意味 | 例文 |
「钟」を含む例文一覧
該当件数 : 1619件
时钟信号和多个数据信号是通过毫米波的信号传输的对象,使得可以去除用于其的端子。
クロック信号や複数本のデータ信号は、ミリ波での信号伝送の対象となるので、端子を取り外すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 SLIO中,放弃给通信系统的每个用户节点分配高精度的时钟发生器、例如石英。
SLIOでは、通信システムの各加入者ノードに、高精度クロックジェネレータ、例えばクオーツを割り当てることが行なわれていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示处理部 208与时钟 307、多路分配器 310、图像处理器 311、视频处理器 312、及声音处理器 313相对应。
プレゼンテーション処理部208はクロック307、デマルチプレクサ310、イメージプロセッサ311、ビデオプロセッサ312とサウンドプロセッサ313とに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,作为初始状态,如图 56(A)所示,假设一个播放列表 (RealPlayList)管理拍摄时间为 20分钟的三个 Shot(Shot1~ Shot3)。
まず初期状態として図56(A)に示すように1つのプレイリスト(Real PlayList)が撮影時間20分の3つのShot(Shot1〜Shot3)を管理しているものと想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,例如,Shot1的拍摄日期时间为“9月 1日 12点 0分”,可以考虑到加上所述的分割的时间位置即 25分钟。
ここで、例えば、Shot1の撮影日時である“9月1日12時0分”に、前述の分割した時間位置である25分を加えることが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为可从每一状态得到五个转变,所以除所述时钟信号之外,大约 2.3个数据位还可由每一转变表示。
5つの推移が各状態から利用可能であるので、クロック信号に加えて、約2.3データビットが各推移によって表されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一当前的趋势是用 GPS时钟装配全部 BTS,包括服务于非 CDMA网络的 BTS。
現在の別の傾向は、非CDMAネットワークに対応するBTSを含む、全てのBTSに、GPSクロックを搭載することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为使用终端时钟测量时间测量 D1和 D4,本说明书将这些测量称为“终端计时数据”。
時間測定値D1およびD4は、端末クロックを使用して測定されるため、本明細書はこれらの測定値を「端末タイミングデータ」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,时钟电路 35将信号 F输出到控制部件 36,该信号 F示出 PLL锁定的状态和 PLL失锁的状态。
また、クロック回路35は、前記PLLがロック状態と前記PLLがアンロック状態とを示す信号Fを制御部36に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟电路 35的 PLL51接收来自控制部件 36的信号 E,并且基于设定值 S2来设定操作频率。
クロック回路35のPLL51は、制御部36からの信号Eを受けて、その設定値S2に基づいて動作周波数を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
1228.8Mbps的发送速度被用作 CPRI,并且从接口部件 32输出的再生时钟 (信号C)的频率是 122.88MHz。
CPRIとして1228.8Mbpsの伝送速度を使用し、インタフェース部32から出力される再生クロック(信号C)の周波数は122.88MHzである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,它是通过使得 245.76MHz的信号 C作为基准而设定的值,所以时钟电路35变为处于锁定状态并且输出信号 F。
この場合、245.76MHzの信号Cを基準とした設定値となっており、クロック回路35はロック状態となり信号Fを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟电路 35根据信号 C的频率的改变而变为处于失锁状态,并且输出信号 F(步骤 S203)。
信号Cの周波数変更に伴いクロック回路35はアンロック状態となり、信号Fを出力する(ステップS203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟电路 35在处于锁定状态中时将信号 D同时输出到格式转换部件33和同步检测部件 339。
クロック回路35は、ロック状態になると、信号Dをフォーマット変換部33と同期検出部339に同時に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一接收到来自时钟电路 35的信号 D,同步检测部件 339就使得信号 D与来自接口部件 32的信号 K同步。
同期検出部339は、クロック回路35からの信号Dを検出すると、その信号Dとインタフェース部32からの信号Kとの同期をとる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 PLL 51的状态移至锁定状态时,时钟电路 35将示出该状态的信号 F输出到控制部件 36(步骤 S405中的“是”)。
クロック回路35が、PLL51の状態がロック状態に移行すると、その状態を示す信号Fを制御部36に出力する(ステップS405のYES)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在 PLL 51移至锁定状态的时间点处,时钟电路 35将信号 D输出到同步检测部件 339(步骤 S409)。
また、クロック回路35は、PLL51がロック状態に移行した時点で信号Dを同期検出部339に出力する(ステップS409)。 - 中国語 特許翻訳例文集
同步检测部件 339使得从时钟电路 35接收的信号 D与从接口部件 32接收的信号K同步 (步骤 S410)。
同期検出部339は、クロック回路35から受け取った信号Dとインタフェース部32から受け取った信号Kとの同期をとる(ステップS410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟电路 535的 PLL 51基于来自接口部件 532a的信号 C1和来自控制部件 536的信号 E进行操作。
クロック回路535のPLL51は、インタフェース部532aからの信号C1と制御部536からの信号Eとに基づいて動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个格式转换部件 533a通过与来自时钟电路 535的示出 1228.8Mbps的信号 D相对应来发挥作用。
一方のフォーマット変換部533aは、クロック回路535からの1228.8Mbpsを示す信号Dに対応して機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟电路 535基于来自接口部件 532b的信号 C2和来自控制部件 536的示出 2457.6Mbps的信号 E进行操作。
クロック回路535は、インタフェース部532bからの信号C2と制御部536からの2457.8Mbpsを示す信号Eとに基づいて動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个格式转换部件 533b通过与来自时钟电路 535的示出 2457.6Mbps的信号 D相对应来发挥作用。
一方のフォーマット変換部533bは、クロック回路535からの2457.8Mbpsを示す信号Dに対応して機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得即使在不同格式的光信号被输入时,也能够在单个时钟电路 535中进行操作。
これにより、フォーマットの異なる光信号が入力されても、1つのクロック回路535で動作させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,时钟电路 535切换开关 537以使得来自接口部件 532b的信号C2作为输入。
したがって、クロック回路535は、スイッチ537の切り替えによって、インタフェース部532bからの信号C2を入力とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可将所接收数据存储在目的地装置处的缓冲器中且使用接收时钟从缓冲器中读出。
たとえば、受信データを宛先デバイスのバッファに記憶し、受信クロックを使用してバッファから読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些方面中,源装置 102及目的地装置 104基于相应时钟信号来处理数据。
いくつかの態様では、ソースデバイス102および宛先デバイス104は、それぞれのクロック信号に基づいてデータを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如框 202所表示,目的地装置 104(图 1)可以基于发射时钟 112的速率接收来自源装置 102的数据。
ブロック202で表されるように、宛先デバイス104(図1)は、ソースデバイス102からデータを送信クロック112に基づくレートで受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所提及,可以基于接收时钟 118的速率从接收缓冲器 114读出此数据。
上述のように、このデータを受信バッファ114から受信クロック118に基づくレートで読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本例子中,分配了动作中、模式、状态、张数、份数、剩余张数、时间 (分钟 )、用户名、文件名的项目栏。
この例では、動作中、モード、状態、枚数、部数、残枚数、時間(分)、ユーザー名、ファイル名の項目欄が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0012’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数=50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□□×○’、文件名‘cdefgab’。
ジョブID=「0012」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「□△×○」、ファイル名「cdefgab」が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0014’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 10、份数=40、剩余张数= 400、时间 (分钟 )= 7、用户名‘○×□□’、文件名‘efgabcd’。
ジョブID=「0014」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=10、部数=40、残枚数=400、時間(分)=7、ユーザー名「○×□△」、ファイル名「efgabcd」が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0016’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数=40、剩余张数= 800、时间 (分钟 )= 7、用户名‘×□○□’、文件名‘gabcdef’。
ジョブID=「0016」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=40、残枚数=800、時間(分)=7、ユーザー名「×□○△」、ファイル名「gabcdef」が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0017’的复印模式,显示了状态=用纸预约、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□○□×’、文件名‘gbcdefga’。
ジョブID=「0017」のコピーモードに対して、状態=用紙予約、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「△○□×」、ファイル名「gbcdefga」が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0003’的打印机模式,显示了状态=保留中、张数= 1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (□□×○ )′、文件名(cdefgab)′。
ジョブID=「0003」のプリンタモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(□△×○)’、ファイル名(cdefgab)’が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0004’的打印机模式,显示了状态=保留中、张数=1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (□×□○ )′、文件名 (defgabc)′。
ジョブID=「0004」のプリンタモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(△×□○)’、ファイル名(defgabc)’が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于作业 ID=‘0005’的复印模式,显示了状态=保留中、张数=1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (○×□□ )′、文件名(efgabcd)′。
ジョブID=「0005」のコピーモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(○×□△)’、ファイル名(efgabcd)’が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个缺省条件下,在图 3中用时间线A来图示,硬盘 12将存储最多 (例如 ) 30分钟的当前节目。
図3のタイムラインAで示されるこのデフォルト条件下では、ハードディスク13は現在の番組の(たとえば)30分までを保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含选择时钟源的经缩放版本。
14. クロックソースの計測バージョンを選択することをさらに具備する、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
43.根据权利要求 37所述的设备,其进一步包含用于选择时钟源的经缩放版本的所述频率选择器组件。
43. クロックソースの計測バージョンを選択するための前記周波数セレクタコンポーネントをさらに具備する、請求項37の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在确定了要求的情况下,开关频率选择器 40可选择时钟源 50。
必要条件を確認したまま、スイッチング周波数セレクタ40は、クロックソース50を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟′ Z′ 62足够低以为功率适当的但具有对 RF减轻不适当的高 Q中心频率。
クロック「Z」62は、適切な電力であるには十分低いが、適切なRF緩和でない高いQ中央周波数を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
低开关频率时钟′ L′ 64归因于功率消耗 (例如,过多的输出电流 )而为不适当的。
低スイッチング周波数クロック「L」64は、消費電力(例えば、あまりにも多くの出力電流)によって適切ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
得益于前述内容,应了解,可具有可调整的操作频率和时钟源。
先の利益によって、それに調整可能な動作周波数およびクロックソースがありうることは認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟源频谱可被视为在敏感频率下充分衰减以供选择 (框90)。
クロックソース周波数スペクトラムは、選択用の感知可能な周波数で十分に減じられて認めることができる(ブロック90)。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟源 2481-248K可为 (例如 )系统中的不同晶体振荡器、松弛振荡器等。
クロックソース2481−248Kは、例えば、システムでの異なる水晶発振器、リラクセーション発振器などがありえる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在动作 520处,选择与接收到的操作要求兼容的最佳开关频率和时钟源。
動作520では、受信動作要件と互換性をもつ最適なスイッチング周波数およびクロックソースが、選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通常的要求是信道切换时间尽可能的小,例如,小于一秒钟。
例えば、チャネルザッピング時間をできるだけ短く、例えば1秒未満とすることがしばしば要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学时钟信号λCLK 230可以是振幅调制的、频率调制的或者相位调制的。
光クロック信号λCLK230を、振幅変調、または周波数変調、または位相変調された信号とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2中所示,每个部分反射镜将光学时钟信号λCLK 230的一部分朝着对应光电子转换器转向。
図2に示すように、部分反射ミラーの各々は、光クロック信号λCLK230の一部の進路を対応する光電子変換器に向ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
在示例性的实施方式 600中,时钟源的选择可至少部分地通过时序组件 607来执行。
実施形態例600では、クロック源の選択は、タイミング・コンポーネント607を少なくとも部分的に介して実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |