「述」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 述の意味・解説 > 述に関連した中国語例文


「述」を含む例文一覧

該当件数 : 17722



<前へ 1 2 .... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 .... 354 355 次へ>

用于确定至少一个 PPM位置的至少一个数据值的 ASIC 1206可对应于 (例如 )如本文中所论的取样器。

少なくとも1つのPPM位置に対する少なくとも1つのデータ値を決定するためのASIC1206は、例えば、ここで論じたサンプラーに対応していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,描或权利要求书中所使用的形式为“以下各项中的至少一者:A、B或 C”的术语意味着“A或 B或 C或其任何组合”。

加えて、説明または特許請求の範囲中で使用する、“A、B、またはCのうちの少なくとも1つ”という形態の用語は、“AまたはBまたはCまたはこれらの何らかの組み合わせ”を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些主处理器110和 112与一对通信控制器 120和 122通信,所一对通信控制器提供到收发器 102和104的相应接口。

これらホスト処理装置110および112は、送受信機102および104に対するインタフェースをそれぞれ供する一対の通信制御装置120および122と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些情况下,接收和供应这类数据的单元必须工作在两种波长,使得在此描的过滤机构不阻止通信。

これらの筋書きにおいて、そのようなデータを受信および供給するユニットは、ここで説明されているフィルタリング機構が通信を妨げることがないよう両波長で動作可能でなければならないだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所描的实施例支持控制 /感测 (应用 )数据的双向、半双工发送和接收以及双向、半双工配置数据加载和健康管理数据传输。

上記実施形態は、制御/検知(アプリケーション)データの双方向半二重送受信ならびに双方向半二重コンフィギュレーションデータ読み込みおよび健康管理データ送信を支援している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这不影响上的“块免疫”优势,因为每个宏块变成以 128为中心,而不是以零为中心。

これは、各マイクロブロックがゼロを中心とするのではなく128を中心とするようになるので、上記の「ブロック免疫」という利点に影響を及ぼさない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在如上所的去除镜像信号的去除方法中,由于所使用的部件的差异、周围的温度变化等,使所生成的一对混合信号产生相位偏差、增益偏差。

しかしながら、上記のようなイメージ信号の除去方法では、用いられる部品のばらつきや周囲の温度変化などによって、生成される一対の混合信号に位相ズレや利得ズレが生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 TransferJet标准中,如上所使用了通信距离限于几厘米的点对点的通信,并且,例如,不用加密就能得到可与有线连接相比的安全级别。

このTransferJetの規格では、上記のように通信距離を数センチ程度に限定したPoint−to−Point通信としていることで、例えば暗号化などを行わなくとも有線接続に匹敵するレベルのセキュリティが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所,在通过电场耦合进行通信的本发明实施例的通信装置中,存在以下问题,通信质量由于外壳或外壳内有金属部件的存在而下降。

このように、電界結合により通信を行う本発明の実施の形態の通信装置では、外筐または外筐内部の金属部分の存在により通信品質が劣化するという問題を抱える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S19,另一时间去交织器 33通过根据预定规则在时域中对已经写到存储器52的所另一 PLP的数据分类,执行时间去交织。

ステップS19において、他方の時間デインターリーバ33は、メモリ52に書き込まれた他方のPLPを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集


控制部分 51在步骤 S20确定作为对于所另一 PLP的时间去交织的结果、NTI-1个 TI块的输出是否完成。

制御部51は、ステップS20において、他方のPLPに対する時間デインターリーブ処理により、NTI-1個のTI-blockの出力が完了したか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果控制部分 51确定 NTI-1个 TI块的输出没有完成,则处理返回到步骤 S19,其中重复所一个 PLP的输出。

ステップS20において、NTI-1個のTI-blockの出力が完了していないと判定された場合、処理はステップS19に戻り、他方のPLPの出力処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制部分 51从 RAM 51A读出恢复信息,并使得中途断开的所另一 PLP的输出在步骤 S22恢复。

そして、制御部51は、ステップS22において、RAM51Aに記憶された一方のPLPの再開情報を読み出して、途中で出力が打ち切られた一方のPLPの出力を再開させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是描时间去交织期间的输出中断 (对应于图 8的步骤 S16的处理 )的时序图。

図9は、時間デインターリーブ処理における出力割り込み処理(図8のステップS16の処理等に相当する)の詳細について説明するタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部分 51在步骤 S40确定作为对所另一 PLP的时间去交织的结果,NTI-1个TI块的输出是否完成。

ステップS40において、制御部51は、他のPLPに対する時間デインターリーブ処理により、NTI個のTI-blockの出力が完了したか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

源解码部分 203将已经经历传输线解码的信号经历源解码,所源解码至少包括适于将压缩信息解压为原始信息的处理。

情報源復号処理部203は、伝送路復号処理が施された信号に対して、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理を少なくとも含む情報源復号処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,源解码部分 203将已经经历传输线解码的信号经历源解码,所源解码如适于将压缩信息解压为原始信息的处理 (解压缩 )。

この場合、情報源復号処理部203は、伝送路復号処理が施された信号に対して、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理(伸張処理)等の情報源復号処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 6所的方法,还包括:

7. 前記送信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントの状態フィールドをそれぞれ設定するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 6所的方法,还包括:

9. 前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントを、前記ブロッククエリの送信方向を示す送信ポートと同じポートを用いて受信するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 9所的方法,其中,接收的与块查询对应的片段中的一个或多个片段具有不同的路由路径。

10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,将描根据本发明实施例的信息处理设备以及使用信息处理设备的信息处理系统的配置。

まず、本発明の一実施形態にかかる情報処理装置と、情報処理装置を用いた情報処理システムの構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所,图 1中所示的管理服务器 120为信息处理设备 100提供关于由应用提供服务器 A131至 C133提供的应用的信息。

先に説明したように、図1に示した管理サーバ120は、アプリケーション提供サーバ131〜133の提供するアプリケーションに関する情報を情報処理装置100に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将描由根据本发明实施例的信息处理设备 100或管理服务器 120执行的应用推荐过程的基本概念。

次に、本発明の一実施形態にかかる管理サーバ120や情報処理装置100で実行されるアプリケーション推薦処理の基本概念について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,将描信息处理设备 100的使用者从图 12中所示的过程列表中选择“处理”图标的显示实例。

ここでは、図12に表示された処理の一覧の中から、情報処理装置100のユーザが「加工」を選択した場合の画面表示例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,将描信息处理设备 100的使用者在屏幕 160上显示的样本之中选择“深褐”以把颜色变成深褐色的情形。

ここでは、画面160に表示されたサンプルの中から、情報処理装置100のユーザがセピアカラーへの変更を実行するために「セピア」を選択した場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将描把通过控制应用 162在屏幕 160上显示的“处理目的”链接到样本显示区域165中显示的应用的“处理后样本”的过程。

次に、制御アプリケーション162によって画面160に表示される「処理の目的」と、サンプル表示領域165に表示されるアプリケーションの「処理サンプル」との紐付け処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

至此已参照图 26描了通过数码摄像装置 300和管理服务器 120执行的应用执行过程和样本介绍过程。

以上、図26を用いて、デジタルカメラ300及び管理サーバ120を用いた、サンプルの提示処理およびアプリケーションの実行処理について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,将参照图 29描通过链接图 28中所示多个应用操作样本的输入和输出来显示样本的样本显示过程。

以下、図29を用いて、図28に示したような、複数のアプリケーション動作サンプルの入出力を繋げてサンプルを表示する場合のサンプル表示処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下描中,样本信息控制模块 145提取样本数据,但是信息处理设备 100的控制应用 162当然可以提取样本数据。

以下の説明では、サンプルデータの抽出処理はサンプル情報制御モジュール145が実行するとして説明するが、もちろん情報処理装置100の制御アプリケーション162が実行しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将描当信息处理设备 100的使用者把处理细节输入到文本框 167中时、控制应用 162在屏幕 160上显示应用和样本数据的应用实例。

次に、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に処理内容を入力することで、制御アプリケーション162がアプリケーション及びサンプルデータを画面160に表示する処理の応用例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,将参照图 36描通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。

以下、図36を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,将参照图 38描通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。

以下、図38を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上电路配置,当使用者的皮肤接触电子设备模式切换装置 100时,产生于使用者的电传送到皮肤接触输入端 IN,从而开启了第一切换单元 Q1。

このような回路構成により、人の肌が電子機器モード切換装置100に触ると、人から放電される電気により肌接触入力端(IN)に放電することで、第1のスイッチング部Q1がオンになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置所打印设置屏幕 510中的每个打印属性的值时,UI控制部件 211在存储设备 203中记录设置的打印属性 (步骤 S105)。

印刷設定画面510において各印刷属性の値が設定されると、UI制御部211は、設定された印刷属性をメモリ装置203に記録しておく(S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上说明中,地图数据被记录在外部的地图服务器中,但也可以将地图数据存储到 HDD104中,控制装置 103取得 HDD104中存储的地图数据。

なお、上記説明では、地図データは外部の地図サーバに記録されているものとしたが、地図データをHDD104に格納しておき、制御装置103は、HDD104に格納されている地図データを取得するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所摄像机中,从 ASIC 60产生的热量通过接近该 ASIC 60的表面的机架主体 50的凸起部 51向机架主体 50移动,这样,热量会扩散到整个机架主体 50。

上記ビデオカメラにおいては、ASIC(60)から生じた熱は、該ASIC(60)の表面に近接したシャーシ本体(50)の隆起部(51)を通じてシャーシ本体(50)へ移動し、これによりシャーシ本体(50)全体に熱が拡散することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明的各部分构成并不局限于上实施方式,而能够在技术方案所记载的技术范围内进行各种变形。

尚、本発明の各部構成は上記実施の形態に限らず、特許請求の範囲に記載の技術的範囲内で種々の変形が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图像合成单元 160合成所合成目标图像,使得从图像处理单元 150输出的合成目标图像被布置到要施加的像素范围中。

具体的には、画像合成部160は、画像処理部150から出力された合成対象画像が、当てはめるべき画素範囲に配置されるように、各合成対象画像を合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在对紧接在合成处理之前变成合成目标的合成目标图像执行所合成处理之后,图像合成单元 160在合成图像保持单元 170中依次保持所合成的图像 (历史图像 )。

また、画像合成部160は、直前に合成対象となった合成対象画像の合成処理後に、その合成画像(履歴画像)を合成画像保持部170に順次保持させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设由成像单元 130生成的捕获图像在水平方向 (左 /右方向 )的长度 (水平宽度 )是 W1,并且所捕获图像在垂直方向 (上 /下方向 )的长度 (垂直宽度 )是 H1。

ここで、撮像部130により生成される撮像画像の水平方向(左右方向)の長さ(横幅)をW1とし、垂直方向(上下方向)の長さ(縦幅)をH1とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,将作为示例而描其中通过使用经由连续成像操作而生成的八个图像来生成静止图像的合成图像的情况。

なお、この例では、連続撮像動作により生成される8枚の画像を用いて静止画の合成画像を生成する場合を例にして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A和图 5B表示矩形的由成像单元130生成的捕获图像F1到F8,并且在所矩形中添加表示捕获图像的附图标记 (F1到 F8)。

図5(a)および(b)では、撮像部130により生成された撮像画像F1乃至F8を矩形で示し、この矩形内に各撮像画像を表す符号(F1乃至F8)を付す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 4B所示的图像组 340中包括的其它捕获图像 (捕获图像 341、342、和 344到 346等 )没有示出在该图中,并且省略其描

また、図4(b)に示す画像群340に含まれる他の撮像画像(撮像画像341、342、344乃至346等)については、図示およびその説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,将作为示例而描其中由用户指明成像操作状态、并且在成像操作状态获取单元 120中保持所指明的成像操作状态信息的情况。

この例では、撮像動作状態がユーザにより指定され、この指定された撮像動作状態情報が撮像動作状態取得部120に保持されている場合を例にして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了便于描,图 17A和图 17B表示其中通过使用处于层分离之前的状态中的目标图像来执行加工处理的示例。

また、図17では、説明の容易のため、レイヤ分離される前の状態の対象画像を用いて加工処理を行う場合の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,层合成部件 543执行如下的处理,其中将如上所通过合成而生成的区域“E11+E12”的合成图像与对应于在合成图像保持单元 170中保持的合成图像的 E1附接在一起。

すなわち、レイヤ合成部543は、このように合成により生成された領域E11+E12の合成画像と、合成画像保持部170に保持されている合成画像に対応するE1とを貼り付ける処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,下文中,将描其中通过以重叠方式将从捕获图像中提取的被观察主体合成到不同的背景图像来生成合成图像的示例。

そこで、以下では、撮像画像から抽出された注目被写体を、他の背景画像に重ねて合成することにより合成画像を生成する例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在本发明的第四实施例中,将描对其而言在普通使用状态中成像范围在纵向上长的蜂窝电话装置

そこで、本発明の第4の実施の形態では、通常の使用状態で撮像範囲が縦長となる携帯電話装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆马赛克变换单元 24通过实施像素插值处理,生成不足色成分的信号值,所像素插值处理可看作将经块匹配处理得到的图像进行拜耳 (Bayer)排列。

デモザイキング手段24は、ブロックマッチング処理により得られた画像をベイヤー配列によるものと見立てた画素補間処理を施すことで、不足色成分の信号値を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,将要参照图 7到图 9描通过根据本实施例的图像拍摄设备 10将环状图像30转换为全景图像 40的图像转换操作。

次に、図7〜図9を参照しながら、本実施形態に係る撮像装置10により環状画像30をパノラマ画像40に変換する画像変換処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 .... 354 355 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS