使用是否超过第一阈值。

動的帯域制限モジュールは、前記少なくとも1つのプロセッサにより例外パケットのスローパス処理を実行するために用いられる処理リソースを監視し、スローパス処理のために用いられる前記処理リソースの使用量が第1の閾値を超えるか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如前面所述,工作队列大小可以是处理源利用率的间接测量,并且还可以监测其它值以确定处理源利用率,而这不会脱离本申请所描述主题的范围。

上述したように作業キューサイズは、処理リソースの使用率(utilization)の間接的測定であってよく、さらに本書の主題の範囲から逸脱することなく、他の値も処理リソースの使用率を決定するために監視されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经顺利地确保网络源并且流发送准备好时,家庭路由器 110向 2D/3D流媒体客户端 103通知已经顺利地确保物理源并且流发送准备好的事实。

ネットワークリソースの確保が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ホームルータ110は、ネットワークリソースの確保が滞りなく行われ、ストリームの転送準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换预编码器 203处理复数符号,并且源元素映射器 204可以将处理的复数符号映射为时间 -频率源元素供实际传输。

その後、変調された複素シンボルは、変換プリコーダ203で処理された後、リソース要素マッパー204に入力され、リソース要素マッパー204は、この複素シンボルを実の転送に用いられる時間−周波数リソース要素にマッピングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在活跃状态中,该设备执行一个或更多个动作以减少在该设备实际上传送此潜在的通信会话源请求的情况下与此潜在的通信会话源请求的传输相关联的延迟。

アクティブ状態でデバイスは、潜在的な通信セッションリソース要求がデバイスにより実際に送信される事象において、潜在的な通信セッションリソース要求の送信に関する遅延を低減するための一つまたはそれ以上の動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将分别经由天线发送的经处理的信号被源要素映射器 305映射为用于发送的时间 -频率源要素,并且可分别经由 OFDM生成器 306和天线进行发送。

このように処理された各アンテナ別伝送信号は、それぞれ、リソース要素マッパー305によって伝送に用いられる時間−周波数リソース要素にマッピングされ、以降、OFDM信号生成器306を経て各アンテナから伝送されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当周期性 BSR被触发并且没有 UL源被分配时,UE不能发送 SR,因为假设的是: 网络知道 UE有数据可提供,且故意地不分配任何 UL源供 UE使用。

定期BSRがトリガされ、割り当てられたULリソースが存在しない場合、前記UEが利用可能なデータを持ち、意図的に前記UEの使用に対してULリソースを割り当てていないことを前記ネットワークが知っていると仮定されるので、前記UEは、SRを送信することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这里的主要问题是: 不能从周期性 BSR中生成 SR,这是因为如果从周期性 BSR中生成 SR,那么 UE将在可能没有 UL源可用的时候不断地请求 UE源。

ここでの主要な問題は、もしSRが周期的BSRから生成されるとしたら、UEは利用可能なものがないかもしれないときにULリソースを絶えず要求することになるため、SRが周期的BSRから生成されることができないということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 LTE系统中,基站一般向终端显式分配发射源 (对于一个或多个时间间隔,一个或多个 OFDM源块 )用于上行链路和下行链路发射,并确定要使用的发射格式 (调制和解码方案 )。

LTEシステムでは、アップリンク送信とダウンリンク送信の両方に関して、基地局が、一般に送信リソース(1つまたは複数の時間間隔に関する1つ以上のOFDMリソースブロック)を端末に明示的に割り当て、かつ使用すべき送信フォーマット(変調符号化方式)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,能够将控制信道信号无遗漏地映射到整个映射源区域,因此,能防止源的利用效率降低,并且能防止系统吞吐量和服务补偿率的降低。

すなわち、制御チャネル信号をマッピングリソース領域全体に万遍なくマッピングすることができるので、リソースの利用効率低下を防止でき、且つ、システムスループット及びサービス補償レートの低下を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到 SMS消息的远程 UI服务器装置 120将事件消息发送到远程 UI客户机装置110,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI源的统一源定位符(URL)。

SMSメッセージを受信したリモートUIサーバ・デバイス120は、SMSメッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベント・メッセージを、リモートUIクライアント・デバイス110に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2中示出的示例中,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供 UI的 UI源,并显示由图 2的标号 210指示的相应的 UI源,所述 UI部分地显示 SMS消息的内容并接收用于控制 SMS消息的消息控制命令的外部输入。

図示されている例で、リモートUIクライアント・デバイス110は、SMSメッセージの一部コンテンツを出力してSMSメッセージ制御命令を外部から入力されるUIを提供するUIリソースを、リモートUIサーバ・デバイス120から獲得し、当該UIリソースを出力する(210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS