意味 | 例文 |
「通常」を含む例文一覧
該当件数 : 1824件
(通常在相邻区域之间存在一些重叠,如在前述实施方案中那样。)元件 110被布置成多行114、116......。
(典型的に、前出の実施形態のように、隣接する領域との間で重複がある。)光電子要素110は多重の行114,116,...に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,所述传感单元被控制以使得它们照明和捕获来自各非重叠条纹 142、144、146、148的射线。
センサユニットは典型的に、照明し、そして重複していないそれぞれのストライプ142,144,146,148からの放射を獲得するように制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,发送端的用于分割 MSDU的ARQ块的长度通常应用于所有接收端。
このとき、送信端でMSDUを分割するARQブロックの長さは全体受信端に共通的に適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
d)关于载波的稳定性对于开放空气中的普通的无线电通信存在严格规范,以便避免干扰等。
d)通常の野外での無線通信では、搬送波の安定度については、干渉などを防ぐため、厳しい規制がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMD的镜表面由矩形或正方形镜元件的通常矩形的网状阵列构成。
DMDのミラー表面は、矩形のまたは正方形のミラー素子の概ね矩形の格子アレイから成る。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常的镜元件是大约 16微米见方,并且该独立的元件彼此隔开大约 1微米的距离。
典型的ミラー素子は約16マイクロメートル平方であり、および、個々の素子は約1ミクロンの距離だけお互いに隔てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO系统通常使用多 (NT)个发射天线和多 (NR)个接收天线进行数据传输。
MIMOシステムはデータ送信のために一般に、複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナとを適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,在传统无线通信系统中,单个波形类型由接入终端用于上行链路传输。
一般に、従来の無線通信システムでは、アクセス端末によるアップリンク送信のために、1つの波形タイプが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
传统方法通常在无线通信环境中使用一种类型的上行链路波形。
従来のアプローチは、しばしば、無線通信環境内で、1つのアップリンク波形タイプしか使用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,在建立了无线资源控制 (RRC)连接之后,这一信道仅由接收 MBMS(例如,传统的 MCCH+MSCH)的 UE使用。
一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,无线多址通信系统可同时支持多个无线终端的通信。
一般的に、無線多元接続通信システムは複数の無線端末に対して通信を同時にサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
宽带 MIMO系统通常经历频率选择性衰落,意味着系统带宽内不同量的衰减。
広帯域MIMOシステムは、一般に、システム帯域幅にわたる様々な量の減衰を意味する周波数選択性フェージングを受ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
循环前缀的长度通常等于信道脉冲响应的持续时间。
サイクリックプレフィックスの長さは、チャネルインパルス応答の継続時間に等しいことが多い。 - 中国語 特許翻訳例文集
CM可通常用于不同装置与不同网络之间的互用性。
CMは、異なるデバイスおよび異なるネットワーク間の相互動作性のために、一般的に用いられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,能够认为这种调制解调器 100分别是如上参考图 1和 3所述的 WLAN单元 10和 OFDM调制解调器 30的组合。
一般に、このようなモデム100は、図1および図3にそれぞれ示したWLANユニット10とOFDMモデム30との組み合わせと考えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常以其功能描述各种示例性的组件、方块、模块和电路。
さまざまな例証となる部品、ブロック、モジュールおよび回路は、一般に、それらの機能について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
普通用户的登记 (根据图 8中的步骤 807)通过 OK音频信号 (嘀嘀 )和绿色 LED的单次闪亮来发出信号。
通常のユーザの登録(図8中のステップ807による)はOKオーディオ信号(dit dit)および緑色のLEDの1度の明滅によって通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在使用正常循环前缀时,可在一时隙中发射六个数据符号。
通常のサイクリック・プレフィクスが使用される場合、6つのデータ・シンボルが、スロットで送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当使用正常循环前缀时,一时隙可发射七个符号,如 506处所描绘。
通常のサイクリック・プレフィクスが使用される場合、スロットは、506に示されるように、7つのシンボルを送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以使用在现有技术中所通常使用的不同的侵蚀技术构建透镜基板 310。
さらに、レンズ基板310は、当技術分野で一般に使用される様々なエッチング技術を使用して作成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施例中,可以通过传统技术将透镜基板 310附着至玻璃罩 320。
他の実施形態では、レンズ基板310は、通常の技法によってガラス・カバー320に取り付けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
复合机 10可通过上述的打印部 23选择性地使用普通调色剂和脱色调色剂而进行印刷。
複合機10は、上記のプリンタ部23により通常トナーと消色トナーとを選択的に使用して印刷を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
复合机 10作为原稿的读取模式而具有普通读取模式和消除读取模式。
複合機10は、原稿の読取モードとして、通常読取モードと消去読取モードを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,显示将普通读取模式选择按钮 61高亮显示的读取模式设定画面 60等。
たとえば、通常読取モード選択ボタン61をハイライト表示した読取モード設定画面60などを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,以青色打印附加图像并以 B+Bk打印普通原稿 (实际使用 C+M+Bk颜色的墨 )。
よって、付加画像の色はシアンで印刷され、通常の文書の印刷はB+Bk(実際の使用インクは、C+M+Bk)で印刷される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是包括连接到双工器的接收端口和发送端口的带通滤波器的传统双工器的示意图。
【図2】デュプレクサの受信ポート及び送信ポートに接続された帯域通過フィルタを含む通常のデュプレクサの概略図 - 中国語 特許翻訳例文集
该传统双工器 10使用分别连接到接收和发送端口 14和 16的带通滤波器(BPF)18和 20。
通常のデュプレクサ10は、それぞれ受信及び送信ポート14及び16に接続された帯域通過フィルタ(BPF:bandpass filter)18及び20を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常而言,传输系统的控制 PHY对应于在传输系统中操作的每个设备所支持的最低数据率。
概して、送信システムの制御PHYは、送信システムで動作する各デバイスがサポートする最低データレートに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,天线以及相应地相关联的有效无线信道在接近或是高于 60GHz的频率是高度定向的。
概して、アンテナひいては関連有効無線チャネルは、60GHzに近い、またはこれを超える周波数で高度な指向性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CTA时段 182通常用于提供单向分配的时隙和双向分配的时隙。
CTA期間182は概して、一方向に割り当てられたタイムスロットおよび双方向に割り当てられたタイムスロットを提供する際に利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,第一部分 212可以至少在一些方面遵守缺省格式。
一般的には、少なくとも一部の点において第1の部分212がデフォルトフォーマットに準拠していてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,控制 PHY分组200的第二部分 216通常不遵守缺省格式,而是遵守格式 200。
他方、制御PHYパケット200の第2の部分216は、概してデフォルトフォーマットにではなくて、フォーマット200に準拠している。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,两个互补的序列 a和 b具有适于在接收设备处的检测的相关属性。
概して、2つの補完シーケンスaおよびbは、受信デバイスにおける検出に適した相関特性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点 1102可以对接收的信号执行通常的操作,例如滤波、放大、下变频等。
ノード1102は、例えば、受信した信号について、フィルタリング、増幅、ダウンコンバート等のような一般的な動作を実行しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述介质的组合也包括在计算机可读介质的范围内。
それに対して、diskは、通常、データを磁気的に再生する。 上記の組み合わせもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲内に含まれるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
光纤线缆可以高效地传播通常使用的 850 nm或 940 nm波长带或光谱中的 IR信号。
光ファイバケーブルは、850nmまたは940nm波長帯域またはスペクトルの一般に使用されるIR信号を効率よく伝播することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,软件 110通常可以提供 CPE 26的功能,以及 MA 38和 EEC 36的功能,这取决于配置。
また、ソフトウェア110は、その構成に依って、一般的にCPE26の機能のほかに、MA38及びEEC36を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
-举例来说,基于常规电子邮件SMTP或标准的万维网消息传递HTTP来确定用于将电子信件发送到电子邮局 20的恰当处理
-通常の電子メールsmtpまたは標準ウェブメッセージングhttp等に基づいた - 中国語 特許翻訳例文集
在基本配置中,计算装置 200通常包括至少一个处理单元 (202)和系统存储器 (204)。
基本的な構成においては、コンピューティングデバイス200は、一般に少なくとも1つの処理装置(202)およびシステムメモリ(204)を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在数字复合机等图像处理装置中,各用户期望的使用用途以及喜好通常是不同的。
しかしながら、デジタル複合機などの画像処理装置は、個々のユーザが要望する使用用途および好みが常に同じではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,利用电子相机 1得到的摄影图像中包含被称为模拟噪声的随机噪声。
一般に、電子カメラ1による撮影画像には、アナログノイズとよばれるランダムノイズが含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
将量化应用于变换系数,且量化通常包含限制与任一给定变换系数相关联的位的数目的过程。
量子化は、変換係数に適用され、一般に、任意の所与の変換係数に関連するビットの数を制限するプロセスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
量化通常指代系数经量化以可能减少用以表示所述系数的数据的量的过程。
量子化は、一般に、係数を表すために使用されるデータ量をできるだけ低減するように係数が量子化されるプロセスを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,视频编码器 22可将经计算 DC偏移与阈值 (其通常为零(0))比较。
たとえば、ビデオエンコーダ22は、計算されたDCオフセットを、一般に0であるしきい値と比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,运动补偿单元 35从列表 0 52A中检索至少一个帧及从列表 1 52A中检索至少一个帧。
一般に、動き補償ユニット35は、リスト0 52Aから少なくとも1つのフレームを検索し、リスト1 52Aから少なくとも1つのフレームを検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,运动补偿单元 35检索运动估计单元 32所指示的第一参考帧及第二参考帧。
しばしば、動き補償ユニット35は、動き推定ユニット32によって示される第1および第2の参照フレームを検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些主机具有通常被称为动态 IP地址或NAT’ed(经过 NAT的 )IP地址。
これらのホストは、ダイナミックIPアドレスまたはNAT(変換)されたIPアドレスとして一般に知られているものを持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 2,通常示出了用于处理从照相机存储器 45读出的图像数据的工作站。
図2に関連して、カメラのメモリ45から読み取られた画像データを処理するためのワークステーションが一般的に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于划分了扇区的小区,该小区的所有扇区的 BTS通常都位于该小区的基站 102内。
セクタ化されたセルの場合、そのセルのすべてのセクタのためのBTSは、一般的には、セルのための基地局102内に共同配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,在频域中以 OFDM发送调制符号,在时域中以 SC-FDMA发送调制符号。
一般に、変調シンボルは、OFDMを用いて周波数ドメインで、そして、SC−FDMAを用いて時間ドメインで、送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |