「限」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 限の意味・解説 > 限に関連した中国語例文


「限」を含む例文一覧

該当件数 : 4055



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 81 82 次へ>

在一个示范实施例中,要确保保持副载波的第一和第二集合之间的这种制或划分,应用于某种类型的导频信号的基本模式的不同时间 -频率位移制成使得由已位移模式所使用的副载波属于指配给那种类型的导频信号的副载波集合。

一例示的実施形態では、副搬送波の第1の集合と第2の集合の間のこの制または区分化が維持されるように、ある型のパイロット信号のベースパターンに適用される異なる時間・周波数シフトは、シフトされたパターンによって利用される副搬送波がその型のパイロット信号に割り当てられた副搬送波の集合に属するように制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该可替换方案将上面描述的步骤 309-313中发生的过程改变为涉及在提供规定用户的有社交网络的人群的信息之后,从身份提供商 108接收与有社交网络中的个人相应的帮助数据和安全生物统计模板的步骤。

この変形例は、上記のステップ309〜313で行われる処理を、ユーザの定されたソーシャルネットワークの人のグループを特定する情報を提供した後、定されたソーシャルネットワークにおける人に対応するヘルパーデータ及びセキュア生体認証テンプレートを識別プロバイダ108から受信することを含むステップに変更することで行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在上述说明中,为了简化说明,定于使步骤 ST1002至 ST1009顺序工作的情况进行了说明,但在使用硬件等可并行处理的方法安装的情况下,如果步骤 ST1002至ST1009的各个处理成为可执行的状态,则可以分别执行,并不定于上述过程。

なお、上述の説明では、説明を簡略化させるためにステップST1002〜ST1009をシーケンシャルに動作させた場合に定して説明しているが、ハードウェアなどの並列処理可能な方法で実装した場合は、ステップST1002〜ST1009の各処理が実行可能な状態になれば、それぞれ実行されればよく、上述の手順に定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着背景位于离图像捕获设备的无穷远处 (超过 5.0[m])。

これは、撮像装置から無遠(5.0[m]超え)に背景が位置していることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

只有当超出了该 (最小 )阈值时,可以推断匹配存在。

そのような(最小の)閾値を超える場合にって、マッチングが存在すると結論付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果是理想地在幅器 223处恰好产生期望的原始信号;

その結果、理想的にはスライサ223において所望の元の信号を正確に生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,预编码矩阵 Wk配置为最小化或至少制传送的预编码向量中符号流的混合,并且因此最小化或至少制通过应用预编码矩阵造成的所传送信号的PAPR增大。

本発明の実施例に従えば、プリコーディング・マトリクスWkは、送信されるプリコーディングベクトルにおけるシンボル・ストリームの混合を最小化するか、少なくとも制し、そして、プリコーディング・マトリクスを適用することが原因となって生じる送信信号のPAPRの増加を最小にするか、少なくとも制するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,为了此目的,至少部分地基于所确定的门强度电平,门检测部件 406可以判断所接收的音调中是否有任意音调明显超过所确定的门,并判断超过门的音调的数量是否与在通信网络内留出的音调的数量一致。

その結果、確認されたしきい強度レベルに少なくとも部分的に基づいて、しきい値検出構成要素406は、受信したトーンのうちの何れかが、確立されたしきい値を著しく超えているか、および、このしきい値を超えているトーンの数が、この目的のために通信ネットワーク内で除外されたトーンの数に適合しているか否かを判定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过将复制源的数据码元作为比特变换的对象的数据码元的前一个的相邻数据码元,能够将两者的数据码元之间的信道变动抑制到最小度,从而能够将合成码元的判定误差抑制到最小度。

また、複製元のデータシンボルをビット変換の対象となるデータシンボルの1つ前の隣接データシンボルとすることにより、両者のデータシンボル間におけるチャネル変動を最小に抑えることができるため、合成シンボルの判定誤差を最小にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施方式中,将与亮度分布中的谷的、比和输入灰度范围相当的灰度值 (初始上灰度值 Xt0’)靠向低灰度侧的谷对应的灰度轴上的位置,作为暗部色域 J的灰度轴方向上的上,所述输入灰度范围是基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。

また本実施形態では、輝度分布における谷であって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲に該当する階調値(初期上階調値Xt0´)よりも低階調側の谷に対応するグレー軸上の位置を、暗部色域Jのグレー軸方向における上としている。 - 中国語 特許翻訳例文集


发射脉冲整形滤波器制由毫微微小区基站发送的下行链路信号的带宽,而缩窄的发射脉冲整形滤波器与发射脉冲整形滤波器相比,在更大程度上制由毫微微小区基站发送的下行链路信号的带宽。

送信パルス整形フィルタはフェムトセル基地局によって送信されるダウンリンク信号の帯域幅を制し、そして、より狭い送信パルス整形フィルタは、送信パルス整形フィルタよりも大きい程度で、フェムトセル局によって送信されるダウンリンクの信号の帯域幅を制する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦检测到,期望保持该 ROI只要在随后的帧中可见。

いったん検出した後は、このROIは続くフレームで見えているり保持することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,所述用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804可包括 (但不于 )接入点 (AP)、eNB缓冲器、队列或 BS 102、102′或 102″。 在一些实施例中,所述用户通信装置可包括 (但不于 )UE或 AT,例如 AT 122、122′、122″。

いくつかの実施形態では、ユーザ通信手段にバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するための電子構成要素804は、定される訳ではないが、アクセス・ポイント(AP)、eNBバッファ、キューまたはBS102、102’、または102”を含みうる。いくつかの実施形態では、ユーザ通信手段は、定される訳でないが、UEや、例えばAT122、122’、122”のようなATを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所确定的 HF值小于 HF门值 400,就满足图 2b中 209的停止标准。

もし決定されたHF値がHFしきい値400よりも小さければ、図2bの停止基準209が満たされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,子帧和组不必具有一对一对应性。

他の実施例では、サブフレームとグループとは、必ずしも1対1の対応を有するとはらない。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为非制性实例,桥 22d可以经由空中接收桥 121a所发送的信号。

例えば、ブリッジ22dは、ブリッジ121aから、空気を介して送信された信号を受信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

合法控制序列在控制器 107的只读存储器 (ROM)中定。

合法的な制御シーケンスは、制御装置107中の読取り専用メモリ(ROM)において規定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站被配置为与资源受客户设备 121无线通信。

基地局は資源制約クライアントデバイス121と無線通信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

增强层文件可具有数字权管理 (DRM)保护。

エンハンスメント層ファイルは、デジタル著作権管理(DRM)保護付きであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

视场的整个范围在极端 (extremity)视觉、左边缘视觉和右边缘视觉中得到了增加。

視野の全体的広がりが、極、左および右の周辺視覚、において増加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的范围由所附权利要求及其等效项定。

本発明の範囲は、添付の特許請求の範囲およびその均等物によって定められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。

例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如前所述的用于本地最大极的特定数学函数是二进制谓词“_> _”。

極大について以前に説明した特定の数学関数は、2項の述語「_>_」である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例性实施方式中,相对于总值α,第二总量制值被设置为 255%。

本実施の形態では、合計値αに対する第2の総量規制値を255%としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10所示,针对位于图像形成区域内的坐标中的每个像素,存储总量制处理之前的 CMYK各颜色的色调剂的浓度 (OrgCMYK[X,Y])、总量制处理之后的 CMYK各颜色的色调剂的浓度 (PrtCMYK[X,Y])、总量制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]以及总量制处理之后的清透色调剂的浓度 PrtClear[X,Y]。

図10に示すように、画像形成領域内の各座標に位置する画素毎に、総量規制処理前のCMYK各色の濃度値(OrgCMYK[X,Y])の各々、総量規制処理後のCMYK各色の濃度値(PrtCMYK[X,Y])の各々、総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]、及び総量規制処理後のクリアの濃度値PrtClear[X,Y]が保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个字段将被制为固定值的小集合。

各フィールドは固定された値の小さな集合に制約されることになろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得能够制光在光入射部件 101和芯部件 102中传播。

これにより光入射部101およびコア部102内に光を閉じ込めて伝播させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,可能尺寸是固定的并且在某种标准规范中被定。

一例では、可能な大きさは固定されており、何らかの標準仕様により定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可能能够定一种新的控制信道结构。

しかしながら、新たな制御チャネル構造を定義することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可能将某些子帧定为空或者空白子帧。

一部のサブフレームを空きまたは空白のサブフレームとして定義することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,文件格式并不仅于它们,还能够适用将图像数据分离成具有透明的信息的多个层、逐层用适当的方法进行压缩并将压缩后的图像数据合成为一个文件的文件格式,此外,能够选择的种类数也并不仅于四个。

なお、ファイル形式はこれらにらず、画像データを、透明な情報を有する複数のレイヤに分離してレイヤ毎の適切な方法で圧縮を行い、圧縮された画像データを合成して一つのファイルにできるファイル形式なら適用可能であり、また、選択できる種類の数も4つにらない。 - 中国語 特許翻訳例文集

把分为两组进行的对抗战叫做红白战或红白比赛,不一定是剑道。

2組に分かれる対抗戦を紅白戦や紅白試合と呼ぶのは、剣道にらない。 - 中国語会話例文集

只要当事人没有拿出认真的态度,你们家的人是不会实现独立的吧。

そしてあなたの家族の自立は、当事者が本気にならないり、それは実現しないでしょう。 - 中国語会話例文集

就算自己爱着谁,对方也不定会同样地爱我。

自分が誰かを愛したとしても、相手が同じようにしてくれるとはらない。 - 中国語会話例文集

但是,因为我是个早起的人,所以希望早上能尽早开始工作。

しかしながら、朝型の人間なので出来るり朝早くから仕事ができるようにしたいです。 - 中国語会話例文集

丰田以尽可能降低半成品的“Kanban”方式出名。

トヨタは仕掛かり品を可能なり減らす「カンバン」方式で知られている。 - 中国語会話例文集

由于市场过于波动,金融部发布了信用交易制。

市場が過剰に変動したため、金融庁は信用取引規制を発表した。 - 中国語会話例文集

要将销售成本压至最低,我们就需要削减管理及总务费用。

販売コストを最小に抑えるために、われわれは一般管理費を削減する必要がある。 - 中国語会話例文集

可以在露天仓库保管的东西只能是像钢材木材之类的。

野積倉庫に保管することができる物は鉄材や木材などに定されている。 - 中国語会話例文集

可以告诉我提交7月考勤表的截止日期是什么时候吗

七月の出席シートの提出期がいつか教えてくれませんか。 - 中国語会話例文集

Indivision [Haken]是有公司Career Index经营的招聘信息网站。

インディビジョン[派遣]は株式会社キャリアインデックスが運営する求人情報サイトです。 - 中国語会話例文集

除非是相当谨慎地生活,否则过得那么累很奇怪。

よほど注意深く生活しないり、これほど疲れきっているのはおかしい。 - 中国語会話例文集

再说一次,我们为了支持你的事业会尽力的。

もう一度言いますが、私たちはあなたのビジネスをサポートするためにできるりのことをします。 - 中国語会話例文集

团队故意将项目尽可能长时间的保持在概要上。

チームはわざとプロジェクトを可能なり長い期間、概略化だけにとどめておいた。 - 中国語会話例文集

我们组不打算参加,除非问题得到了妥善的处理。

私たちのチームは問題が適切に解決されないり、参加しないつもりだった。 - 中国語会話例文集

在新西兰住寄宿家庭的时候想尽可能的多学一些英语。

ニュージーランドでホームステイをしている間に、英語を出来るり習得したいです。 - 中国語会話例文集

用户把上述的步骤,必须不断地重复必要的次数。

ユーザーは上記のプロセスを、必要なり何度も繰り返す必要がある。 - 中国語会話例文集

他认为只有其他人在经过他的同意后,共识才是一个好的事情。

他の人が同意しているり、そのコンセンサスは問題ないものだと思う。 - 中国語会話例文集

作为我们来讲,为了这次会议的成功想提供最大程度的支持。

私たちとしては、この会議が成功するために最大支援したい。 - 中国語会話例文集

作为我们来讲,考虑想为了这次会议的成功提供最大程度的支持。

私たちとしては、この会議が成功するよう最大支援していきたいと考えています。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 81 82 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS