「转」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 转の意味・解説 > 转に関連した中国語例文


「转」を含む例文一覧

該当件数 : 7016



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 140 141 次へ>

该第三使用模式可从图 3中所示的第二使用模式通过使用于显示的壳体 30围绕第二轴 C2(参照图 1)相对于用于复杂操作的壳体 20旋 180度,然后使用于显示的壳体 30围绕第一轴 C1相对于用于复杂操作的壳体 20旋以便换到闭合状态来实现。 该闭合状态在此表示:

この状態は、図3に示す第2使用形態から、表示部筐体30を繁雑操作部筐体20に対して第2回転軸C2(図1参照)を中心として180°回転し、その後、表示部筐体30を繁雑操作部筐体20に対して第1回転軸C1を中心として回転して閉じた状態とすることによって得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在活跃呼叫期间第二次按压录请求按钮 32时,测试录请求标志的处理器 21将确定已经作出录请求 (即,测试 205=“是”),并且处理器 21因此将向服务器 50传送录终止请求消息 (步骤 208),并且清除录请求标志 (步骤 209),随后返回主循环 201。

アクティブな呼中に書き起こし要求ボタン32が再度押されたときには、書き起こし要求フラグをテスト中のプロセッサ21は、書き起こし要求が既に行われている(すなわち、テスト205=“はい”)であると決定し、このため、プロセッサ21は、ステップ208において、書き起こし要求メッセージをサーバ50に送信し、ステップ209において、主ループ201に戻る前に書き起こし要求フラグをクリアする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在按照第三实施例的便携式电话机中,由于滑动旋机构 11包括具有凸块 45,反冲部件 46和接触突出部分 41的旋辅助件,因此通过利用旋辅助件,第一臂15(和第二臂 16)易于沿着旋打开方向旋

このように当該第3の実施例の携帯電話機は、スライド回転機構11が、上記突出ブロック45、上記キック部材46及び上記当接突出部41を備えた回転補助部材を有しており、この回転補助部材で第1のアーム15(及び、第2のアーム16)を開回転方向に回転移動し易くしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在按照第五实施例的便携式电话机中,由于滑动旋机构 11包括具有上推部件 60,反冲部件 61和凸块 63的旋辅助件,因此通过利用旋辅助件,第一臂15(和第二臂 16)易于沿着旋打开方向旋

このように当該第5の実施例の携帯電話機は、スライド回転機構11が、上記突き上げ部材60、上記キック部材61、及び上記突出ブロック63を備えた回転補助部材を有しており、この回転補助部材で第1のアーム15(及び、第2のアーム16)を開回転方向に回転移動し易くしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当处于中间位置的第二壳体 2沿图 2的逆时针方向相对于连接部件 31从第三旋位置旋通过 90度时,即当第二壳体 2沿逆时针方向绕第二旋轴线 L2旋通过 90度时,第二壳体 2到达第四旋位置并停止在该处。

中間位置に位置している第2筐体2を連結部材31に対し第3回動位置から図2の反時計方向へ90°だけ回転させると、つまり第2筐体2を第2回動軸線L2を中心として90°だけ反時計方向へ自転させると、第2筐体2が第4回動位置に達して停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)作为换曲线登记部 (换数据存储部的一个例子 )的控制部 27通过使从彩色传感器 15输出的测定值、与从测色机 73输出的浓度的数据对应,由此生成换曲线 (电压 -XYZ换曲线 )来作为换数据的一例 (图 3B的 S09)。

(ハ)変換カーブ登録部(変換データ記憶部の一例)としての制御部27は、カラーセンサ15から出力される測定値と、測色機73から出力される濃度のデータとを対応させることにより、変換データの一例として、変換カーブ(電圧−XYZ変換カーブ)を作成する(図3BのS09)。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D换部 13,该 A/D换部将被输入的从受光部 10r、10g、10b输出的光电换信号 (光电换输出值 )的模拟信号通过 A/D换 (模拟数字换 )换成数字信号; 黑修正部 14,该黑修正部对每个像素 (受光部 )的黑电平的偏差进行降低;

信号処理IC12には、受光部10r、10g、10bから出力された光電変換信号(光電変換出力値)が入力されるアナログ信号をA/D変換(アナログ・デジタル変換)してデジタル信号に変換するA/D変換部13、画素(受光部)毎の黒レベルのばらつきを低減する黒補正部14、黒レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された黒補正用記憶素子(黒補正ROM)14a、画素(受光部)毎の白レベルのばらつきを低減する白補正部15、白レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された白補正用記憶素子(白補正ROM)15aが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决上述问题并达成目的,本发明的摄像装置具备二维地排列有多个光电换单元的光电换单元组,该光电换单元将由光学系统成像的光学像换为电信号,该摄像装置的特征是,光电换单元中的至少一部分光电换单元构成为输出图像信号和用于测距的信号,在光电换单元组中,包括输出图像信号和用于测距的信号且具有相同受光分光灵敏度的光电换单元在内,输出图像信号的光电换单元的光电换区域的面积大致相同,光电换单元被配置为,在测距所需的至少 2个光电换单元彼此间,输出图像信号和用于测距的信号的光电换单元的光电换区域的面积重心间的距离不同于根据像素节距计算出的中心间距离。

上述した課題を解決し、目的を達成するために、本発明に係る撮像装置は、光学系により結像された光学像を電気信号に変換する複数の光電変換セルが2次元的に配列された光電変換セル群を備えた撮像装置において、光電変換セルのうちの少なくとも一部の光電変換セルが、画像信号と測距のための信号とを出力するように構成され、光電変換セル群のうち、同じ受光分光感度をもつ画像信号と測距のための信号とを出力する光電変換セルを含む、画像信号を出力する光電変換セルの光電変換領域の面積が、概ね同じであり、測距に必要な少なくとも2つの光電変換セル同士において、画像信号と測距のための信号とを出力する光電変換セルの光電変換領域の面積重心間の距離が、画素ピッチから計算される中心間距離と異なるように、光電変換セルが配置されていることを特徴としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种状态下,当对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,从凸块 40挤压接触突出部分 41的作用力被施加在第一臂 15上。 于是,第一臂 15开始沿着图 9B中的箭头所示的旋打开方向旋,当第一臂 15沿旋打开方向旋时,第二臂 16开始沿旋打开方向旋

この状態で、上筐体1に対して上記開スライド方向のスライド移動の力を加えると、第1のアーム15に対して、突出ブロック40が当接突出部41を押圧する力が加えられることとなるため、図9(b)に矢印で示す開回転方向に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の開回転方向の回転移動に連動して第2のアーム16が開回転方向に回転移動を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种状态下,当对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,经由凸块 45和反冲部件 46挤压接触突出部分 41的作用力被施加在第一臂 15上。 于是,第一臂 15开始沿着图 10B中的箭头所示的旋打开方向旋,当第一臂 15沿着旋打开方向旋时,第二臂 16开始沿着旋打开方向旋

この状態で、上筐体1に対して上記開スライド方向のスライド移動の力を加えると、突出ブロック40及びキック部材46を介して当接突出部41を押圧する力が第1のアーム15に加えられることとなるため、図10(b)に矢印で示す開回転方向に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が開回転方向に回転移動を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集


因此,在以 90%的频率使用的单面读取模式中,通过将在第一读取单元 102A(CCD)侧的旋体 310A的旋速度 V1设定成高速度来保证产率。 在双面读取模式中,通过使第二读取单元 102B(CIS)的旋体 310B的旋速度 V2比在第一读取单元 102A(CCD)侧的旋体 310A的旋速度 V1慢以使文档之间的间隔变长,能够同时实现增加在 CIS侧的清洁能力并保证产率。

従って、90%の頻度で使用される片面読取モードにおいては第1の読取部102A(CCD)側の回転体310Aの回転速度V1を高速度として生産性を確保し、両面読取モードにおいては第2の読取部102B(CIS)の回転体310Bの回転速度V2を第1の読取部102A(CCD)側の回転体310Aの回転速度V1よりも遅くして原稿間隔を拡大することで、CIS側の清掃能力の向上と生産性の確保との両立を図ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由此形成半导体芯片 103时,通过将输入信号经历并 -串换以及将结果发送到半导体芯片 203一侧,并将从半导体芯片 203一侧接收到的信号经历串 -并换,减少了作为毫米波换对象的信号的数量。

このように半導体チップ103を構成すると、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当经 PRBS解码的导频信号的相位由于存在相位旋因素而被旋了斜率Δθ时,所关注的导频信号的相位差向量具有大小 1和斜率 (偏角 )Δθ(如图 16D所示 )。

位相回転要因が存在することによって、PRBS復号後のパイロット信号の位相が、傾き△θの単位で回転する場合、パイロット信号の位相差ベクトルは、図16Dに示すように、大きさが1で、傾き(偏角)が△θのベクトルとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,CPU 121根据需要,基于在步骤 S501中获取的换信息 (除换信息以外,还包括在步骤 S306和 S307中获取的图像处理设备特性和摄像镜头特性信息 ),确定换方法。

具体的には、CPU121は、ステップS501で取得した変換情報(必要に応じて、変換情報の他、ステップS306やステップS307で取得した画像処理装置特性や撮影レンズ特性情報)に基づいて、変換方法を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理器 120基于上换素材检测器 130的检测信号 Sdet,对在 I/P换器110中换并获得的逐行扫描的图像数据 Vo1(1080p)执行处理并且获得输出图像数据Vout(1080p)。

画像処理部120は、I/P変換部110で変換されて得られたプログレッシブ方式の画像データVo1(1080p)に対して、アップコンバート素材検出部130の検出信号Sdetに基づいた処理を行って、出力画像データVout(1080p)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是电影素材时,I/P换器 110执行下拉逆换并获得帧图像数据,在所述下拉逆换中在每个目前态的场中组合构成配对的 2个场的奇数行和偶数行。

入力画像データVinがフィルム素材である場合、I/P変換部110では、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2フィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン逆変換が行われ、フレーム画像データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

式快门 3包括两个遮光部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮光部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋式快门 3旋一次使遮光和开口执行两次。

ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示した2箇所遮光部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一回転する間に、遮光と開口とが2回繰り返されるよう構成してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D换器12以特定采样频率将从上述模拟调谐器 11、模拟输入端子 13等输入的视频和音频的模拟信号换为数字信号,以输出到图像质量换单元 20。

A/D変換器12は、上記アナログチューナ11やアナログ入力端子13等から入力される映像及び音声のアナログ信号を所定のサンプリング周波数でデジタル信号に変換して、画質変換部20に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接口部件 532a和 532b分别输入由电光换部件 531a、531b换的串行电信号B1、B2,将这些信号换为并行电信号 K1、K2,并且还生成作为再生时钟的信号 C1、C2。

インタフェース部532aおよび532bはそれぞれ、電気/光変換部531aおよび531bで変換された変換されたシリアルの電気信号B1およびB2を入力し、それらをパラレルの電気信号K1およびK2に変換し、さらに再生クロックである信号C1およびC2を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 27顺序光电换在定时信号的输入定时,在受光面接收的摄像光,从而生成与摄像光对应的光电换模拟信号,并把生成的光电换信号传送给模拟处理单元29。

よって撮像素子27は、受光面で受光している撮像光を、タイミング信号の入力タイミングで順次光電変換して、その撮像光に応じたアナログの光電変換信号を生成すると共に、当該生成した光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,摄像装置 27光电换对受光面曝光的摄像光,从而生成与曝光的摄像光对应的摄影用光电换信号,并把生成的摄影用光电换信号传给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、受光面を露光した撮像光を光電変換して当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如上所述,摄像装置 27光电换使受光面曝光的摄像光,以生成摄影用光电换信号,并把生成的摄影用光电换信号传送给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此在此时,如上所述,摄像装置 27光电换曝光受光面的摄像光,从而生成与曝光用摄像光相应的摄影用光电换信号,并把生成的摄影用光电换信号传送给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成し、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,摄像装置 27光电换曝光受光面的摄像光,以生成与曝光摄像光相应的摄影用光电换信号,并把生成的摄像用光电换信号传送给模拟处理单元 29。

撮像素子27は、このとき、受光面を露光した撮像光を光電変換して、当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当其他网络使用的网络协议 (如以太网或同步光网络 /同步数字体系 (SONET/SDH))与 PON 100使用的 PON协议不同时,OLT 110可包含换器,该换器将网络协议换为 PON协议。

他のネットワークが、PON 100において使用されるPONプロトコルと異なる、イーサネット(登録商標)または同期光伝送網/同期デジタル・ハイアラーキ(SONET/SDH)のようなネットワークプロトコルを使用するとき、OLT 110はネットワークプロトコルをPONプロトコルに変換する変換器を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所输出的 4位被输入到串并换器 (P2S)226,并且被换为 4个并行位。 随后,换后的 4个并行位被输入到解扰器 227,并且被解扰为从利用从报头中提取的用户ID重置的正交码生成器输出的正交码。

出力された4ビットは、パラレル−シリアル変換機(P2S)226に入力されてシリアル変換された後、デスクランブラー227に入力されて、ヘッダから抽出されたユーザIDにより初期化された直交符号発生器から出力される直交符号でデスクランブルされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,信号通过 P/S换器 107至 CP(循环前缀 )插入器 108,在 CP插入器 108中插入 CP(通过复制IDFT之后的符号的尾部所生成的信号 )。 然后,在D/A换器 109处将信号换为模拟信号。

そして、P/S変換部107を経由して、CP(Cyclic Prefix)挿入部108においてCP(IDFT後のシンボル後方をコピーした信号)が挿入され、D/A変換部109においてアナログ信号に変換された後、無線部110において無線周波数帯域信号にアップコンバートされ、送信アンテナ部111から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,在本实施例的基站设备中,在射频单元 201处将通过接收天线 200接收的信号的每一个变换为 A/D可换频率,然后在 A/D换器 202处将其换为数字信号。

図5に示すように、本実施の形態における基地局装置では、まず受信アンテナ部200で受信された信号がそれぞれ無線部201にてA/D変換可能な周波数に変換された後、A/D変換部202においてディジタル信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 2说明其中录引擎 112、摘要引擎 114、换器引擎 116及译器引擎118可本地提供于桥接器 110中的实施例,但是通信设备 100的额外实施例可访问远程引擎。

図2は、音訳エンジン112、要約エンジン114、コンバータ・エンジン116、およびトランスレータ・エンジン118をブリッジ110内にローカルに設けることができる一実施形態を示しているが、通信装置100の追加の諸実施形態はリモート・エンジンにアクセスすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以包括可选上换器 108,可选上换器 108操作用于根据应用或用户或显示设备指定的选定分辨率输出,对已解码流的分辨率进行上换。

アプリケーション、または、ユーザや表示装置によって選択される解像度出力に依存して、復号されたストリームの解像度をアップコンバートするように動作するオプションのアップコンバータ108を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 142被配置成根据CPU 110的控制,执行经光学系统 141进入的来自被摄主题的光学信号到模拟图像信号的光电换,和把通过所述光电换获得的模拟图像信号输出给 A/D换单元 143。

撮像素子142は、CPU110の制御に基づいて、光学系141を介して入射された被写体からの光信号をアナログの画像信号に光電変換し、この光電変換されたアナログの画像信号をA/D変換部143に出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

构件 52包括一对支承部 52a和用于连结该对支承部 52a的连结部 52b,通过使该对支承部 52a与第一轴部 51的两端相配合,使得旋构件 52能相对于第一轴部 51被旋地支撑。

一対の軸受け部52a、及び、この一対の軸受け部52aを連結する連結部52bからなる回転部材52は、一対の軸受け部52aが第1軸部51の両端に嵌め込まれることによって、第1軸部51に対して回転可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未记录专色名称,则颜色换信息控制部分 28基于通过比色计测量专色而获得的比色数据,将预定颜色空间中的值记录在颜色换信息存储装置 102a中作为颜色换信息 (S103)。

特色名が登録済みでない場合には、当該特色名に相当する特色を測色器により測定した測色データに基づいて予め定めた色空間の値を色変換情報として色変換情報保持装置102aに登録する(S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

专色名称换部分 44基于信息请求部分 42从专色处理信息提供装置 102接收到的颜色换信息,来生成表示通过将包含在图像数据中的专色名称换而获得的原色的组合的色域调节信息 (S304)。

特色名変換部44は、上記情報要求部42が特色処理情報提供装置102から受け取った色変換情報に基づき、画像データに含まれる特色名からプロセス色の組み合わせである色域調整情報を生成する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,换设备 211具有提供经换的多媒体内容 (例如WAV文件 )至传输设备 210用以传输的能力,并且重构设备 251具有从接收设备 250接收经换的多媒体内容的能力。

この場合、変換装置211は変換したマルチメディアコンテンツ(たとえばWAVファイル)を送信装置210に送信して提供する能力を備え、再現装置251は再現したマルチメディアコンテンツを受信装置250から受信する能力を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

相位校正单元 8630_2包括用于使用正交检测的低通滤波器 8412_I和 8412_Q的输出信号 (I,Q)执行相位旋处理的相位旋器 8634、以及用于检测相位旋器 8634的输出信号的幅度电平的电平检测器 8638。

第2例の位相補正部8630_2は、直交検波の低域通過フィルタ8412_I,8412_Qの出力(I,Q)を使って位相回転処理を行なう位相回転部8634と、位相回転部8634の出力信号の振幅レベルを検出するレベル検出部8638を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

发部 42具有下述功能,即: 在接收到来自分配部 34的 IP分组 52时,检索在发表 36的条目中是否存在与 IP分组 52所具有的发送目的地 IP地址、发送目的地端口号一致的全局地址、全局端口。

変換転送部42は、振分け部34からのIPパケット52の受信に際して、IPパケット52が有する送信先IPアドレスと送信先ポート番号が、転送テーブル36のエントリでグローバル・アドレスとグローバル・ポートに合致するものがあるか検索する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 CPU 30换到第二状态时,即使在 CPU 30中出现内部事件或问题,将 CPU 30从第一状态换到第二状态所需要的一系列处理已经完成。 因此,即使 CPU 30不复位并且换到第二状态,也不会出现问题。

なお、第2の状態へ移行する際にCPU30で内部イベントや不具合が発生しても、既に第1の状態から第2の状態への移行に必要な一連の処理は完了しているため、CPU30をリセットせずにそのままCPU30を第2の状態に移行しても問題はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照这样的内容的多样化,在内容制作时向各种格式的码 (换 )成为需要,因此开发进行多媒体内容的格式换的系统 (例如,参考专利文献 1到专利文献 3)。

このようなコンテンツの多様化に従い、コンテンツ制作の場において、様々なフォーマットへのトランスコード(変換)が必要になってきており、マルチメディアコンテンツのフォーマットの変換を行うシステムが開発されている(例えば、特許文献1乃至特許文献3参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且同样,剪辑 113-1被进行码 (箭头 124-1至 124-2)而分别生成剪辑 115-1和剪辑 115-2,剪辑 113-3被进行码 (箭头 125-1)而生成剪辑 116-1,剪辑 114-2被进行码 (箭头 126-1)而生成剪辑 117-1。

さらに、同様に、クリップ113−1がトランスコード(矢印124−1および矢印124−2)されて、クリップ115−1およびクリップ115−2がそれぞれ生成され、クリップ113−3がトランスコード(矢印125−1)されて、クリップ116−1が生成され、クリップ114−2がトランスコード(矢印126−1)されて、クリップ117−1が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在为得到目标格式而进行新的码的情况下,为了该换源的剪辑能够得到需要的信息并且避免处理的负载不必要地增大,而希望选择换体系 110的各节点中的最合适的节点 (剪辑 )。

したがって、目的のフォーマットを得るために新たなトランスコードを行う場合、その変換元のクリップは、必要な情報を得ることができ、かつ、処理の負荷を不要に増大させないように、変換体系110の各ノードの中の最適なノード(クリップ)を選択するのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,由于通过管理与码有关的信息,多格式码器 101能够容易复原希望的剪辑的文件,因此不需要预先全部保存通过码生成的文件。

以上のように、トランスコードに関する情報を管理することにより、マルチフォーマットトランスコーダ101は、所望のクリップのファイルを容易に復元することができるので、トランスコードにより生成されたファイルを全て保存しておく必要がなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通过来自其他剪辑的码来复原某个剪辑的被删除的文件时,当对距离远的剪辑进行码来执行复原时,该码的负载有可能增大。

例えば、あるクリップの削除されたファイルを、他のクリップからのトランスコードにより復元する場合、距離が遠いクリップをトランスコードして復元を行うと、そのトランスコードの負荷が増大する恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该对透明电极之间没有施加电压的情况下,液晶层的液晶分子扭 90度。 因而,从切换液晶 203发出的光依据该扭而传播,并且其偏振方向旋 90度。

スイッチ液晶203は、その表裏に1対の透明電極(不図示)を備え、透明電極間に電圧が印加されていない状態では、液晶層の液晶分子が90°ツイストしているため、スイッチ液晶203から出射された光は、ツイストに応じて伝播する偏光方向が90°回転する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 20所示,多视点解码设备 201包括解复用电路 211、视频解码电路 212、从属流解码电路 213、帧存储器 214、图像大小换电路 215、帧率换电路 216、数字 -模拟 (D/A)换电路 217和控制器 218。

図20に示すように、多視点復号装置201は、分離回路211、ビデオ復号回路212、依存ストリーム復号回路213、フレームメモリ214、画像サイズ変換回路215、フレームレート変換回路216、D/A(Digital/Analog)変換回路217、およびコントローラ218により構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 218还依据 L图像的显示时刻和 R图像的显示时刻控制帧率换电路 216,以将图像尺寸换电路 215所输出的 L图像和 R图像的图像数据的帧率换为预定帧率,并输出所得图像数据。

また、コントローラ218は、L画像の表示時刻およびR画像の表示時刻に基づいてフレームレート変換回路216を制御し、画像サイズ変換回路215から出力されるL画像およびR画像の画像データのフレームレートを所定のフレームレートに変換して出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

D/A换电路 217对帧率换电路 216所输出的 L图像或 R图像的图像数据执行D/A换,并将作为所得模拟信号的图像信号输出给 3D视频显示设备 202。

D/A変換回路217は、フレームレート変換回路216から出力されたL画像またはR画像の画像データに対してD/A変換を行い、その結果得られるアナログ信号である画像信号を3Dビデオ表示装置202に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光电换器 112具有用于将经由镜头部分 111输入的光信号换为电信号的图像捕获元件。 一旦输入光电换器 112所生成的电信号,信号处理器 113执行信号处理。

本発明の撮像装置は、被写体像を入力するレンズ部111、レンズ部介して入力する光信号を電気信号に変換する撮像素子を有する光電変換部112、光電変換部112の生成する電気信号を入力して信号処理を実行する信号処理部113を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述过程中,第一滑片 61及第二滑片 62的支撑销 77的一部分自然地插入各旋板 40的插入孔 58中,弹性部件 90被各旋板 40压缩并向各旋板 40施加反弹力。

このような過程を経る間、第1および第2スライドセクション61、62の支持ピン77は各回転板40の挿入ホール58に自然に一部挿入し、弾性部材90は各回転板40によって圧縮されながら弾発力を各回転板40に対して作用させるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,使用硬件发设备的一个缺点是其实现起来代价昂贵并且可能不能处理 (例如,由于缺少对接收到的分组进行硬件编程的发的原因 )分组发设备接收到的所有分组。

しかし、ハードウェア転送装置を使用する1つの欠点は、それらの実装が高価であると共に、例えば受信されたパケットのためのハードウェアプログラム転送(hardware-programmed forwarding)の不足のため、当該パケット転送装置によって受信されたすべてのパケットを処理できないことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 140 141 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS