「镜」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 镜の意味・解説 > 镜に関連した中国語例文


「镜」を含む例文一覧

該当件数 : 1770



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 35 36 次へ>

而且,在包括图像信号处理设备 100的图像信号处理系统 1000中,因为在形成柱状透的部分中显示三维图像,因此二维图像的分辨率没有降低。

また、画像信号処理装置100を有する画像信号処理システム1000では、かまぼこ型レンズが形成された部分に立体画像を表示させるので、平面画像の解像度が低下する事態も生じない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图1中所示,根据本实施例的系统被提供有包括LCD的图像显示设备100以及显示图像观看眼 (光调制器 )200。 图像显示设备 100被提供有:

図1に示すように、本実施形態に係るシステムはLCDから構成される画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ(光変調器)200とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

该类操作使得对于正佩戴着眼 200并且观看图像显示设备 100的用户的右眼仅图像 A可见,并且使得对用户的左眼仅图像 B可见。

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右目には画像Aのみが、また、左目には画像Bのみが入射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于从遮板控制部分 122发送的驱动信号,发射器 124向观看眼 200发送光学信号,该光学信号指示关于右和左液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时。

エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,使得发射器 124发光的驱动信号可以在打开时段期间使用在显示图像观看眼 200侧保持的值,作为包括用于在图像 A和图像 B之间进行切换的定时的值。

なお、エミッタ124を発光させる駆動信号は、画像A及び画像Bの切り換わりのタイミングを含むものとして、開口期間は表示画像鑑賞用メガネ200側で保持している値を使用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示图像观看眼 200的液晶遮板 200a、200b可以例如包括具有 TN液晶的液晶遮板,并且能够通过接通和断开电压来选择光通过遮板的透光和非透光。

表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bは、例えばTN液晶による液晶シャッターで構成されており、電圧をON/OFFすることにより光の透過/非透過を選択できるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4D示出其中用于右眼的图像 R入射到正佩戴着显示图像观看眼 200的用户的右眼并且用于左眼的图像 L入射到用户的左眼的状态。

また、図4(D)は、液晶シャッター200a,200bの開閉により、鑑賞用メガネ200を掛けたユーザの右目に右目用画像Rが入射し、左目に左目用画像Lが入射している状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,来自包括荧光灯的各种发光体的光被输出为随机偏振光,并且进入显示图像观看眼 200的 -1/4波长板 202。

一方、蛍光灯を含む各種発光体からの外光については、ランダム偏光として出力され、表示画像鑑賞用メガネ200の−1/4波長板202へ入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对于其中在对于用户 B在图像显示设备 100上显示图像 B的场,用户 B正佩戴着的显示图像观看眼 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。

また、画像表示装置100にユーザBに対する画像Bが表示されるフィールドでは、ユーザBが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,用户 A正佩戴着的显示图像观看眼 200的液晶遮板 200a、200b都处于关闭状态,因此用户 A不能感觉到图像 B。

一方、ユーザAが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bは共に閉鎖状態となるため、ユーザAは画像Bを視認することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 1中所示,根据本实施例的立体图像显示观看系统包括由液晶显示器 (LCD)形成的图像显示设备 100以及显示图像观看眼 200。

図1に示すように、本実施形態に係るシステムはLCDから構成される画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ200とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上所描述的操作,仅用于右眼的图像 R入射于戴显示图像观看眼 200的、观看图像显示设备 100的用户的右眼,而仅用于左眼的图像 L入射于用户的左眼。

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右目には右目用画像Rのみが、また、左目には左目用画像Lのみが入射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

不同的成像器可与具有不同焦距的透相关联以具有不同视野并提供不同级别的变焦能力。

異なる撮像装置は、異なる視野を有し、かつ異なるレベルのズーム機能を提供するように異なる焦点距離のレンズと関連付けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图中的点代表透的入射光瞳,并且为了简洁起见,按照针孔照相机的方式,示出射线透射通过它。

単純にするために、図の中の点は、レンズの入射瞳を表し、ピンホールカメラの手法において光線がレンズを介して射影しているところが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,成像装置8包括成像头802、光学低通滤波器804、滤色片组812、像素阵列部件 10、驱动控制部件 7、列 AD转换部件 26、基准信号产生部件 27和相机信号处理块 810。

具体的には、撮像装置8は、撮影レンズ802、光学ローパスフィルタ804、色フィルタ群812、画素アレイ部10、駆動制御部7、カラムAD変換部26、参照信号生成部27、カメラ信号処理部810を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2B的后视图中所示,图像处理装置 10的背面具有显示部分 (监视器 )21,其用于显示经由图像处理装置 10的头 12所获得的图像。

図2(b)の背面図に示すように、撮像装置10の背面には撮像装置のレンズ12を介して取得される画像の表示を行う表示部(モニタ)21が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在以上参照图 4所述的多视图相机的情况下,可以将那几条信息记录为对应于头排列的固定值。

これらの情報は、例えば先に図4を参照して説明した多眼カメラであれば、レンズの配置に応じた固定値として記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图 1也示出了快门眼 200,其被用于使观看者将显示设备 100显示的图像感知为立体图像。

また、図1には、表示装置100が表示する画像を観察者が立体的な画像として知覚するために用いるシャッタ眼鏡200も併せて示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于从显示设备 100传送的信号,快门眼 200执行右眼图像传送部份 212以及左眼图像传送部分 214的打开以及关闭操作。

シャッタ眼鏡200は、表示装置100から送出される信号に応じて、右目用画像透過部212及び左目用画像透過部214の開閉動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在透单元 8的底面,如图所示,挠性基板 11,经金属制的板 13由多根 (在图示中为三根 )螺钉 19拧紧固定。

レンズユニット8の底面には、図示のように、フレキシブル基板11が金属製のプレート13を介して複数(図示では三本)のネジ19で締め付け固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的上述侧面,如果照射机构在隔断了从透进入的光的状态下进照射光,遮光机构就会遮挡一部分光,所以遮光机构的影像被投影在成像面上。

この局面に従えば、レンズから進入する光を遮断した状態で、照射手段が光を照射すると、遮光手段が光の一部が遮るので、結像面に遮光手段の像が投影される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像传感器 19对经由透组 13在成像面上成像的被摄物体的光学图像进行光电转换,将图像数据输出到控制部 11。

イメージセンサ19は、レンズ群13を介して結像面に結像する被写体の光学画像を光電変換し、画像データを制御部11に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随光电转换时间的推移,控制部11会令透驱动部 15关闭快门 14,使图像传感器 19输出图像数据。

制御部11は、光電変換させる時間が経過すると、レンズ駆動部15にシャッタ14と閉じさせ、イメージセンサ19に画像データを出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以追加驱动部,使图像传感器 19以透组 13的光轴为中心旋转,除了使图像传感器 19平行移动外,还使其旋转移动。

なお、イメージセンサ19をレンズ群13の光軸を中心に回転させるための駆動部を追加して、イメージセンサ19を平行移動させるのに加えて、回転移動させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,遮光板 55配置的位置不能挡住经由透组 13进入到框体 51内的光到达成像面的通路。

ただし、遮光板55は、レンズ群13を介して筐体51内に進入する光が結像面に到達するまでの通路を遮ることのない位置に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,基准位置是图像传感器 19相对于框体 51的相对位置,是图像传感器 19的成像面中心与透组 13的光轴重合的位置。

ここでは、基準位置は、イメージセンサ19の筐体51に対する相対位置であって、イメージセンサ19の結像面の中心がレンズ群13の光軸と重なる位置としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

检查用纸被预先配置在下述位置: 其上描绘的基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机1的透组 13的光轴重合。

検査用紙は、それに描かれた基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なる位置に予め配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但实际上,X台 61和 Y台 71的制造误差、安装误差等会造成图像传感器 19的中心偏离透组 13的光轴。

しかしながら、実際には、Xステージ61およびYステージ71の製造誤差、取り付け誤差等によりイメージセンサ19の中心が、レンズ群13の光軸からずれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 2,该实施例的数码照相机 10包括: 通过驱动器 18a及 18b分别驱动的聚焦透 12及光圈单元 14。

図2を参照して、この実施例のディジタルカメラ10は、ドライバ18aおよび18bによってそれぞれ駆動されるフォーカスレンズ12および絞りユニット14を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU26还在通常摄像任务之下执行基于来自 AF评价电路 24的输出的 AF处理,通过驱动器 18a将聚焦透 12设定为对焦点。

CPU26はまた、AF評価回路24からの出力に基づくAF処理を通常撮像タスクの下で実行し、ドライバ18aを通じてフォーカスレンズ12を合焦点に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,AE处理所需的时间固定,另一方面,AF处理所需的时间根据聚焦透 12和/或猫的位置而不同。

ただし、AE処理に要する時間は固定的である一方、AF処理に要する時間はフォーカスレンズ12および/または猫の位置によって相違する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该例示还包括变焦速度检测单元 8、变焦速度存储单元 9、变焦控制单元 10、变焦透驱动单元 11、手动输入单元 12、手动输入量检测单元 13和存储器控制单元 14。

また、8はズーム速度検出手段、9はズーム速度記憶手段、10はズーム制御手段、11はズームレンズ駆動手段、12は手動入力手段、13は手動入力量検出手段、14はメモリ制御手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S312中,驱动变焦透 1以按在步骤 S311中确定的变焦速度进行变焦,以使得被摄体的大小与参考值相同。

ステップS312では、ステップS311により決定されたズーム速度で、被写体の大きさが参照値と同じ大きさになるようにズームレンズ1の駆動を行い、ズーミングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,根据本实施例的摄像设备在正在进行自动变焦控制时,基于变焦透的变焦倍率的变化量来检测变焦速度,并且存储检测到的变焦速度。

すなわち、本件発明の撮像装置は、オートズーム制御が行われているときに、ズームレンズのズーム倍率の変化量からズーム速度を検出して記憶するズーム速度検出手段を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,本实施方式的闪存 114存储头 101的被摄体像信息,作为数码相机的工作所需的参数之一。

ここで、本実施形態におけるFLASHメモリ114は、デジタルカメラの動作に必要なパラメータの1つとして、レンズ101の被写体像情報を記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如图 7(c)示出了在图 7(b)的状态下,向望远侧驱动头 101的情况下成像于摄像元件 103上的被摄体像的状态。

例えば図7(c)は、図7(b)の状態においてレンズ101が望遠側に駆動された場合の撮像素子103上に結像される被写体像の状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理部 108进行根据失真像差信息校正由于头 101的失真像差而在图像数据中产生的失真的失真校正处理。

即ち、画像処理部108は、レンズ101の歪曲収差によって画像データに生じる歪みを歪曲収差情報に基づいて補正する歪補正処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

失真像差信息是表示通过了头 101,并经由摄像元件 103取得的图像数据的失真程度的信息,例如为在闪存 114中存储的信息。

歪曲収差情報は、レンズ101を通過し、撮像素子103を介して得られる画像データにおける歪みの度合いを示す情報であって、例えばFLASHメモリ114に記憶される情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,本实施方式的闪存 114存储头 101的失真像差信息作为数字照相机的动作所需的参数之一。

ここで、本実施形態におけるFLASHメモリ114は、デジタルカメラの動作に必要なパラメータの1つとして、レンズ101の歪曲収差情報を記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该显示之前,起因于头 101的失真像差的图像数据的失真如图 4的参照符号 111b所示,在图像处理部 108中得以校正。

この表示に先だって、レンズ101の歪曲収差に起因する画像データの歪みは図4の参照符号111bで示すようにして画像処理部108において補正されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

而在步骤 S114的判定中头 101的失真像差发生了变化的情况下,CPU112根据所取得的失真像差信息更新图像信号的取入范围 (步骤 S115)。

一方、ステップS114の判定において、レンズ101の歪曲収差が変化した場合に、CPU112は、取得した歪曲収差情報に基づいて画像信号の取込範囲を更新する(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如图 8C表示图 8B的状态中头 101的失真像差变化成枕形时成像于摄像元件 103上的被摄体像的状态。

例えば図8(c)は、図8(b)の状態においてレンズ101の歪曲収差が糸巻型に変化した場合の撮像素子103上に結像される被写体像の状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

照相机系统 200还包括将入射光导向成像器件 210的像素区域 (聚焦被摄体图像 )的光学系统,即,例如,将入射光 (被摄体光 )聚焦在成像表面上的头 220。

さらに、カメラシステム200は、この撮像デバイス210の画素領域に入射光を導く(被写体像を結像する)光学系、たとえば入射光(像光)を撮像面上に結像させるレンズ220を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光膜 23上,在图像显示区域 10a中的用于进行彩色显示、包含开口区域及非开口区域的一部分的区域,形成图 2未图示滤色

また遮光膜23上には、画像表示領域10aにおいてカラー表示を行うために、開口領域及び非開口領域の一部を含む領域に、図2には図示しないカラーフィルターが形成されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明除了上述的各实施例说明的液晶装置以外,也可适用于反射型液晶装置 (LCOS)、数字微装置 (DMD)、电泳装置等。

また、本発明は上述の各実施形態で説明した液晶装置以外にも反射型液晶装置(LCOS)、デジタルマイクロミラーデバイス(DMD)、電気泳動装置等にも適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶显示驱动部 50中,来自通过内部的未图示的透系统的灯的光入射 R、G、B各液晶面板,以使得光量分布变得均匀。

液晶表示駆動部50では、内部の図示しないレンズ系を通過したランプからの光は、R,G,Bの各液晶パネルに光量分布が均一となるように入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶快门控制信号 CST被传输到液晶快门控制信号传输单元 14,以交替地打开和关闭液晶快门眼 18的左眼快门 STL和右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信号CSTは液晶シャッター制御信号伝送部14に伝送されて液晶シャッターメガネ18の左目シャッターSTLと右目シャッターSTRを交互に開閉させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个示例性实施方式,对于显示面板 300中的预定数量的像素,可形成一个柱状透 410,这将参照图 2进行描述。

本実施形態によれば、レンチキュラーレンズ410は、液晶表示パネル300の一定の個数の画素ごとに1つずつ形成してもよく、これについては図2で詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过使用红外线的无线通信,将包括有关图像的垂直同步信号的信息的控制信号从显示控制器 1提供给快门眼 3。

シャッタメガネ3には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如后面要说明的,由于快门眼 3也被控制,用户可以观看在 TV 2上作为 3D图像显示的节目的重要部分的图像。

後述するようにしてシャッタメガネ3が制御されることもあって、ユーザは、TV2に表示される番組の重要区間の画像を3D画像として見ることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 35 36 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS