意味 | 例文 |
「造」を含む例文一覧
該当件数 : 3383件
另外,作为一个装置 (或一个处理部分 )在以上描述的构造可以分割并形成为多个装置 (或多个处理部分 )。
また、以上において、1つの装置(または処理部)として説明した構成を分割し、複数の装置(または処理部)として構成するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,作为多个装置 (或多个处理部分 )在以上描述的构造可以整合成一个装置 (一个处理部分 )。
逆に、以上において複数の装置(または処理部)として説明した構成をまとめて1つの装置(または処理部)として構成されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是示出当通过 AVC对具有图 4所示的 GOP结构的帧序列进行编码 /解码时用于提高编码效率的参考关系的示例的示图。
図5は、図4のGOPの構造のフレームシーケンシャルを、AVCで符号化/復号する場合に、符号化効率を向上させる参照関係の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户通告可造成传入内容的用户选择,且移动广播接收器 110可接着按用户所引导而处理传入内容。
ユーザ通知は、入ってくるコンテンツのユーザ選択をもたらすことができ、モバイルブロードキャスト受信機110は、ユーザによって命令されるように、入ってくるコンテンツを処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该文件传输协议与基于TCP的协议诸如 FTP不同,没有因往返时延和丢包而造成的人为瓶颈,并且支持多种带宽使用策略。
このファイル転送プロトコルは、往復遅延およびパケット損失を伴う、スループットにおける人口的障害を有さず、複数の帯域幅の使用方針をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于用户 A的传输减慢至 50Mbps,用户 B造成的拥塞成本是所消耗的 50Mbps带宽乘以总的传输时间。
ユーザAの転送は50Mbpsに減速されるため、ユーザBによって引き起こされる混雑状態のコストは、消費された50Mbpsの帯域幅であり、転送の合計時間によって乗算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,本文中所描述的各个方面或特征可使用标准编程和 /或工程技术来实施为方法、设备或制品。
さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用该密钥使得通信设备可以将所采集的用户特征进行加密和传输,其中有时可以将加密构造为使得从加密的结果不能推断出原来的信息。
この鍵を使用して、通信装置は、取得されたユーザ特徴を暗号化して送信することができ、暗号化は、所望であれば、暗号化の結果から元の情報を導出不可能なように設計可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后向认证设备 2传输 8所采集的特征,其中与通信设备 1的技术构造关地,可以预先处理所采集的特征。
次に、取得された特徴は認証装置2に送信され(8)、通信装置1の技術的設計に応じて、取得された特徴を事前に処理することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此对于这样的设备的运营商,可以以有利的方式将所产生的费用准确分配给所识别的用户。
したがって、この種の設備のオペレータは、製造ロットを識別されたユーザに正確に割り当て可能であるという有利な可能性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一电路块 180_1和第二电路块 180_2交叉耦合,其中第一电路块 180_1的 nMOS182的漏极连接到第二电路块 180_2的 pMOS185的栅极,并且第二电路块 180_2的 nMOS184的漏极连接到第一电路块 180_1的 pMOS183的栅极。
第1回路ブロック180_1のnMOS182のドレインを第2回路ブロック180_2のpMOS185のゲートへ接続し、第2回路ブロック180_2のnMOS184のドレインを第1回路ブロック180_1のpMOS183のゲートへ接続した襷掛け接続構造を採っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储设备 211是用于被构造成根据本实施例的内容再现装置 20的存储单元的示例的用于数据存储的设备。
ストレージ装置211は、本実施形態にかかるコンテンツ再生装置20の記憶部の一例として構成されたデータ格納用の装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以以与内容再现装置 20基本相同的方式构造内容服务器 10的硬件,且因而省略其说明。
コンテンツサーバ10のハードウェアはコンテンツ再生装置20と実質的に同一に構成することが可能であるため、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管图 13所示的编码系统 10被构造为使得图像捕获类型从图像捕获设备 121输入到多视点编码设备 122,但是图像捕获类型并非必须输入到多视点编码设备 122。
なお、図13の符号化システム10では、撮像装置121から多視点符号化装置122に撮像タイプが入力されるようにしたが、撮像タイプは多視点符号化装置122に入力されなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 31是示出根据实施例的计算机的示例构造的框图,其中用于执行上述一系列处理的程序安装在所述计算机中。
そこで、図31は、上述した一連の処理を実行するプログラムがインストールされるコンピュータの一実施の形態の構成例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 33是示出包括根据本发明实施例的编码系统和解码系统的移动电话 800的主要部件的示例构造的框图。
図33は、本発明を適用した符号化システムおよび復号システムを用いる携帯電話機の主な構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 34是示出包括根据本发明实施例的解码系统的硬盘记录器 (HD记录器 )900的主要部件和监视器 960的示例构造的框图。
図34は、本発明を適用した復号システムを用いるハードディスクレコーダとモニタの主な構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,所述便携式终端机 1具有滑动结构,在设有按键板等的本体 3中能够上下滑动地设有带屏幕等的盖体 5。
ここで、前記携帯端末機1は、キーパッドなどが設けられた本体3から、ディスプレイ部などが設けられたカバー5を上下方向にスライディングさせることができる構造からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,对于特定功能单元的引用仅看成是对用于提供所描述的功能性的适当装置的引用,而并不代表严格的逻辑或物理结构或组织。
従って、特定の機能ユニットへの言及は、厳密な論理的又は物理的構造又は構成を示すのではなく、記載の機能を提供する適切な手段への参照としてのみ理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在一个实现方式中,I/O模块 106、管理模块 108和管理模块 109每个都可以包括其自己的、用于将其连接到分组转发设备 100内的所有其它模块的交换结构。
しかしながら、一つの実装では、I/Oモジュール106、管理モジュール108、及び管理モジュール109のそれぞれは、パケット転送装置100内の他のすべてのモジュールに接続する自身のスイッチ構造を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
API比特位置 252可标识对应于格子结构中已知 /预测经编码比特的位置的比特位置。
複数のAPIビット位置252は、トレリス構造において既知である/予測された符号化ビットの位置に対応する複数のビット位置を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不能正确地解码和识别出响应于 RTS的 CTS可能以类似方式对网络造成影响。
RTSに応答するCTSを正しく復号化しそして識別することに失敗することは、同様の仕方においいてネットワークに影響を与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,这些部件可以从各种计算机可读介质中执行,其中这些介质上存储有各种数据结构。
さらに、これらのコンポーネントはその上に記憶されたさまざまなデータ構造を有するさまざまなコンピュータ読取り可能な媒体から実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
电视接收器 104A可利用所接收的关于其它电视接收器的信息来建造电视接收器 112的相邻者的数据库。
テレビ受像機104Aは、テレビ受像機112の近隣のテレビ受像機のデータベースを構築するために、受信された他のテレビ受像機に関する情報を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是因为,由于如果量化参数变大则比特速率变小,由附加比特造成的影响变大,所以通过将这些阈值增大,使附加比特难以发生,是有效的。
これは、量子化パラメータが大きくなればビットレートが小さくなり、付加ビットによる影響が大きくなるため、これらの閾値を大きくすることにより付加ビットが発生しにくくなり効果的であるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,本发明可以被应用于接收包括多个彼此具有不同结构的信号中的至少一个的信号并提取信号的装置。
すなわち、本発明は、異なる構造を有する複数の信号が少なくとも1つ含まれる信号を受信し、各信号を取り出す装置に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出第 1实施方式的照相机模块中的 B-B′线处的剖面结构的形状记忆致动器的固定部的说明图。
【図4】第1の実施形態のカメラモジュールにおいて、B−B′線での断面構造の形状記憶アクチュエータの固定部を示す説明図。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在图 10(a)所示的 D方向上产生了数码相机 100的抖动时,该抖动会造成投影于摄像元件 103上的被摄体像的位置也抖动。
例えば、図10(a)に示すD方向にデジタルカメラ100のぶれが生じると、このぶれによって撮像素子103上に投影される被写体像の位置もぶれることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3的显示面板 300上形成有透镜单元 400,然而,图 3是简单的方块图,因而未示出柱状透镜的结构。
図3の液晶表示パネル300の上部にはレンチキュラーユニットが形成されているが、図3は簡単にブロックで示すブロック図であるため、レンチキュラーレンズの構造は示さなかった。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出了被构造为过滤 2-D图像信号的转换器 700,其包括线路存储器 710和过滤单元 750。
図5は、2次元画像信号をフィルタリングする構成を中心に示したコンバータ部700であって、コンバータ部700は、ラインメモリ710と、フィルタリングユニット750とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述照明系统还包括置于结构1中的相机5,使得它能够记录从光源3发射的光的照明斑 6的图像。
照明システムは、更に、構造物1に配置され、光源3から発される光の照明スポット6の画像を記録することを可能にさせるカメラ5を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将用于概述帧配置信息的诸如下行链路帧前缀 (DLFP)412之类的数据结构映射到 FCH 410。
フレーム構成情報の概略を示したデータ構造、例えば、ダウンリンクフレームプレフィックス(downlink Flame Prefix)(DLFP)412、をFCH410にマッピングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于支持粘性区域分配的特定连接 604的第一通信数据,MAP构造器可以生成位于 OFDM或 OFDMA帧 400中的 DL-MAP 414或 UL-MAP 416的 MAP IE。
スティッキー領域の割り当てをサポートするこの特定の接続604のための第1の通信データに関して、MAPビルダは、OFDM又はOFDMAフレーム400のDL−MAP414又はUL−MAP416内に所在するMAP IEを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,令牌可以包括由第二实体基于 SQN来构造并传送给第一实体的认证令牌(AUTN),或者根据该 AUTN导出。
例えば、トークンは、SQNに基づいて第2エンティティにより作成されて第1エンティティへ配信される認証トークン(AUTN)を備えるか、または認証トークンから導出されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选地,可以使用涉及算术运算、逻辑运算和字符串运算中的至少一个的算法基于所述 SQN构造令牌。
これに代えて、トークンは、算術演算、論理演算、および文字列演算のうちの少なくとも1つを伴うアルゴリズムを用いてSQNから導出されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,本申请所描述的各个方面或特征可以实现成方法、装置或使用标准编程和 /或工程技术的制品。
さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明创造可以增进无线通信环境内的信号分离,且在通常情况下,无线通信环境是任意适当的基于 OFDM的网络。
主題とするイノベーションは、無線通信環境内、および一般的には、任意の適切なOFDMベースのネットワーク内での信号分離を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文中描述本发明的原理、方面和实施例的所有陈述及其具体示例意在包含其结构和功能的等效方案。
本発明の原理、態様、および実施形態を示す本明細書におけるあらゆる記述、ならびにそれらの具体例は、それらの構造的均等物と機能的均等物の両方を包含するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文公开一种导频信号设计,该设计允许基于相同基础 Costas阵列结构的公共和专用导频的使用。
本明細書では、同じ基礎Costasアレイ構造に基づく共通パイロットと専用パイロットの使用を可能にするパイロット信号設計が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域的技术人员已知的上述优选实施例的元件的所有结构、化学和功能等效方案意在包含于本权利要求书中。
当業者に公知である、前述の好ましい実施形態の要素とのあらゆる構造的、化学的、機能的均等物は、本発明の特許請求の範囲によって包含されるべきものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的两个实施例可制作为其中电子为电荷载流子的 NMOS像素或制作为其中空穴为电荷载流子的 PMOS像素。
本発明の両方の実施例は、電子が電荷のキャリアであるNMOS画素、又はホールが電荷のキャリアであるPMOS画素として製造されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信构造可被以各种方式实现,并且如图 7所示,可以包括一个或多个计算机总线 708、710和 /或桥路设备 712。
通信ファブリックは様々な方法で実施されえ、図7に示されるように1つ以上のコンピュータ・バス708、710および/またはブリッジ装置712を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
反频率变换器 (392)可用通过对反量化器 (390)的输出应用反 DCT、反 DCT的变体或其它反块变换,从而产生空间域值的块。
逆周波数変換器(392)は、インバースDCT、インバースDCTの変形、又はその他の逆ブロック変換を逆量子化器(390)の出力に適用することによって、空間的領域値のブロックを製造するように作動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实例中,熵解码器 (384)、反量化器 (390)和反频率变换器 (392)如先前所述地起作用,以生成增强层视频的样本,而绕过运动补偿。
その例においては、エントロピーデコーダー(384)、逆量子化器(390)、及び逆周波数変換器(392)が、既に述べたように作用し、モーション補償を迂回し、強調レイヤ映像サンプルを製造する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此,将电压供给至负载电路 150、DAC 170、和包括 ADC的列并行处理部分 160,作为根本不具有时间噪声的 DC偏置电压。 因而可以抑制在 A/D转换时间段期间由于噪声传播而造成的图像质量的劣化。
このため、時間的なノイズを全く含まないDCバイアス電圧として負荷回路150、DAC170、ADCを含む列並列処理部160に供給され、AD変換期間中のノイズの伝播による画質の劣化が抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于产生数据流的装置,其中该数据流具有连续等级 n的内嵌数据层的分层结构,每一个所述等级 n都对应于所述图像的一个预定分辨率。
この符号器は、nを整数として各レベルnが前記画像の所定の解像度に対応する連続するレベルnの埋込データレイヤの階層構造を有するデータストリームを生成するための手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,“确定”可包括计算、运算、处理、推导、研究、查找 (例如,在表、数据库或其他数据结构中查找 )、探知等。
例えば、「判定すること」は、計算、コンピューティング、処理、導出、調査、ルックアップ(例えば、テーブル、データベース、または他のデータ構造内のルックアップ)、確認、等を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一方面,UE 310可被配置成在尝试接入 eNB 320时恰当地起作用,而不管源于可能利用与 eNB 320相似的载波频率的 eNB 330的存在而造成的干扰。
態様によれば、eNB320と同じキャリア周波数を利用するeNB330が存在することによって干渉が生じる場合であっても、UE310は、eNB320へのアクセスを試みている場合、適切に機能するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些方面,可以使用本文所教示的结构来至少部分地实现这些处理器组件。
これらのプロセッサ構成要素は、いくつかの態様において、本明細書に教示されたような構造を用いて、少なくとも一部分実施され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出根据本发明实施例的用于存储基于对象的音频内容的媒体文件格式的基本结构;
【図1】本発明の一実施形態に係るオブジェクトベースのオーディオコンテンツの格納のためのメディアファイルフォーマット構造の基本形態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |