「镜」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 镜の意味・解説 > 镜に関連した中国語例文


「镜」を含む例文一覧

該当件数 : 1770



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 35 36 次へ>

为防止这类判断错误,在改变成微驱动模式之后,对调焦透 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置的次数 K进行计数。

このような誤判定を防止するために、微小駆動モードに変更した後、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を往復した回数Kをカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当次数 K达到基准次数 N时,在判断为调焦透 110位于对焦位置附近时进行微距区域判断。

そして、回数Kが基準回数Nに到達したときに焦点調整レンズ110が合焦位置の近傍に位置しているとして、マクロ領域判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,将基准次数 N设置在小于对焦位置判断所需的调焦透往复通过 AF评价值的峰值位置的预定次数 M(不包括 )且大于 0的范围内 (0< N< M)。

なお、基準回数Nは、合焦位置を決定するために必要なAF評価値のピーク位置を往復する一定回数Mよりも小さく、0より大きい値の範囲内(0<N<M)で設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括成像透和成像元件 (均未示出 )的成像单元 112捕捉监视图像并且输出与监视图像相对应的成像信号。

撮像部112は、図示しない撮像レンズおよび撮像素子を有しており、監視画像を撮像し、この監視画像に対応した撮像信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

红外线发光单元 7是使用红外光通知液晶快门眼 9左眼图像和右眼图像的显示时序或显示的切换时序的装置。

赤外線発光部7は、3次元画像の表示時に、左眼用画像と右眼用画像の表示タイミング又は表示の切り替えタイミングを、液晶シャッター付き眼鏡9に対して、赤外線を用いて通知するデバイスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于通知所述液晶快门眼 9所述显示时序或显示的切换时序的手段并不局限于红外光。

なお、液晶シャッター付き眼鏡9に表示タイミング又は表示の切り替えタイミングを通知する手段は、赤外線に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述红外光接收单元 13被安装在所述眼的前部,其为接收红外光的电子组件,所述红外光上叠加了显示图像的切换信息。

赤外線受光部13は、例えば眼鏡の前面部分に取り付けられ、表示画像の切り替え情報を重畳した赤外線光を受信する電子部品である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面实施例的情况中,已经说明了通过红外通信向所述液晶快门眼 9通知所述液晶快门的切换时序的情况。

前述の形態例の場合には、液晶シャッターの切替タイミングを赤外線通信により、液晶シャッター付き眼鏡9に通知する場合について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,例如,用户佩戴具有与左眼屏幕和右眼屏幕的切换同步的快门的眼,以便只用他 /她的左眼观看左眼屏幕而只用他 /她的右眼观看右眼屏幕。

このとき、ユーザは、例えば、左目用の画面と右目用の画面の切り替えに同期したシャッタ付き眼鏡を装着し、左目用の画面を左目だけで見て、右目用の画面を右目だけで見る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,例如用户戴着与左眼用画面和右眼用画面的切换同步的快门眼,仅以左眼来观看左眼用画面并仅以右眼来观看右眼用画面。

このとき、ユーザは、例えば、左目用の画面と右目用の画面の切り替えに同期したシャッタ付き眼鏡を装着し、左目用の画面を左目だけで見て、右目用の画面を右目だけで見る。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 1中的 3D图像显示系统包括显示控制装置 1、TV(电视接收机 )2、远程命令器3,以及由用户配戴的快门式眼 4,该用户是正在观看图像数据的观看者。

図1の3D画像表示システムは、表示制御装置1、TV(テレビジョン受像機)2、リモートコマンダ3、およびコンテンツの視聴者であるユーザが着用するシャッタメガネ4を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括关于图像的垂直同步信号的信息的控制信号例如通过使用红外线的无线通信从显示控制装置 1提供给快门式眼 4。

シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1中的 3D图像显示系统包括显示控制设备 1、电视接收机 (TV)2、远程命令器(remote commander)3和由作为图像数据的观看者的用户佩戴的快门眼 4。

図1の3D画像表示システムは、表示制御装置1、TV(テレビジョン受像機)2、リモートコマンダ3、およびコンテンツの視聴者であるユーザが着用するシャッタメガネ4を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由例如使用红外光的无线通信,从显示控制设备 1向快门眼 4提供控制信号,该控制信号包括图像的垂直同步信号的信息。

シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

匣 108保护 OPC 106和 /或提供与激光打印相关联的其他功能,诸如用于扫描或束对准的相关联的光学器件或子。

カートリッジ108はOPC106を保護したり、および/または、レーザ印刷に関する他の機能(スキャンまたはビームの位置合わせに利用される光学系またはミラー等)を提供したりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个或多个实施方式中,透明表面 118还包括滤涂层,以便阻挡激光模块 104的激光从复印配件的透明表面 118而射出。

1以上の実施形態では、透明表面118はさらに、レーザモジュール104のレーザ光が複写アセンブリの透明表面118から逃げないよう遮蔽するフィルタコーティングを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有颜色马赛克滤的 CMOS图像传感器 114还可以增加分辨率,因为可以不需要重构捕获图像的解马赛克算法。

撮像された画像を再構築する際にモザイク解除アルゴリズムを利用する必要がない場合もあるので、CMOS画像センサ114がカラーモザイクフィルタを備えなくても解像度を上げることは可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,出于预先准备的目的,可以装配光学器件 /子和相关联的机构来在打印期间将光从照明源 116引导到 OPC 106。

例えば、光学系/ミラーおよび関連するメカニズムをアセンブルすることで、印刷処理中に予め調整する目的から、光源116からの光をOPC106に方向付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,一旦老集群和新集群的成员数目大约相等,就在老集群和新集群之间发生状态像。

任意に、古いクラスタのメンバ数と新しいクラスタのメンバ数がほぼ等しくなったら、古いクラスタと新しいクラスタ間で状態ミラーリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,一旦老集群和新集群的成员数目大约相等,就在老集群和新集群之间发生状态像。

任意に、古いクラスタと新しいクラスタのメンバ数がほぼ等しくなると、古いクラスタと新しいクラスタの間で状態ミラーリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在正常操作期间,备用集群在“热备用模式”中操作,在该模式中,由备用集群像与主集群进行的连接。

通常動作中、予備クラスタは「ホットスタンバイモード」で動作し、一次クラスタとの間に形成された接続を予備クラスタがミラーリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,具有唯一的第 2和第 3层标识符的集群 #2可以充当集群 #1的“热备用”,对从第一集群故障转移之前的连接进行像。

1つの実施形態では、固有のレイヤ2及びレイヤ3識別子を含むクラスタ#2が、クラスタ#1への「ホットスタンバイ」として機能し、第1のクラスタからのフェイルオーバ前に接続をミラーリングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

状态像可将配置、会话、连接、持久性和其它状态从活动集群 (集群 #1)转移到备用集群(集群 #2)。

状態ミラーリングにより、構成、セッション、接続、永続性、及びその他の状態を、アクティブクラスタ(クラスタ#1)から予備クラスタ(クラスタ#2)へ転送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,状态像可将 OSI第 4层连接数据和 OSI第 7层数据从集群#1转移到集群 #2。

1つの実施形態では、状態ミラーリングにより、OSIレイヤ4接続データ及びOSIレイヤ7データをクラスタ#1からクラスタ#2へ転送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,不受从老软件版本向新软件版本的更新的影响的任何状态都可在状态像期间直接在集群之间转移。

一般に、古いソフトウェアバージョンから新しいソフトウェアバージョンへのアップグレードにより影響を受けないあらゆる状態を状態ミラーリング中にクラスタ間で直接転送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦故障转移发生,集群 #2(现在是用于管理网络连接的“活动集群”)就可往回切换到集群内状态像模式。

フェイルオーバが行われると、クラスタ#2(ここでは、ネットワーク接続を管理するための「アクティブクラスタ」)が、クラスタ内状態ミラーリングモードに戻ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则处理继续到块 1050,其中,包括配置状态、会话状态、连接状态等的状态信息被可选地从第一集群像到第二集群。

これが真である場合、処理はブロック1050へ続き、ここで、構成状態、セッション状態、接続状態などを含む状態情報が、任意に第1のクラスタから第2のクラスタへミラーリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以这种方式进入“热备用模式”并像状态,可在执行不同软件版本的集群之间有效地传送连接。

「ホットスタンバイモード」に入ってこのように状態をミラーリングすることにより、異なるソフトウェアバージョンを実行するクラスタ間で接続状態を効果的に移行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,可独立于分辨率模式使用相同的头设置,并且在两种分辨率模式下视场、景深以及其它光学属性保持不变。

また、同じレンズ設定が、解像度モードに依存せずに使用されてもよく、視野、被写界深度および他の光学的特性は、両方の解像度モードで同じままである。 - 中国語 特許翻訳例文集

块 2是执行头检测步骤和特征提取以及随后目标跟踪步骤的特征提取模块,如参考附图 3详细描述的那样。

ブロック2は特徴抽出モジュールであって、より詳細には図3を参照して説明されるが、ショット検出ステップと、特徴抽出ステップと、続けて対象追跡ステップを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

锚字符串与在正文文本中写下的字符串“图3”相匹配,因此提取“远距头”作为针对对象 2303的说明字符串。

このアンカー文字列は、本文中に書かれた文字列「図3」と一致しているため、オブジェクト2303に対するキャプション文字列として「望遠レンズ」が抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,找到附着了与说明字符串“远距头”相同的说明标识符的透明框 2305至 2307作为搜索结果。

そしてキャプション文字列「望遠レンズ」に対するキャプション識別子と同一のキャプション識別子が付与された透明枠2305〜2307が検索結果としてヒットし、強調表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,光源 126的光沿 X方向依次照射至原稿的读取面,该光的反射光 R由反射 127朝半速率托架 122反射。

その結果、原稿の読み取り面に光源126の光がX方向に順次照射され、その光の反射光Rが反射ミラー127によりハーフレートキャリッジ122へ反射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

半速率托架 122也与全速率托架121同时移动,利用两片反射 129对来自全速率托架 121的反射光 R进行反射而朝扫描仪单元 123引导。

ハーフレートキャリッジ122もフルレートキャリッジ121と同時に移動されて、フルレートキャリッジ121からの反射光Rを2枚の反射ミラー129で反射してスキャナユニット123へ導く。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实验中,旋转体 310在纸粉被均匀地散布在读取玻璃 302上的情况下旋转,并使用显微检查旋转后残留在读取玻璃 302上的纸粉数。

実験では、読取ガラス302に紙粉を均一に散布した状態から回転体310を回転させ、回転後に読取ガラス302上に残留する紙粉数を顕微鏡にて確認した。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,配置根据本发明实施例的图像显示系统 10,使得其包括记录器 100、电视 200和快门眼 300。

図1に示したように、本発明の一実施形態にかかる映像表示システム10は、レコーダ100と、テレビ200と、シャッタ眼鏡300と、を含んで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种系统中,观察者 (观众 )佩戴快门眼并且观察显示在显示器上的显示图像,并由此使得立体观看成为可能。

このようなシステムにおいて、観察者(視聴者)がシャッター眼鏡をかけてディスプレイ上の表示画像を観察することで、立体視が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在液晶显示器的出射侧上的偏振片的光轴对应于快门眼的出射侧上的偏振片的光轴的情况下,视频画面不会因此受到影响。

尚、この場合、液晶ディスプレイにおける出射側偏光板の光軸と、シャッター眼鏡における出射側の偏光板の光軸とが一致していれば、映像の見え方に影響が生じることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例的视频显示系统中,在快门眼中,快门入射侧偏振片的偏振度小于快门出射侧偏振片的偏振度。

本発明の映像表示システムでは、シャッター眼鏡において、シャッター入射側偏光板の偏光度がシャッター出射側偏光板の偏光度よりも低くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为在快门眼中入射侧上的偏振度小于出射侧上的偏振度,所以容易优化具有上述关系的闪烁产生和串扰产生的程度。

シャッター眼鏡において、偏光度が出射側よりも入射側において低くなっていることにより、そのような関係にあるフリッカおよびクロストークの発生の程度が最適化し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是用与解释设置在图 1中示出的液晶显示面板和快门眼的每个面上的偏振片的透射轴的示意图。

【図2】図1に示した液晶表示パネルおよびシャッター眼鏡の各面に設けられる偏光板の透過軸を説明するための模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以与上述液晶显示面板 2相同的方式,下文中描述的线偏振片分别固定到前述快门眼 6的入射面和输出面。

上記のようなシャッター眼鏡6の入射面および出射面にも、上記液晶表示パネル2と同様、入射面および出射面にそれぞれ、以下に説明する直線偏光板が貼り合わせられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在快门眼 6中,例如,快门入射侧偏振片 60A和快门出射侧偏振片 60B设置为使得各个透射轴 C3和 C4彼此垂直。

シャッター眼鏡6においても同様で、例えばシャッター入射側偏光板60Aおよびシャッター出射側偏光板60Bが、それぞれの透過軸C3,C4が互いに直交するように配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,快门控制部分 42将与右眼视频信号DR和左眼视频信号 DL的输出正时相对应的控制信号 CTL输出到快门眼 6。

一方で、シャッター制御部42は、そのような右眼用映像信号DRおよび左眼用映像信号DLの出力タイミングに対応する制御信号CTLを、シャッター眼鏡6へ向けて出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在快门眼 6中使用线偏振光的情况下,如果在特定室内照明光下观察视频的话,在一些情况下在所观察的视频中产生闪烁。

ところで、シャッター眼鏡6において直線偏光を利用する場合、ある特定の室内照明の下で映像観察を行うと、観察映像にフリッカが発生することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4A所示,在快门眼 6的驱动频率是 48Hz并且室内照明光的驱动频率是 60Hz(光输出是 120Hz)的情况下,由于干涉而产生 24Hz的闪烁。

図4(A)に示したように、シャッター眼鏡6の駆動周波数が48Hz、室内照明の駆動周波数が60Hz(光出力は120Hz)である場合、干渉により24Hzのフリッカが生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 4B所示,在快门眼 6的驱动频率是 50Hz并且室内照明光的驱动频率是60Hz(光输出是 120Hz)的情况下,所产生的闪烁的频率是 30Hz。

また、図4(B)に示したように、シャッター眼鏡6の駆動周波数が50Hz、室内照明の駆動周波数が60Hz(光出力は120Hz)である場合には、発生するフリッカの周波数は30Hzとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 4C所示,在快门眼 6的驱动频率是 60Hz并且室内照明光的驱动频率是 50Hz(光输出是 100Hz)的情况下,所产生的闪烁的频率是 40Hz。

更に、図4(C)に示したように、シャッター眼鏡6の駆動周波数が60Hz、室内照明の駆動周波数が50Hz(光出力は100Hz)である場合、40Hzもの顕著なフリッカが生じてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够通过彻底移除快门眼 6中的入射侧上的偏振片 (图 2中的快门入射侧偏振片 60A)来防止前述闪烁产生。

尚、上記のようなフリッカの発生は、シャッター眼鏡6における入射側の偏光板(図2におけるシャッター入射側偏光板60A)を完全に除去することにより、防ぐことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本实施例中,在快门眼 6中,将快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR(偏振度 )设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR(偏振度 )更低的值。

そこで、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCR(偏光度)をシャッター出射側偏光板60BのコントラストCR(偏光度)よりも低くなるように設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 35 36 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS